Аннотация: Посягательство на чужую жену стало причиной, точнее поводом смены политического строя в Древнем Риме.
Прихоть сына царя
Одноактная пьеса.
Действующие лица:
Рассказчик - старик с клюкой.
Подростки (4-5 человек) - его слушатели.
Секст Тарквиний - сын последнего этрусского царя Тарквиния Супербе (Гордого).
Жена Секста.
Луций Тарквиний Коллатин - родственник царя.
Лукреция - жена Коллатина.
Служанка - девочка-подросток.
Ларс - слуга в доме Коллатина.
Луций Юний Брут - племянник царя.
Члены сената.
Слуги и друзья Тарквиниев.
Действие происходит в 508 г. до н. э. в Риме, в военном лагере, в сенате, в домах Коллатина и Тарквиния.
Действие 1.
Явление первое.
На сцене темно, лишь её угол освещён. Там сидит почтенный старец. Во-круг него расположились несколько подростков. Старик рассказывает, дети слушают.
Старик: О! Дети, когда я был таким, как вы, события важные произошли. Слушайте рассказ из времён юности моей, когда последний этрусский царь гос-подствовал над Римом. В те далекие времена я свидетелем и очевидцем был, как изгнана царская семья. А началось всё, казалось, с пустяка, с прихоти сына царя ...
Младший внук: Дедушка, откуда знаешь это?
Старик: С юных лет мы с сестрой прислуживали в царском доме. Я был слугой у Секста Тарквиния, сына царя. Везде с ним находился, поэтому и знаю многое о нём. Он был себялюбивый и коварный. Считал себя умней других. И вот однажды, когда царский лагерь находился близ Ардее, Секст затеял спор о добродеятельности жён с родственником своим Луцием Тарквинием Коллати-ном.
Явление второе.
Свет в том месте сцены, где сидит старик с детьми, притушен. В глубине сцены ярко освещены несколько человек, в том числе подросток-слуга, на фоне палатки. Двое из них спорят.
Секст: Как думаешь, Луций, чем занимается твоя жена в отсутствие мужа?
Луций Коллатин: Домашними делами, как всегда, хозяйством и детьми.
Секст: И ты уверен в этом?
Коллатин: Вполне.
Секст: А я вот сомневаюсь!
Коллатин: В чьей жене? (усмехаясь).
Секст: В твоей, конечно!
Коллатин: И напрасно. Я в ней уверен, как в себе!
Секст: Зарекаться нельзя! В древности были тверды и добродетельны жё-ны, а теперь нравы изменились. И они, как только муж за порог, пренебрегают обязанности свои, устраивая пирушки и развлеченья.
Коллатин: Да, Секст, это касается многих жён, но не моей, поверь.
Секст: Может быть, оно и так, но не верится.
Коллатин: Почему же, Секст? Сравниваешь со своей женой?
Секст: Луций, хочешь сказать, что твоя жена добродетельна, а моя - нет?
Коллатин: Секст, а кто же этого не знает?
Секст: Нет, Луций, ты не прав. Не можем мы ручаться за жен, когда нас с ними рядом нет.
Коллатин: Секст, о Лукреции можешь не беспокоиться. Моя жена добро-детельней многих, не то, что некоторые ...
Секст: Ты опять намекаешь ...
Коллатин: Вот именно, и мы это можем проверить.
Секст: О чём ты говоришь?
Коллатин: Приедем домой, а жен не предупредим и узнаем, чем занима-ются они.
Секст: Луций, ты предлагаешь бросить лагерь и ехать по домам?
Коллатин: Да, Секст. Спор, который ты начал, требует доказательств. И мы добудем их, поздно вечером возвратясь домой, и все убедятся, кто из нас прав.
Секст: Бросить войско и уехать к женам? Что скажут воины о нас?
Коллатин: Не беспокойся. Мы в Рим немедленно помчимся и быстро воз-вратимся. Или спор ты боишься проиграть?
Секст: Нет, с чего ты взял ...Я согласен. Едем.
Свет меркнет в центре зала.
Явление третье.
Освещается угол со стариком и детьми.
Старик: Луций Тарквиний Коллатин знал, что его жена честна и добропо-рядочная, и в отсутствие мужа не опозорит имени его. Поэтому он и настаивал жён посетить и положить конец словоблудию Секста. В этой поезде я, как все-гда, сопровождал господина своего. Недолго нам пришлось искать хозяйку до-ма. Она сидела за прялкой и тихо напевала.
Явление четвёртое.
В центре зала - жена Коллатина прядёт. В комнату входят: её муж, Секст со слугой и двое их приятелей.
Лукреция: Луций, мой супруг, уж возвратился ты?! Как рада я!
Коллатин: нет, моя дорогая, вот посмотрю на тебя, ребятишек и уеду сно-ва.
Лукреция: Всё ратные дела ( с сожаление).
Коллатин: Уж поздний вечер, а у тебя всё хлопоты по дому.
Лукреция: К твоему приезду хотела сшить тебе новую тогу. Вот пряжу для неё пряду.
Коллатин: Спасибо, родная. Проводи меня. (Целует жену и уходит. Уходят и остальные.)
В центре сцены свет меркнет.
Явление пятое.
Свет зажигается в углу, где старик и дети.
Старик: Затем оправились мы к жене Секста. Ещё мы к дому не подъеха-ли, а уж были слышны музыка и пение. Вошли. В большой комнате полно гос-тей, слушали они музыкантов и певцов за трапезой обильной. Жена Секста, ве-сёлая и хмельная, с друзьями хохотала, возлежа перед столом, полным яств и вина.
В углу сцены свет меркнет.
Явление шестое.
Центр сцены ярко освещён. В большой комнате, перед низким и длинным столом возлежат хозяйка и её гости. На столе - блюда с едой и кубки. Слуги стоял с кувшинами вина и наполняют кубки. Все навеселе, слушают музыкан-тов и певцов, смеются и болтают. К ним входят Секст со слугой, Коллатин и двое их приятелей. Жена Секста, наконец, замечает мужа.
Жена Секста: О, Секст, ты вернулся? Как к стати. Присоединяйся к нам, развлечёмся славно (проговорила она, еле языком шевеля).
Секст: Мне уже пора возвращаться! (Зло отвечает ей).
Коллатин: Теперь ты убедился сам, что прав был я. (улыбается)
Уходят: Секст, слуга, Коллатин и другие.
Действие II.
Явление первое.
Секст один в палатке. Злится.
Секст: ...Его жена добродетельна! А моя ... Опозорил на весь Рим... Я отомщу! Узнаешь, Луций, как верна тебе жена. Да, она красотка, и одарить лю-бовью меня должна! Ха-ха-ха... Клевета немало дверей открывала, и твердыни целомудрия таят от потока лести...
Свет гаснет.
Явление второе.
Освещённый угол сцены со стариком и детьми.
Старик: Через несколько дней коварный Секст, что-то замышляя, тайно покинул лагерь. Моя сестра служанкой у Лукреции была и видела, как веролом-ный Секст пришёл в спальню к госпоже. Но помочь ей не смогла, будучи под-ростком малым. Испугалась и спряталась она среди подушек и покрывал. Но слышала всё и нам потом рассказала. Вот, что знаю я от неё: госпожа собира-лась лечь в постель, но у зеркала задержалась. Вдруг в комнату вошёл сын царя!
Свет меркнет.
Явление третье.
Центр сцены освещается. В комнате стоит кровать, за ней скамейки с по-душками. Девочка-слуга споткнулась, упала, покрывало накрыло её. За столи-ком сидит Лукреция, смотрит в этрусское зеркало и расчёсывает волосы. В спальню входит Секст.
Лукреция: Секст, что привело тебя в столь поздний час? Известия о Лу-ции? Что с ним? Он жив? Ранен?
Секс: Жив твой Луций и здоров. А ранен я!
Лукреция: Куда же? Не вижу крови у тебя? И почему пришёл сюда ты?, а не к жене в свой дом?
Секст: Бескровная рана у меня. Амура стрелы сердце мне пронзили. И же-на уже не мила, лишь ты одна - любовь моя!
Лукреция: Секст, я верная жена и не хочу слышать речей подобных!
Секст: Кому верна ты? Тому, который изменяет каждый день! Тебя, дочь знатного рода, меняет на тех, кто доступен даже нищему солдату!
(Служанка испуганно закрывает себе рот и глубже прячется).
Лукреция: Зачем мне это говоришь?
Секст: Затем, что большего достойна такая женщина, как ты! Царское ло-же - вот место для тебя!
Лукреция: Секст, уходи, прошу! Тебя я слушать не должна. Я Луция люб-лю!
Секст: Лукреция - любовь моя, услышь мои мольбы, ведь сын царя умоля-ет тебя! Сойди с одинокого супружеского ложа в мои объятья и награди своей любовью! (Обнимает, целует).
Лукреция: Секст, пусти, оставь меня ( пытается вырваться).
Секст: Лукреция, ты так хороша, что я не в силах оторваться от тебя! Сво-им отказом меня ты ещё больше распаляешь!
Лукреция: Уходи!!
Секст: Надеюсь, ты кричать не будешь, нам не нужны свидетели нашей любви. (Силой повалил её на постель)...
Свет гаснет, но затем снова зажигается. Лукреция на кровати полуобна-женная, прикрыта покрывалом. Постель взъерошена. Секст стоит перед ней и усмехается.
Секст: (нагло) Отныне ты, Лукреция, не добродетельная жена, а любовни-ца моя. Ха-ха-ха.
Уходит.
Явление четвёртое.
Лукреция забыла, что служанка спряталась. Думает, что она одна в комна-те. Плачет.
Лукреция: Не только честь поругана моя. Опозорен мой отец и мой суп-руг! Что скажут люди! Честь рода осрамлена! И воины высмеют полководца, у которого жена ...О, никогда! Я жить больше не должна! Кровь моя смоет позор с семьи! Но сначала правду из моих уст они узнать должны!
Лукреция села за стол, пишет письмо, затем подходит к двери, открывает её, зовёт слугу.
Лукреция: Ларс, Ларс, зайди ко мне!
Явление пятое.
Лукреция и слуга.
Лукреция: Поезжай к моим мужу и отцу. Передай письмо им в руки. Да никому об этом не болтай и не показывай письма!
Ларс: Слушаюсь, госпожа.
Кланяется ей и уходит.
Явление шестое.
Лукреция берёт со стола кинжал, смотрит на него. Вздохнула, закрыла глаза и с силой вонзила его в грудь. Широко открывает глаза, кричит и стонет от боли. Падает.
В центре сцены свет гаснет.
Действие III.
Явление первое.
Освещается угол сцены со стариком и детьми.
Старик: Прихоть сына царя и смерть Лукреции не только Луцию Коллати-ну, но и царю большое горе принесли. Был у этрусского царя племянник Луций Юний, по прозвищу Брут, что означало "идиот". Его царя и старшего брата царствующий дядя умертвил. Юний выжил лишь потому, что прикинулся сума-сшедшим. Его единственной целью в жизни была месть царю за убийство брата и отца. С Коллатином Брута связывала дружба крепкая. Узнав о горе друга, Брут с Коллатином отправились в сенат.
Свет в углу сцены меркнет.
Явление второе.
Центр сцены ярко освещён. Перед членами сената стоят Коллатин и Брут.
Коллатин: Почтенные отцы, мы к вам за помощью пришли!
Члены сената: Какая помощь вам нужна? Что за беда случилась?
Брут: От произвола царской семьи защиту ищут граждане Рима!
Члены сената: Что этим хочешь ты сказать? Царю ты не чужой!
Брут: Мне от этого только хуже! Но речь не обо мне сейчас. Вы все знаете Коллатина и какая замечательная у него жена была!
Члены сената: Была? Почему была? Она ведь ещё молода!
Коллатин: Да была, в этом и беда! А виновник - сын царя, коварный Секст!
Брут: Лукреция - достойнейший пример для многих жён. Образец добро-ты, сердечности, честности и верности. Эта добродетельная женщина обманута была в то время, когда её муж готовился к сраженью! Гнусный Сексвт, клевеща на мужа, силой захватил жену! И эта честная латинянка своей смертью позор семьи в могилу унесла! Старейшины родов, вы призваны блюсти обычаи отцов, остановите произвол! Как мы можем идти сражаться с врагом?! Как можем по-кидать дом и оставлять жён, сестёр и дочерей?! Гражданин Рима должен опа-саться за судьбу своей семьи?! За честь её! За репутацию свою! Старейшины, до чего же мы дошли! И всё это из-за распущенности царской семьи! Зачем Риму царь, от которого страдает народ! Где мудрость его решений?! Только власто-любие и капризы! Нам не нужны лживые и жадные цари!
Члены сената: Царь окружил себя телохранителями, чего раньше не быва-ло! Заставляет свободных граждан трудиться на унизительных работах! А скольких на Форуме распял! Да, многих смерти предал! И сынок под стать от-цу! Хороший предлог покончить с господством этрусков! Смерть Лукреции - повод избавиться от их власти над нами!
Брут: Я предлагаю изгнать из Рима не только царя, но и его семью! Вы-рвать это ядовитое семя со всеми отростками! И пусть наш народ выберет более достойных правителей, за которых не будет стыдно ни совремнникам, ни по-томкам нашим!
Свет меркнет.
Явление третье.
В углу сцена освещается. Старик продолжает беседовать с детьми.
Старик: Бруту удалось убедить сенат изгнать царскую семью из Рима. Весть дошла до царя и он, бросив военный лагерь и армию, отправился в сенат. Тем временем к покинутым воинам прибыл Брут и рассказал им о коварном Сексте и верной Лукреции. Несмотря на своё прозвище, Луций Брут был мудр, знал, кому и как сказать, на что обратить внимание. Поэтому солдаты поддер-жали Брута. А против царя поднялось восстание. Тарквиний Гордый, последний царь Рима, лишенный поддержки сената и армии был вынужден бежать со сво-ей семьёй на север, в Этрурию.
Внук: Дедушка, а что было потом?
Старик: Я не поехал со своим господином, а остался в Риме. С те6х пор много лет работал у Брута. На собрании граждан-воинов его и Коллатина из-брали консулами и передали им власть, которой обладал царь, но не пожизнен-но, а на один год.
Старший внук: И они правили вместо царя?
Старик: Не совсем. Коллатин отказался от этого почётного звания. Он долго горевал по Лукреции. И вместо него должность консула получил Публий Валерий, заслуживший прозвище Попликолы - "друга народа". Этот честней-ший гражданин Рима провёл через народное собрание немало законов, ставших основными для Римской республики.
Дети: Какие законы дедушка? О чём они? Скажи!
Старик: Например, любой кто попытается сделаться царём, может быть убит без суда, ...всякое покушение занять общественную должность без согла-сия народа должно караться смертью, ...любой гражданин, приговорённый ма-гистратом к телесному наказанию или смерти, имеет право просить защиты у народного собрания ... Вот так у нас царей не стало. Республикой стал звать-ся Рим.
Внук: А ещё дедушка.
Старик: Ой, детки, я устал. На солнце погрел кости, душу беседой долгой утолил и утомился. Пойду прилягу. (С трудом встаёт, дети ему помогают, под-держивают. Старик уходит, дети за ним.)