Камерная мистерия в трёх частях с попыткой неокончательного решения вопроса вопросов; даже всех трех окаянных сразу:
1. Кто последний, что дают? 2. Ты меня уважаешь? 3. А докотится ли это колесо?
Комедия это, по определению Аристотеля, пьеса про плохих, и они там смеются (глумливая маска), трагедия же - про хороших, и они плачут и погибают (плаксивая маска).
Весь мир - театр,
в нём женщины, мужчины - все актеры.
У всех свои есть выходы, уходы,
и каждый не одну играет роль.
Kак вам это понравится? Шейкспир.
Действующие лица по мере их появления, или непоявления, на сцене:
Черт (Арлекин) - бывший клоун, потом режиссер, ныне Президент театра. Первым появляется на сцене и не сходит с нее до конца, если только - силой.
Адам и Ева (Пьеро и Коломбина) - актеры театра, лидеры балетной и оперной групп.
Авель/Каин - их детсыновья (играются одним актером, тем же, что и черт)
Хозяин сада, он же Директор театра и Осветитель. Тетраграмматон его тайного имени, К/a-Р/a-Б/a-С, непроизносим без специального гласного ключа (-"а"). На сцене не появляется, только звучит.
Суфлёр (в будке).
Учёный кот Херувим, прозвище "Грибоедов". На сцене не появляется и не звучит, но влияет.
1 женская роль, 7 мужских. Всего 3 актера и хор, лилипутская/детская труппа.
Звуки: крики толпы, отдаленный шакалий вой, адажио из 'Лебединого Озера', Крысиный марш, Половецкие Пляски, хор 'Алиллуйя' из оратории Генделя 'Мессия'.
Краткое содержание:
Главная тема пьесы - известный библейский эпизод с участием женщины и Лукавого в саду у дерева с несъедобными плодами.
Первая часть, 'Сад. Играем с листa', это метафорический рассказ о сотворении мира как сада с последующим преобразованием того сада в тотальный театр жизни. О душе человека как о растущем посреди Сада дереве Познания, за которое идет борьба между творческим и разрушительным началами - Драматургом театра и режиссером.
Вторая часть, наиболее длинная, трагедия "Лебединое озеро". Не играется, ибо не сохранилась, т. к. рукопись сгорела в пожаре (бывает) и восстановлению не подлежит, т. к. пепел, из которого могла-бы она воскреснуть, похищен и, согласно завещанию, развеян над Лебединым озером.
Третья, заключительноая часть, "Дерево", посвящена мессианской теме.
Лейт-мотивом проходит через всю пьесу тема любви и "Песня Песен", открывшая как саму эту тему, так и проблему некоммуникантности внутри нее.
***
Bступительный зонг - 18 строк - не для исполнения на сцене, но для
настройки актеров:
Был сад и дерево посередине, и на нем,
бессмысленно расли ответы на вопросы,
которыми был полон сад. И были
те глупые вопросы таковы:
как можно описать без искаженья начала и конца соединенье -
каким пером и на какой бумаге?
и это описуемо ль вообще?
и голосом каким поет лукавый?
и распознать его средь прочих голосов возможно ли?
И, если мир есть театр,
кто автор пьесы?
Кто режиссер?
Из-за какой кулисы Мессия выйдет,
и какая роль отведена в спектакле человеку? (или машиах это он и есть?)
И что есть Божий День?
И что, на самом деле, в тот день произошло?
...........................................
И были те бесстыжие плоды
приятны оку и на вкус, и в общем...
***
У входа билетерши раздают листовки с текстом пролога, имеющего быть зачитанным со сцены в начале первого акта.*
Сцена погружена в предвечную пустоту небытия, и божий Дух один лишь носится над ней во мраке.
Внезапно на суфлерскую будку падает из Осветительной луч первородного света ("да будет свет!") и вышибает оттуда черта с портфелем. В дальнейшем, пока не "станет свет", этот луч будет сопровождать черта и следить за всеми его передвижениями во тьме.
У чёрта бледное, натянутое лицо с близко посаженными глазками водянистого цвета, как у воблы. Серое кимоно, черный пояс. К поясу пристегнут крысиный хвост, похожий на хлыст.
Он снимает рога и кладет их в портфель. Извлекает из портфеля очки на резинке и натягивает себе на плешь вместо рогов.
ЧЕРТ: Я режиссер по имени Чёрт, кликуха - 'Президент'. Бегу через лес, догоняю беглую примадоннут - с репетиции сбежала, профура, а так как звать ее Евой, то подозреваю, что направилась она прямо на Дачу; к Адаму своему то есть. После спектакля, если позволит время, по Даче будет проведена экскурсия, включенная в цену билетов.(Мною лично кланяется). А пока - достает из-под кимоно аккуратно сложенную листовку - тут вот у меня прокламация одна затесалась, "Пролог", называется. Билетерша на входе раздает. Вы-то ещё и прочесть-то, поди, не успели. Да и я, признаться, не успел. А между тем, как изрек некогда наш буффонный классик - тоже, кстати, Владимвладимычем звали, как и вашего покорного (кланяется) - 'чтобы выше головы прыгнуть, надо чтобы кто-нибудь подмог: перед новой пьесой нужон пролог'! Вот я вам сейчас и зачту. Заодно и сам ознакомлюсь. (можно бы, конечно, и не читать, но так уж, на всякий случай. А то мало ли что, чем черт ни шутит, как говорится!)
Итак, пролог (разворачивает листовку, читает):
"Действие происходит на Даче в лесу. Этот лес был когда-то фруктовым садом, и хозяин того сада по прозвищу Драматург (оригинально - демиург) собирался устроить там театр для своей Трагедии, в которой описано всё сущее, и в котором (театре) будет он Директором.
Однако когда труппа была собрана, и актёров, включая 2-й; 3-й; ... 5 ... 18-й составы, стало больше, чем ролей, они вышли из-под управления, взбунтовались и напали на Директора. Хотели его познать, т. е. съесть, на языке библейских понятий, но он ускользнул и теперь конспиративно пребывает в Осветительной.
Фюрером и душой (нечистой) той театральной революции был садовник Чёрт (кланяется), назначенный когда-то, сгоряча, зав. постановочной частью, но превысивший полномочия и объявивший себя сценическим постановщиком.
С тех пор бесхозный сад зарос и одичал, превратился в лес. Актёры в поисках пропитания разошлись по этому лесу, неухоженные деревья которого - больные души актёров - изменились до неузнаваемости, замшели и окривели. И только Дерево, что посреди сада, старая бесплодная Смоковница, обвитая виноградной лозой, сохранило свой прежний вид. Дерево то охраняет учёный кот по кличке Херувим, обращающийся вокруг него на цепи, на которую уходя, посадил его Хозяин сада.
Чудесной своею сохранностью Дерево обязано некоему маслу, нанесенному на его пятипалые листья, сберегающему от увядания и смерти. Но не даром, а ценой подавления фертильности. Для того чтобы Дерево стало вновь плодоносить, надо пожертвовать его бессмертием - снять с листьев это масло и дать им дышать. Т. е. жить нормальной жизнью с перспективой пожелтеть и опасть.
На масляном том покрытии листьев Хозяин перед уходом нацарапал пером умирающего лебедя текст вышеупомянутой Трагедии, прочесть который возможно только разыграв его на театре. Причём играть придется прямо с листьев и на месте, так как Дерево нетранспортабельно, а последнее, 18 правило старой Директории гласит: не Дерево идет к театру, но театр сам подойдёт к Дереву.
Для этой встречи - дерева и театра - в лесу построена спец. дача с полным набором подвальных, полу-подвальных и чердачных помещений, пригодных для отправления основных театральных треб религиозно-культурного, сексуально-оздоровительного и воспитательно-пенитенциарного характера. Как то: вешалкой на сто крючков, курилкой, парилкой, бытовкой, кладовкой, Красным Уголком, Розовой гостиной с 5-ведёрной парашей в глубине.
Также имеются: актовый зал на 64 станка, он же массажный кабинет с фехтовальной дорожкой, соединенный через часовню с бильярдной, суфлерская будка (святое святых), объединённая артистическая уборная на 12 очков с опцией переоборудования в бомбоубежище. При острой нехватке мест могут быть использованы также расположенные поблизости Голубая гостиная, карцер, Ленинская Комнатка, Красный Уголок. Комната Тихих Радостей и Скромных Наслаждений. Комната исполнения желаний и комната Необходимых Излишеств. В целях экономии места все вышеперечисленные объекты скопанованы в едином объёме.
В качестве сторожа на Дачу заселен танцовщик Адам, балетный трагик, назначенный на роль Пьеро. Ему в помощь, чтобы то есть поменьше пил да безобразничал, а побольше бы плодился и размножался, велено доставить на Дачу Еву, оперную диву, специально ради этого приглашенную в театр на роль Коломбины.
В ходе совместных репетиций Ева и Адам должны естественным образом воссоединиться в то первичное оно (зигота), каковым, собственно говоря, и создан был человек в шестой день Творения - андрогином, мужчиной и женщиной вместе. А так, как оба являются лидерами своих групп, оперной и балетной, то при этом и группы их так же, таким же естественным образом сольются, из коего слияния ожидается рождение Спектакля. Того самого долгожданного мерворождённого, называемого "Лебединое Озеро".
Директорскому замыслу препятствует режиссёр спектакля, глумливый Черт (кланяется), комедийный персонаж, всячески оскверняющий высокую Трагедию. Он всеми неправдами оттягивает переезд театра на Дачу, что является необходимым условием соединения солистов в пару и возвращения труппе ее Директора. Его расчёт построен на том, что Адам от одиночества уйдет в глухой запой и однажды спьяну срубит Дерево, уничтожив тем самым записанную на его листьях директорскую Трагедию.
Ева станет тогда его, Черта (кланяется), легкой добычей. В его портфеле, с которым он не
расстается ни на миг, как казачок Искра - со своей папахой, ее ждет адаптированный до неузнаваемости 'письменный' вариант директорской Трагедии с позаголовком "И в суму его пустую суют грамоту другую" - "Лебединое Озеро" от лукавого. Комедия подложений")
Необъяснимая изоляция главного героя, затянувшаяся отлучка Директора и полная, за отсутствием текста, неясность содержания пьесы обессмыслили репетиции. Актеры снова разбрелись по лесу, откуда некогда были попарно отобраны Директором как чистые и где теперь снова перемешались с нечистыми в первичный допотопный зверохаос.
Одна только Ева ещё удерживается из последних сил в театре, пока Дерево Жизни ещё стоит живое в умирающем саду. Однако и она, не стерпев одиночества, убегает на Дачу, к Дереву родному поближе, где и настигает её Черт (третий поклон). С этого места начинается действие спектакля.
---------------------
Так что до скорого, как говорится, встретимся на Даче. А пока у меня ещё есть одно дельце, и я ухожу откуда пришёл.
(кланяется, меняет очки обратно на рога и через суфлерскую воронку проваливается в преисподню, откуда только 5 минут как выскочил)
Часть 1. ИГРАЕМ С ЛИСТА
На сцене вспыхивает свет, и освещается интерьер комнаты. Её четыре cтены в совокупности составляют полную кубатуру духовного пространства человека; то есть жильца этой комнаты, Адама:
Левая стена зaзеркалeнная вся как в лифте представляет Самопознание. Противуположная ей правая стена целиком уставлена книгами - стена Интеллекта и познания мира - и к ней, посколько насупротив зеркала, приделан балетный станок. Задняя, фоновая стена занята органом, его трубами - стена Духа, за которой имеется заслоненное ей окно с видом на задник. Там Озеро с лебедями. Фронтальная стена, обращенная в зрительный зал - мнимая, это стена Непонимания. На поверку она оказалась самой прочной, и когда в конце каменные стены рухнут, эта, виртуальная единственная устоит.
Входная дверь, она же выходная, скрыта за пультом и трубами и её не видно. так же как и светящуюся надпись над ней: "аварийный выход" (снаружи там написано "служебный вход").
В дальнем углу под потолком размещено слуховое окошко, ведущее на чердак в Осветительную, где временно размещёна Дирекция.
Во глубине комнаты ближе к библиотечной стене стоит стол, на столе лежит стопка бумаги А-4. Пол-бутылки, два стакана, большой ящик винтажного лампового телевизора, большой дисковый телефон утрированно бутафорского вида, надувной, как в старинной славной репризе клоуна Полунина.
Посреди комнаты оторванным атрибутом интерьера косо торчит приставная лестница, изначально предназначенная для библиотеки, но не дошедшая до неё роковых четырех шагов и застрявшая в пути, ни к чему не приставленная, никуда не ведущая, всегда как будто кого-то ждущая.
На колосниках висят экраны, с теневыми изображениями 'внешнего мира' - сад, лес, город (Сдом) - и там бродят, пляшут, беснуются некие фигурки полу-людей, полу-зверей. Из-под экранов свисают атрибуты: гимнастические кольца, трапеция, большая красная подушка, две скрещенные как на рыцарском гербе, рапиры.
В комнате всё блестит и сверкает. Телевизор изливает тягучее как мед Адажио. За столом сидит Адам в костюме Пьеро - паре белого солдатского белья - и задумчиво вертит в руках пустой стакан. Наливает из бутылки в стакан, подымает и, чокнувшись (в хорошем смысле) с залом - лехаим! - церемонно выпивает. Затем представляется:
- Я Пьеро, балетный трагик Адам. Чист, прозрачен и прям как граненый стакан. Весь осмеян, освистан, ограблен и дран. Весь из язв, окаянных вопросов, надрывов, и ран. И при этом спасительно пьян. Прошел все ступени развития - от первичного сада Наслаждений до конечного Царства Абсурда и Распада. Мучим всеми муками пробуждающегося интеллекта. Моя трагедия - тотальное взаимонепонимание в нашем театре, невозможность отделить добро от зла...
Монолог прерывается стуком в дверь
АДАМ: Кого там черт несёт на ночь глядя, лес ведь дикий кругом! Но если ты Красная Шапочка с корзинкой пирожков, то дерни за веревочку, и дверца откроется.
Из-за органного пульта появляется Коломбина (Ева) в каких-то драных лохмотьях. Пьеро выходит из-за стола и приветствует ее шутливым антраша. Она отвечает неловким реверансом c выходом в балетную позицию "селедки".
ЕВА (тоже глядя в зал): Ну, а меня зовут, понятно, Ева. Я оперно-комическая дива и недурна как справа, так и слева. Иду в любую авантюру смело... однако че тут много говорить! По-мойму веселее - прямо к делу, а не топтаться: "быть или не быть". Я женщина, и моя трагедия состоит в невозможности соединиться с Адамом. Мы были созданы в едином теле, но потом разделены, так как в том, первоначальном виде неудобно было плодиться и размножаться, как было нам заповедано при нашем сотворении. Теперь должно быть удобнее. Значит, это уже не трагедия, но комедия! Ну, так и будем сейчас тут ее ломать, за тем и пришла; а то зачем еще-то?
АДАМ (с традиционной буффонной интонацией Рыжего): А, так ты и есть та самая обещанная Ева! Теперь понятно, для чего бутафор второй стакан поставил. Тогда давай, за встречу, как ты сказала!
Наполняет оба стакана до краёв.
ЕВА: Во-первых, что за "давай", мы не знакомы. Во-вторых я так не сказала. Я пока еще вообще ничего не сказала. А втретих, мне пить нельзя, я беременная.
АДАМ: Вот те на, ещё и познакомиться не успели, а уж беременная!
ЕВА: Не понимаю, какая тут связь?
АДАМ: Как какая - прямая, причинно-следственная: сперва знакомятся, а потом уж беременные бегают. И не наоборот! Детерминация - в театре не проходили разве?
ЕВА: Может и проходили, но лично ко мне это не относится.
АДАМ: Как это, не относится - это ж обще-театральный миропорядок, самим Директором заведённый.
ЕВА: Порядок-то, может, и общий, но я-то необщая. Я особая, и на мне от начала лежит некий образ, выводящий меня изо всякого общего порядка.
АДАМ: Это как? Что ещё за "образ" такой!
ЕВА: 'ВЖиД', называется - Вечная Женственность и Девство. Каждый встречный кладет глаз и извергает семя.
АДАМ: Что до жида, то Директор велел говорть "лицо еврейской национальности". И вообще, при чем тут это - закон-то один для всех!
ЕВА: Закон-то один, но глаз-то каждый кладет свой, отдельный. И семя тоже своё выбрасывает. Хотя, иногда и все вместе, видала я и такое.
АДАМ: Ну че ты несешь, какой "каждый", откуда, когда мы с тобой - Адам и Ева - одни на всей земле!
ЕВА (внимательно оглядывая себя в большое зеркало с ног до головы и обратно): Откуда, я не знаю, но недостатка не отмечается.
АДАМ: А, так это они тебя подраздели по дороге, что в исподнем одном ко мне завалилась? Встречные эти?
ЕВА (трогая свои тряраласьпки): Это что ль? Не, это режиссёр. Так вцепился, когда убегала, что платье у него в руках и осталось. Выскочила в чём мать родила. Да еще об кусты в лесу, вишь, поободралась.
АДАМ: Ну что ты несешь, какая ещё мать, опомнись, когда ты сама - перво-мать!
ЕВА: Ну это тебе лучше знать. Я, вообще-то, слышала, что моя истинная 'мать' это ты; ребро твое бывшее то есть.
АДАМ: Ребро? Не помню что-то.
ЕВА: Как это - не помнишь! Самое главное забыл?
АДАМ: Когда Директор меня оперировал, наркоз давал чёрт. Фиговой чачей собственного изготовления. Налил с верхом, и я всё интересное проспал.
ЕВА: Ну, смотри-ка, и тут без него не обошлось! Теперь понимаю, почему он меня транс-гендером дразнит, гад глумливый - всё после операции той знаменитой!
АДАМ: А как же, ты ж из мужского моего материала сделана была, потому и застенчивая была такая поначалу. Юбочку даже потребовала, помню.
ЕВА: Конечно, кому ж понравится с голой задницей по саду бегать! Тебе-то тоже поди было неловко яйцами трясти перед ангелами, тоже что-то напялил.
АДАМ: Ну да, я же тогда всё это сплёл из фиговых листьев пятипалых! Выросла, думал, девочка, пора срам прикрывать. И мне заодно.
ЕВА: Девочка-то может и выросла, да по закону вашему всё ещё криминогенная пока. Так что со мной поосторожнее надо, не очень-то ручонки распускать!
АДАМ: А без рук-то как детей тебе делать будем? Чем будем юбку-то фиговую задирать?
ЕВА: Вместо юбчонки той теперь платье пурпуровое мой срам прикрывает - не больно-то задерешь. Разве что пажи подмогут, если хорошо попросить.
АДАМ: Да уж эти-то небось натренировались... под чёртовым руководством. А что, кстати, за платье-то? Это то, что я за исподнее принял?
ЕВА: Не, принял правильно, исподнее и есть. В самом прямом смысле - от платья того поддевка. Чехол. А то на голяка-то сидеть не будет, пожалуй.