Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220721)
Поэзия (518743)
Лирика (166671)
Мемуары (16930)
История (29006)
Детская (19471)
Детектив (22915)
Приключения (49304)
Фантастика (105180)
Фэнтези (124371)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8931)
Публицистика (44790)
События (11898)
Литобзор (12048)
Критика (14456)
Философия (66512)
Религия (16136)
Эзотерика (15465)
Оккультизм (2122)
Мистика (34014)
Хоррор (11314)
Политика (22437)
Любовный роман (25632)
Естествознание (13410)
Изобретательство (2866)
Юмор (73907)
Байки (9810)
Пародии (8036)
Переводы (21851)
Сказки (24605)
Драматургия (5646)
Постмодернизм (8432)
Foreign+Translat (1821)

РУЛЕТКА:
Найти себя-1. Седой
Записки падшей ведьмы
Приближается День
Рекомендует Элинор, Одна И.Т.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108527
 Произведений: 1671276

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33937)
Повесть (22746)
Глава (159419)
Сборник рассказов (12671)
Рассказ (225007)
Поэма (9360)
Сборник стихов (42749)
Стихотворение (626120)
Эссе (37680)
Очерк (26873)
Статья (195300)
Монография (3473)
Справочник (12570)
Песня (23735)
Новелла (9803)
Пьеса; сценарий (7418)
Миниатюра (136763)
Интервью (5136)

16/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абsvem
 Абзианидзе В.В.
 Анастасия К.
 Арчер А.
 Асмодее Л.Р.
 Афансьев И.А.
 Бармина О.М.
 Бевзюк С.С.
 Белов А.
 Белова М.В.
 Богомазова М.
 Боевой-Чебуратор
 Болховитинова Е.Г.
 Бондаренко Н.Д.
 Будько А.В.
 Васильченко В.Н.
 Гавура Г.А.
 Газизулин Г.М.
 Горобец С.
 Грозовой Д.
 Гудман М.
 Демидов В.Н.
 Диденко-Абраменко Ю.
 Дядюшка Д.
 Иванова А.В.
 Илар Д.Д.
 Имамалиев С.С.
 Ишкильдин В.
 Кадомцева А.И.
 Камин А.А.
 Каримов Д.
 Кондратковская Н.Г.
 Конеч И.В.
 Коркин В.
 Кортес Н.
 Кулакова Л.Н.
 Курбатова Л.Н.
 Ланжетка К.Ю.
 Ли М.
 Литау А.
 Логвин Ю.В.
 Ломакин В.
 Лонгин М.
 Майнер А.
 Михолевич И.И.
 Нилова Е.
 Ничволодов А.К.
 Огнев Л.Д.
 Ориоланна
 Первая С.
 Подчасова Э.А.
 Полуполтинных А.М.
 Свешникова А.О.
 Свят С.
 Сединкин В.А.
 Сидорова Д.О.
 Сидорова Д.О.
 Силантьева А.В.
 Скорпианна
 Сычев А.А.
 Тур Т.
 Тур Т.
 Ярмакович Н.А.
 Яшина И.Н.
 Atlantika
 Iv
 Rikkele
Страниц (110): 1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Ерохин Владимир Иванович: Сумерки 0k   Стихотворение
  • Ерохин Владимир Иванович: В тумане 0k   Стихотворение
  • Ерохин Владимир Иванович: Вечер 0k   Стихотворение
  • Ерохин Владимир Иванович: Я люблю цветок, но не знаю какой 0k   Стихотворение
  • Э.Росс: Неваляшка-Горбунок 0k   Стихотворение
    Самый точный перевод •Шалтая-Болтая•
  • Эросс Жорж: Три спички по Преверу 0k   Стихотворение
  • Espada: Адабана 0k   Глава
  • Espada: Любимая привычка (Favorite habit) 0k   Статья
  • Espada: Фехтовальщик (Attaque) 0k   Глава
    1 глава
  • Espada: Gangsta 0k   Статья
  • Федот: увидел у пен пена 0k   Статья Комментарии
    увидел у Пен Пена решил повторить
  • Федько Артем Васильевич: Secret Game (сериал Нуар) 0k   Песня
    Перевод песни Secret Game из сериала Нуар на русский язык.
  • Филатов Игорь Викторович: Зла сестра 0k   Стихотворение
    перевод песни LIKE of TEARS - Sister sinister
  • Шотландцев Фома: Догадаетесь 0k   Статья
    Дедушка плачет
  • Алексеев Алексей Алексеевич: К самому себе (из Роберта Фроста) 0k   Стихотворение Комментарии
  • Алексеев Алексей Алексеевич: По мотивам 8-го сонета В. Шекспира 0k   Стихотворение
  • Фурманов Кирилл: Грудь, вдохни... 0k   Стихотворение Комментарии
    Огден Фредерик Нэш (1902-1971), "Enter, breath..."
  • Фурманов Кирилл: Горькая участь 0k   Стихотворение Комментарии
    из Кантелетар, "Armottoman osa"
  • Фурманов Кирилл: Корова 0k   Стихотворение Комментарии
    Огден Фредерик Нэш (1902-1971), "The Cow"
  • Фурманов Кирилл: Коты могут спать везде 0k   Стихотворение Комментарии
    Элинор Фарджон, 1881-1965
  • Фурманов Кирилл: Ночь не останется 0k   Статья
    Элинор Фарджон (1881-1965), "The night will never stay"
  • Фурманов Кирилл: Что с того, что я станцую? 0k   Статья Комментарии
    из Кантелетар, "Mitä tuosta, jos ma laulan"
  • Фурзикова Юлия: Всё выключено (палатка) 0k   Стихотворение
  • Фурзикова Юлия: Стивенсон - Не я 0k   Стихотворение
  • Гайдук Дмитрий Владимирович: Эльдорадо (из Эдгара По) 0k   Стихотворение Комментарии
  • Гальцов Евгений Вадимович: Борис тарантул 0k   Песня
    Это текст одной из песен группы The Who.
  • Генюк София: Рая Школьник. Я научилась умирать 0k   Стихотворение Комментарии
  • Иерихонская Роза: Тебе не стыдно?.. 0k   Песня
  • Иерихонская Роза: Жизнь моя- ты. 0k   Песня
  • Иерихонская Роза: Когда спала полночною порой 0k   Песня
  • Иерихонская Роза: Летите, чёрные вороны 0k   Песня
  • Герцог Давид: Тятя 0k   Поэма
  • Ги Де Лузиньян: Держа до последнего при себе свои слезы (обработка стихотворения Мэрилин Монро ) 0k   Стихотворение
  • Ги Де Лузиньян: Я могла полюбить тебя(обработка стихотворения Мэрилин Монро) 0k   Стихотворение
  • Ги Де Лузиньян: Я покинула дом у зеленых лесов(обработка стихотворения Мэрилин Монро ) 0k   Стихотворение Комментарии
  • Ги Де Лузиньян: О,время(обработка стихотворения Мэрилин Монро) 0k   Стихотворение
  • Гладышев Сергей Семенович: Тюльпаны 0k   Стихотворение
  • О.М.Г.: Среди ночи 0k   Песня Комментарии
    Песня из к/ф "Твин Пикс" Julee Cruise, "Into the Night"
  • О.М.Г.: Иоане, Иоане 0k   Песня Комментарии
    Эта песня в исполнении "С. Ротару"
  • Дикинсон Эмили: переводы Эмили Дикинсон 1287 0k   Стихотворение
  • Гольдман Андрей Александрович: перевод песни Xandria Ravenheart 0k   Песня
  • Горбунова Мария Александровна: Разлука (Эмили Дикинсон) 0k   Сборник стихов Комментарии
  • Гордеев Петр Александрович: Копье-кормилец 0k   Стихотворение
    Из Архилоха. Рифмованное переложение перевода.
  • Фрекем Дж.: Ван Фрекем Дж. За пределы человека 0k   Монография
    Жизнь и деятельность Шри Ауробиндо и Матери. Эта книга основана на документах, которые никогда ранее не были представлены как единое целое. Она проливает свет на поразительные скрытые закономерности исторических событий ХХ века, указывает подлинные причины и глубокое позитивное значение ...
  • Горностаев Игорь: Уйду в самого себя 0k   Стихотворение Комментарии
    Into My Own" Роберта Фроста - попытка перевода с точными рифмами
  • Горностаев Игорь: Самоуглубление (авторский перевод) 0k   Стихотворение Комментарии
    Р.Фрост Вглубь самого себя
  • Грачев Лев Леонидович: Бег 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Прости 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Опасное место 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Жизнь 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: Я плакаль 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Музыка 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Двое-2 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Нет 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Поток 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: Рисунок мелом 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Руки 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Метель 0k   Стихотворение Комментарии
  • Грачев Лев Леонидович: Чай 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: К ночи 0k   Стихотворение
    a fantasy on the theme winter night
  • Грачев Лев Леонидович: Улыбка 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Элегия 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Одно слово 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Итака 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Там и здесь 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Движение 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Утро 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Мираж 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Это счастье 0k   Стихотворение
  • Грачев Лев Леонидович: Боль 0k   Стихотворение
  • Клэр Джон: Вечер 0k   Стихотворение
    Джон Клэр (1793 - 1864) - уроженец деревушки Хелпстон, графство Нортгемптоншир, Англия. Певец природы, сельской жизни, чувствительной, подчас одинокой и метущейся души.
  • Теннисон Альфред, лорд: Покинутый дом 0k   Стихотворение
    Лорд Альфред Теннисон появился на свет в 1809 году в Сомерсби, Линкольншир, Англия. Выдающийся классик, мастер малых форм, поэт-лауреат при королеве Виктории. Скончался в Англии в 1892 году.
  • Рот Евгений: Metaphysisches. Перевод с нем 0k   Стихотворение Комментарии
    Вот так бьёшься, бьёшься... Из воплощения в воплощение :)
  • Гурвич Владимир Александрович: Расстаемся навеки с тобой, дружок 0k   Стихотворение
  • Гурвич Владимир Александрович: Пейзаж 0k   Стихотворение
  • Гурвич Владимир Александрович: Кому-то эта фраза 0k   Стихотворение
  • Гурвич Владимир Александрович: Женщины носят чулки и колготки 0k   Стихотворение
  • Гурвич Владимир Александрович: Мадам, уже песни пропеты 0k   Песня
  • Гурвич Владимир Александрович: Закон Димы Яковлева 0k   Стихотворение
  • Гурвич Владимир Александрович: Песенка про петухов 0k   Песня
  • Гурвич Владимир Александрович: Нет ни в чем вам благодати 0k   Стихотворение
  • Гурвич Владимир Александрович: У Клариссы денег мало 0k   Стихотворение
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Золото ярко лишь в свете 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод строк Джона Рональда Руэла Толкиена (John Ronald Reuel Tolkien) из "Властелина колец" ("The Lord of the Rings")
  • Густов Дмитрий Юрьевич: Джульета 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Хилейр Бэллок (Hilaire Belloc) "Juliet"
  • Густов Дмитрий Юрьевич: К ** 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Эдгар Аллана По (Edgar Allan Poe) "To --"
  • Болдескул Евгения: Бессонная ночь 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Бессонная ночь"
  • Болдескул Евгения: Чем питаются? 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Чем питаются?"
  • Болдескул Евгения: Расцвет 0k   Стихотворение Комментарии
    Ли Хо У "Расцвет"
  • Болдескул Евгения: Горная птица 0k   Стихотворение
    Чон Хо Сын "Горная птица"
  • Болдескул Евгения: Грудь (2) 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Грудь (2)"
  • Болдескул Евгения: Летним утром после дождя 0k   Стихотворение Комментарии
    Ким Гван Соп "Летним утром после дождя"
  • Болдескул Евгения: Любовь (Над речкой всходит месяц молодой...) 0k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Любовь"
  • Болдескул Евгения: Написанная карта 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Написанная карта"
  • Болдескул Евгения: Ночь 0k   Стихотворение Комментарии
    Ким Дон Мён "Ночь"
  • Болдескул Евгения: Оба 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Оба"
  • Болдескул Евгения: Соляная кукла 0k   Стихотворение Комментарии
    Рю Ши Хва "Соляная кукла"
  • Болдескул Евгения: Светлячки 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Светлячки"
  • Болдескул Евгения: Весна - кошка 0k   Стихотворение Комментарии
    Ли Чан Хи "Весна - кошка"
  • Болдескул Евгения: Воспоминание 0k   Стихотворение Комментарии
    Чо Бён Хва "Воспоминание"
  • Болдескул Евгения: Вступление 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Вступление"
  • Болдескул Евгения: Я вернусь на небо 0k   Стихотворение Комментарии
    Чхон Сан Бён "Я вернусь на небо"
  • Хазин Юрий Фёдорович: Окно-роза 0k   Стихотворение
    Из книги Песни Гунна
  • Хазин Юрий Фёдорович: Из детства 0k   Стихотворение
    Из книги " Песни Гунна"
  • Холдор Вулкан: Childhood 0k   Стихотворение
  • Холдор Вулкан: Devotion 0k   Стихотворение
  • Холдор Вулкан: Memory 0k   Стихотворение
  • Холдор Вулкан: Parting 0k   Стихотворение
  • Холдор Вулкан: The Night 0k   Стихотворение
  • Холдор Вулкан: The Rhymes about Torn Galoshes. 0k   Стихотворение
  • Холдор Вулкан: The Winter Morning 0k   Стихотворение
  • И Хе Дён: Ссылки A Slight Smile is Very Charming. 0k   Справочник Комментарии
    Ссылки на английские версии романа.
  • Игнатьев Андрей: Вуаля 0k   Стихотворение
    ну, как же без французов?...
  • Игнатьев Евгений: Вольный перевод Him "The begining of the end" 0k   Песня
  • Псевдоним Игорек: Don’t go away 0k   Песня Комментарии
    Узнай песенку!
  • Вагонов Алтын: День 8. Кто хочет жить вечно 0k   Песня
    Перевод песни Who Wants to Live Forever от Queen
  • Вагонов Алтын: Цыган 0k   Песня
    Перевод песни Garu - Zhitan, должен полностью ложиться на музыку
  • Эльвен: Міядзава Кендзі. Поезії. 0k   Статья
    Обновляемое
  • Эльвен: В. Блейк - Ранок 0k   Стихотворение
  • Эльвен: В. Блейк - Тиха, тиха ніч 0k   Стихотворение
  • Эльвен: В. Блейк - Я сам боюся свого гнівного вітру 0k   Стихотворение
  • Ирониясудьбы Сергей: Энтропийная трепанация теории Сфинкского 0k   Миниатюра Комментарии
    1. Упражнение на сопряжение предназначено для Переводчика Яндекса, Переводчика Гугла, переводчика... 2. Сфинкский: "В конце концов, в постмодернизме главное игра слов и игра идеями. :))" 3. "Теория - система основных идей в той или иной отрасли знания..."
  • Исаченков Пётр: Гром. Мятежная душа 0k   Глава Комментарии
    Печален сонный пруд во все века; прекрасна бурная река.
  • Исаченков Пётр: Свободный перевод стиха В. Гёте "Арфист" 0k   Глава Комментарии
    Переводы! Переводы! Омуты и броды.
  • Исаров Алексей Валерьевич: Полуночные блики 0k   Песня
    Перевод Fiers at Midnight, композиции группы Blacksmore's Night, как обычно читать под фонограмму.
  • Исаров Алексей Валерьевич: Снова дома 0k   Песня
    Перевод Home Again, композиции группы Blacksmore's Night, как обычно читать под фонограмму.
  • Конкурс Исторической Литературы: Спонсоры конкурса 0k   Статья Комментарии
  • Дариана Мария Кантор: Миры и дороги 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Worlds and roads Дарианы.
  • Ив Вицент Олендр: *** 0k   Стихотворение
    перевод с украинского
  • Ив Вицент Олендр: *** 0k   Стихотворение
    перевод с украинского
  • Алмазов Иван: Королева Сайрана 0k   Песня Комментарии
  • Анисимов Иван Владимирович: Ода Природе 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод из Кольриджа
  • Анисимов Иван Владимирович: Работа без Надежды 0k   Стихотворение Комментарии
    1825
  • Иванова Татьяна Триана: Радость 0k   Стихотворение
    Хосе Морено Вилла. Перевод с испанского
  • Иванова Татьяна Триана: Песня 0k   Стихотворение
    Хосе Морено Вилла. Перевод с испанского.
  • Иванова Татьяна Триана: Серебряные лодки 0k   Стихотворение
    Хосе Морено Вилла. Перевод с испанского.
  • Иванова Татьяна Триана: Газелла 3 0k   Стихотворение
    Федерико Гарсиа Лорка
  • Иванова Татьяна Триана: Гитара 0k   Стихотворение
    Федерико Гарсиа Лорка
  • Иванова Татьяна Триана: Побуждение 0k   Стихотворение
    Перевод с испанского.
  • Иванова Татьяна Триана: Memento 0k   Стихотворение
    Федерико Гарсиа Лорка
  • Иванова Татьяна Триана: Последний сонет 0k   Стихотворение
    Хосе Морено Вилла (перевод с испанского)
  • Иванова Татьяна Триана: А ты мне приснилась давно 0k   Стихотворение
    Владимир Сосюра. Перевод с украинского
  • Иванова Татьяна Триана: А затем 0k   Стихотворение
    Федерико Гарсиа Лорка
  • По Эдгар: Сон о сне 0k   Стихотворение
  • Jacqueline De Gueux: Четверг 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения американской поэтессы Эдны Сент-Винсент Миллей "Четверг" (Edna St. Vincent Millay, "Thursday")
  • Яковенко Александр Викторович: 1969: Жизнь в разных кварталах 0k   Сборник рассказов
  • Яни Анатолий Иванович: Сонет 94. Из Пабло Неруды 0k   Стихотворение
    Перевод безрифменного сонета лауреата Нобелевской премии Пабло Неруды из его книги "Сто поэтов о любви", посвящённой Матильде Уррутиа.
  • Яни Анатолий Иванович: В часы блаженства 0k   Стихотворение
    Поэтический перевод сонета Федерико Баррето с испанского Анатолия ЯНИ
  • Яни Анатолий Иванович: Моя жена и кошка 0k   Стихотворение
    Поэтический перевод с французского сонета Поля Верлена "Женщина и Кошка". Автор перевода - одесский поэт Анатолий Яни
  • Редактор: Гостевая жанра: Переводы 0k   Статья Комментарии
  • Янус: "Я знаю, никакой моей вины..." 0k   Стихотворение
  • Янус: "Постой, паровоз..." 0k   Стихотворение
  • Яр Надя: Ингеборг Бахманн: Повседневно 0k   Стихотворение
  • Яр Надя: Paul Celan: Князь Тишины 0k   Стихотворение
  • Яр Надя: Paul Celan: Похвала дали 0k   Стихотворение Комментарии
  • Яр Надя: Paul Celan: Ожог 0k   Стихотворение Комментарии
  • Яр Надя: Жорж Форестир: Мистраль 0k   Стихотворение
  • Яр Надя: Жорж Форестир: Разговор с тёмными стенами 0k   Стихотворение
  • Яр Надя: Жорж Форестир: "Красивы ветви нагие..." 0k   Стихотворение
  • Яр Надя: Саша Даниэль: для N 0k   Стихотворение Комментарии
  • Яр Надя: Роза Ауслендер: Дыра 0k   Стихотворение
  • Яр Надя: Роза Ауслендер: Верность-2 0k   Стихотворение
  • Яр Надя: Георг Тракль: Люциферу 0k   Стихотворение Комментарии
  • Яр Надя: Paul Celan: Tenebrae (Изо Тьмы) 0k   Стихотворение
  • Ясенев Николай Владимирович: "Si tu t'appelle melancolie..." 0k   Песня
    Я тогда еще плохо знал французский, поэтому перевод весьма вольный.
  • Ясенев Николай Владимирович: Salut 0k   Песня
    Оптимистический вариант. Сознательно. Это уже из неоконченного.
  • Оглобина Юлия Сергеевна: There is a charm in autumn early 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Тютчева "Есть в осени первоначальной..."
  • Немчук Анастасия: Перевод из Ленгстона Хьюза 0k   Стихотворение
    вообще-то я не люблю переводить и очень благодарна тем, кто меня умудряется сподобить на сие неблагодарное дело. Так что огромное спасибо Виктории.
  • Южная Юстина: Он был для меня востоком и югом... 0k   Стихотворение
    Мой слегка вольный перевод известного стихотворения Уистена Хью Одена.
  • Ando: Море 0k   Стихотворение Комментарии
    "Когда-то я сочинял стихи - нужна была поэзия с хорошим ритмом" Стих Барки, памяти Карфагена, войн и моря тех времён.
  • Kaban Pyatak: От переводчика 0k   Интервью
  • Kachalova A.: В лесу родилась ёлочка. (Перевод на немецкий язык) 0k   Песня
  • Качур Виктория Исааковна: Как дорожит... 0k   Стихотворение Комментарии
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/40785.html
  • Качур Виктория Исааковна: Реквием 0k   Стихотворение
  • Качур Виктория Исааковна: Волчище и Свинина 0k   Пьеса; сценарий Комментарии
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/60535.html
  • Качур Виктория Исааковна: В тёмном лесу... 0k   Стихотворение Комментарии
    http://community.livejournal.com/3_porosenka/53148.html
  • Качур Виктория Исааковна: Плач 0k   Стихотворение Комментарии
  • Андреев Олег Иванович: Веселая кончина 0k   Стихотворение
  • Anderson Ian: Living In The Past 0k   Песня
    Оригинал - Jethro Tull, 1969
  • Камнепадов Никодим Пегасович: Семен Востронос (Византия Vii век) 0k   Стихотворение Комментарии
    нехорошо быть тупорылым, а востроносым хорошо. Семен Востронос Византия, VII век
  • Капустин Евгений Александрович: Два голубя белых над Сербией 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Елена Накович "Песня", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Если бы - Yesterday, Beatles 0k   Песня
  • Капустин Евгений Александрович: "Косово - наше", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Матея Матеич "Конец блужданий", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Матея Матеич "Молитва", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Матея Матеич "Путь к Тебе", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Матея Матеич "Мир Одинок" - пер. с сербского 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: "Рождество", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Свобода Косова - перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • Капустин Евгений Александрович: Вечером - Yesterday, Beatles 0k   Песня
  • Капустин Евгений Александрович: Радослав Янкович "Время вечности" - пер. с сербского 0k   Стихотворение
  • Каримов Рахим: В поезде 0k   Стихотворение
  • Каримов Рахим: Холодильнику 0k   Статья
  • Каримов Рахим: Ошибка старших 0k   Статья
  • Каримов Рахим: Себе 0k   Стихотворение
  • Кононенко Александр Владиславович: Добро 0k   Стихотворение
  • Туманный Андрей: Пастух 0k   Стихотворение
  • Катя Г.: Т.Хьюз 0k   Стихотворение
  • Katze Annet: Глубоки. Молчаливы. Полны. 0k   Песня
    Перевод песни "Deep Silent Complete" by Nightwish.
  • Katze Annet: Приди, меня огради! 0k   Песня
    Перевод песни "Come Cover Me" by Nightwish.
  • Страниц (110): 1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"