Lib.ru: Журнал "Самиздат": Поэзия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220771)
Поэзия (518848)
Лирика (166671)
Мемуары (16934)
История (29012)
Детская (19473)
Детектив (22915)
Приключения (49359)
Фантастика (105248)
Фэнтези (124430)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8936)
Публицистика (44804)
События (11904)
Литобзор (12048)
Критика (14457)
Философия (66542)
Религия (16170)
Эзотерика (15467)
Оккультизм (2122)
Мистика (34026)
Хоррор (11315)
Политика (22454)
Любовный роман (25634)
Естествознание (13412)
Изобретательство (2867)
Юмор (73919)
Байки (9818)
Пародии (8035)
Переводы (21860)
Сказки (24603)
Драматургия (5646)
Постмодернизм (8430)
Foreign+Translat (1823)

РУЛЕТКА:
Университет Вредной
Заложник силы-1
Перебой
Рекомендует Дарь П.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108536
 Произведений: 1671719

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33954)
Повесть (22746)
Глава (159418)
Сборник рассказов (12672)
Рассказ (225042)
Поэма (9363)
Сборник стихов (42761)
Стихотворение (626252)
Эссе (37694)
Очерк (26881)
Статья (195345)
Монография (3474)
Справочник (12574)
Песня (23739)
Новелла (9803)
Пьеса; сценарий (7419)
Миниатюра (136808)
Интервью (5136)

19/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абдрахманов И.Р.
 Алексеев М.Е.
 Алтынбаев Ш.Р.
 Альрауне
 Анатолиевич М.
 Ахмеров О.Р.
 Багиров В.В.
 Бадоева З.В.
 Базылев И.
 Бахтеев А.Р.
 Беринда В.П.
 Беркут С.В.
 Богодухова А.С.
 Вайзель А.А.
 Варенник П.
 Волков Н.Г.
 Гольштейн С.
 Гром Ю.В.
 Гущин А.С.
 Данченко В.В.
 Дозорец Ю.
 Дробухин Р.И.
 Зяблов Е.С.
 Иванов Д.А.
 Извольская Л.
 Кавальски И.А.
 Кадникова Е.Г.
 Кайтелер Б.
 Кид А.
 Козлова А.О.
 Кропотин С.Н.
 Лайминен С.
 Ланей Н.
 Левенцова В.
 Левинская В.А.
 Леонов И.В.
 Лисицын С.
 Максимова Н.
 Мартынова Н.В.
 Межиборский Б.М.
 Мустиц А.В.
 Нестерова Н.П.
 Нестерук Я.
 Остапенко А.В.
 Осыка А.А.
 Перегудов Ю.А.
 Пикарось С.С.
 Полониев К.
 Полухин М.А.
 Попрыгунья С.
 Потёмкин А.
 Ращупкина Е.А.
 Родевич К.А.
 Салохидинова Л.П.
 Сахаров В.И.
 Склярова В.В.
 Соболев П.Ю.
 Солим А.И.
 Тень
 Усов Д.П.
 Фалалеев И.В.
 Фишер М.
 Фрау Т.
 Харчиков А.В.
 Энлихарэ М.
 Юргенс А.А.
 Юрьева А.
 Air J.
 Bagirov V.
 Bagirov V.
 Bagirov V.
 Es E.E.
Страниц (2595): 1 ... 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 ... 2595
Кольцо гид. Поэтический путеводитель по "Самиздату"
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Олли: Охотнику 0k   Стихотворение Комментарии
  • Атлас О М: Надежда + вера = 0 0k   Стихотворение
  • Олли: Обыкновенная история 0k   Стихотворение Комментарии
  • Олли: Осталось только причесать слова... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Атлас О М: Зима сползает с сознания... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Атлас О М: Одна шестая от жизни... 0k   Стихотворение
    #FreeSavchenko
  • Атлас О М: Мир без тебя как сон, сползает с карт... 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: Циферблат украдкой не время измерит... 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: Не в марте - во рту... 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: Куда смотреть в колодце, как не вверх 0k   Стихотворение
  • Олли: Рикошет 0k   Стихотворение Комментарии
  • Абрамова Татьяна Евгеньевна: Апрельский снег 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: Мы хотим играть на лугу в пятнашки... 0k   Стихотворение
  • Олли: Осиянная 0k   Стихотворение Комментарии
  • Атлас О М: Изучая, как делать дружбу... 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: На отъезд 0k   Стихотворение
  • Олли: Судьба-спираль 0k   Стихотворение Комментарии
    спасибо за вдохновение Оак Баррелю http://stihi.ru/2013/03/31/10126
  • Атлас О М: Я спросил, кто я, и услышал: "Где ты?" 0k   Стихотворение
  • Олли: Учительница первая моя... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Олли: Tequila 0k   Статья Комментарии
  • Атлас О М: Вновь бессонница, в ночь - безделица... 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: Памяти Леонарда Коэна 0k   Стихотворение
  • Олли: Я как всегда на выводы скора... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Атлас О М: Ходящим ложно 0k   Стихотворение
  • Олли: Почти зима... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Ронэ: Кому - веревкой прерванный полет... 0k   Стихотворение
  • Олли: Запятые 0k   Стихотворение Комментарии
  • Ронэ: Я хотел обмануться... 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: Вновь дорога свернет... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Amor 0k   Стихотворение
    Парное к сонету "Кому - веревкой прерванный полет"
  • Атлас О М: Я ни света не взвижу... 0k   Стихотворение
  • Прядко Евгения: К циклу "Смерть Ангелам!" 0k   Стихотворение Комментарии
    http://journals.ru/journals_comments.php?id=2421976
  • Атлас О М: Счастье - зарисовка 0k   Стихотворение
  • Абрамова Татьяна Евгеньевна: Анахронизм 0k   Стихотворение
  • Гонгора: Пока твой каждый локон золотой... (Сонет 166) 0k   Стихотворение
    Луис де Гонгора-и-Арготе/Luis de Gongora y Argote, Сонет CLXVI: Mientras por competir con tu cabello, перевод с испанского. Оригинал
  • Рэли Уолтер: Как в лживом сне веселье стало лихом... 0k   Стихотворение
    Sir Walter Raleigh, Like truthless dreams, so are my joys expired, перевод с английского. Оригинал
  • Пряхин Андрей Александрович: Let Us Eat Cake! She Says ... 0k   Стихотворение
    LET US EAT CAKE! SHE SAYS ...
  • Leopold J. H.: О, когда я умру, если смертью умру, тогда 0k   Стихотворение
    J.H. Leopold, O, als ik dood zal, dood zal zijn..., перевод с голландского. Оригинал
  • Пряхин Андрей Александрович: Blow Up And Puncture An Epigram 0k   Стихотворение
    BLOW UP AND PUNCTURE An Epigram
  • Атлас О М: На валентинов день 0k   Стихотворение
  • Кеведо: Различные чувства сердца, качающегося на волнах волос Лиси 0k   Стихотворение Комментарии
    Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. Afectos varios de su corazón, fluctuando en las ondas de los cabellos de Lisi. Перевод с испанского. Оригинал
  • Пряхин Андрей Александрович: Diamonds & Girls 0k   Стихотворение
    DIAMONDS & GIRLS Epigram
  • Ронэ: Чужой жене 0k   Стихотворение
  • Пряхин Андрей Александрович: Making The Dust Fly 0k   Стихотворение
    MAKING THE DUST FLY
  • Атлас О М: Отражение 0k   Стихотворение
  • Пряхин Андрей Александрович: Endymionic Instinct 0k   Стихотворение
    Selene, the goddess of the moon, loved the mortal Endymion. She asked Endymion"s father, Zeus, to grant him eternal youth so that he would never leave her. Zeus granted her wish and put him into an eternal sleep. Every night, Selene visited him where he slept.
  • Пряхин Андрей Александрович: Extreme Love 0k   Стихотворение
    EXTREME LOVE: SLIPPERY & WOODEN И СКОЛЬЗКО, И НОГИ РАЗЪЕЗЖАЮТСЯ An Epigram
  • Пряхин Андрей Александрович: First Prison - First Reason 0k   Стихотворение
  • Абрамова Татьяна Евгеньевна: Плач Муссы (легенда горцев) 0k   Стихотворение
  • Гонгора: Об обманчивой быстротечности жизни 0k   Стихотворение
    Луис де Гонгора-и-Арготе/Luis de Góngora y Argote. De la brevedad engañosa de la vida. Перевод с испанского. Оригинал
  • Ронэ: Моим женщинам 0k   Стихотворение
  • Пряхин Андрей Александрович: Health is industry 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Анне, снова и снова 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Кредо 0k   Стихотворение
  • Пряхин Андрей Александрович: Invisible Nose 0k   Стихотворение
  • Гонгора: Чертог чистейшей чести, бледный храм... 0k   Стихотворение
    Луис де Гонгора-и-Арготе/Luis de Góngora y Argote. De pura honestidad templo sagrado.... Перевод с испанского. Оригинал
  • Атлас О М: Я искал любовь, где и места в помине нет 0k   Стихотворение
  • Гарсиласо: Меня одной лишь болью держит путь... (Сонет 32) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXII: Mi lengua va por do el dolor la guía..., перевод с испанского. Оригинал
  • Ронэ: Сонет о языке 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: Пасхальное 0k   Стихотворение Комментарии
  • Абрамова Татьяна Евгеньевна: Седьмая жизнь 0k   Стихотворение
  • Гарсиласо: Слез пелена мне застит свет, и ветер... (Сонет 38) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXVIII: Estoy continuo en lágrimas bañado..., перевод с испанского. Оригинал
  • Пряхин Андрей Александрович: Part For The Whole 0k   Стихотворение
    PART FOR THE WHOLE (Epigram)
  • Кеведо: О познании могущества времени и ростовщичестве смерти 0k   Стихотворение
    Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. Conoce las fuerzas del tiempo, y el ser ejecutivo cobrador de la muerte. Перевод с испанского. Оригинал
  • Атлас О М: Прости, что ты мне закрываешь дверь... 0k   Стихотворение
  • Кортасар Хулио: Друзья 0k   Стихотворение
    Хулио Кортасар/Julio Cortázar. Los amigos. Перевод с испанского. Оригинал
  • Гонгора: На погребение герцогини Лермы (Сонет 104) 0k   Стихотворение
    Луис де Гонгора-и-Арготе/Luis de Gongora y Argote, Сонет CXXXIV: En el sepulcro de la Duquesa de Lerma, перевод с испанского. Оригинал
  • Пряхин Андрей Александрович: Coming To A Sticky End 0k   Стихотворение
    COMING TO A STICKY END
  • Пряхин Андрей Александрович: To Thomas Mann 0k   Стихотворение
    A not very modest attempt to correct an English verse in the Thomas Mann`s Buddebrocks.
  • Пряхин Андрей Александрович: Among His Toys 0k   Стихотворение
  • Гарсиласо: По тягостным путям свой крестный путь... (Сонет 6) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет VI: Por ásperos caminos he llegado..., перевод с испанского. Оригинал
  • Атлас О М: Я знаю: тот, кто любит, виноват... 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: Ты подставляешь щеку - я целую... 0k   Стихотворение
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Ах, да!.. 0k   Стихотворение Комментарии
  • Атлас О М: Мне входит воздух в горло гостем - вдох, вздох... 0k   Стихотворение
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Апрель 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Белая полночь (Иришке на её Несовместимость с жизнью) 0k   Стихотворение Комментарии
    На твоё чёрное - моё белое, а всё об одном!..
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Белый цвет! (Софье Г.) 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Благоговейно, тихо... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Атлас О М: Я всей душой твое забуду имя... 0k   Стихотворение
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Боль 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Чайком смочив уста ... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Час покоя 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Разворованная Россия... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Даже святые 0k   Стихотворение Комментарии
  • Атлас О М: Тем горше переход к добру от зла... 0k   Стихотворение
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Да святится имя Твое 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Дома друзей 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Думая о смерти 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Ещё одна дорога... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Этюд 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: И духовные открылись очи... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Играли на чёрных скрипках 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: И всё об одном... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Измозолив колени 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Я к вам приду!.. 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: О, как несказанное душит 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Как же редко бывает свято: 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: К Богу путь 0k   Стихотворение Комментарии
  • Гарсиласо: На миг один надежда ожила... (Сонет 4) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет IV: Un rato se levanta mi esperanza..., перевод с испанского. Оригинал
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Когда мертвею... 0k   Стихотворение Комментарии
    Соне Генюк - для Ирины Грановской
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Коломбина 0k   Стихотворение Комментарии
    Из цикла Театрик
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Крешенские дни 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Лазарева суббота 0k   Стихотворение Комментарии
    Вы только верьте!..
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Я знаю, как в снег опускаются 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Так хочется летать 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Летит закат... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Вспомнив лето 0k   Стихотворение Комментарии
  • Кальдерон: Звездам 0k   Стихотворение
    Педро Кальдерон де ла Барка/Pedro Calderon de la Barca: A las estrellas, из пьесы El príncipe constante. Перевод с испанского. Оригинал
  • Прялкина Татьяна Михайловна: "Мы все, всегда - рабы..." 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Мне снится мама... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: На бис!.. 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Нарциссы на красном Филатовой Светы 0k   Стихотворение Комментарии
    Спешите видеть
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Не криви душой 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Ненасытно, неотвязно... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Новогодье 0k   Стихотворение Комментарии
    Исправленное
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Опять зелёные туманы... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Осенняя ночная тишина 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Отпели Беллу 0k   Стихотворение Комментарии
  • Гарсиласо: Я сдался, вам вручил себя всего... (Сонет 2) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет II: En fin, a vuestras manos he venido,..., перевод с испанского. Оригинал
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Отражение боли 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Стихи болят 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: О, Вестник на белом коне!.. 0k   Стихотворение Комментарии
    "И порознь ускакали наши кони." Татьяна Голомазова
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Пятидесятница 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Рассыпь поцелуи... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: пока люблю... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Полнолуние 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Попустил Господь 0k   Стихотворение Комментарии
  • Вега: Сонет, который велела сочинить Виоланта 0k   Стихотворение
    Лопе де Вега Карпио/Lope de Vega y Carpio: Un soneto me manda hacer Violante..., перевод с испанского. Оригинал
  • Прялкина Татьяна Михайловна: ...порыв 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Это наша последняя ночь 0k   Стихотворение Комментарии
    Есть такое стихотворение у Л.Тульчинского
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Посошок 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Потому и смотрит Он печально 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Премьера 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Призыв колоколов 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Пьеро 0k   Стихотворение Комментарии
    Из цикла Театрик
  • Ронэ: Взглянув назад, на путь моей судьбы... 0k   Стихотворение
    Этот сонет отвечает на два других сонета: Гарсиласо де ла Вега и Лопе де Вега
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Раздолье для бродяг (Дарье Губкиной) 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Разлука 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Рождественское 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Сбежала 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: С днём поэзии 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Сказка (Ильиной Ирине) 0k   Стихотворение Комментарии
    Ильиной Ирине на её: "Я стану горлицею"
  • Прялкина Татьяна Михайловна: С нами Бог 0k   Стихотворение Комментарии
  • Атлас О М: В темноте губами воздух ощупывая, на вдохе-выдохе... 0k   Стихотворение
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Снились мне стихи 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Спасите, слова... ( Софье Генюк) 0k   Стихотворение Комментарии
    Сонечке Генюк на ее "Дарите..."
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Среди земных чудес 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Свеченье снега... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: "Свети!" 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Светлое воспоминание 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Так ли мучился... 0k   Стихотворение Комментарии
    Софье Г на её "Кармен..."
  • Прялкина Татьяна Михайловна: То ли Бога не о том прошу... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Трудней всего любить себя 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Ужасная драма на берегу моря (Владимиру Шишкину) 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: "Утоли моя печали..." 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Есть утро 0k   Стихотворение Комментарии
  • Гарсиласо: Что мне терять - тому, кто все утратил? (Сонет 7) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет VII: No pierda más quien ha tanto perdido,..., перевод с испанского. Оригинал
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Увы мне 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: " Верую..." 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: В кулисах бледная стояла... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Вновь - поезд... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Все смерти ждут 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: В синей тоске 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Всё покорней 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Встану с зарёй 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: В стиле ретро 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Зависима от солнца 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: За всё плачу 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Земля еси... 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Цветы твои! 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прялкина Татьяна Михайловна: Звёздный колокол 0k   Стихотворение Комментарии
  • Прямодуров Владимир: ночь 0k   Стихотворение
  • Прямодуров Владимир: злость 0k   Стихотворение
  • Атлас О М: Я ставлю точку. Снова. И опять 0k   Стихотворение
  • Прямодуров Владимир: чай 0k   Стихотворение
  • Прямодуров Владимир: первый лучик 0k   Стихотворение
  • Гарсиласо: Боюсь, что я живу, пускай без вас.. (Сонет 9) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет IX: Señora mía, si yo de vos ausente..., перевод с испанского. Оригинал
  • Пряников Михаил Анатольевич: Солнце играет златыми лучами 0k   Стихотворение
  • Гарсиласо: Любви залогом ставший желтый лист... (Сонет 10) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет X: Oh dulces prendas, por mí mal halladas..., перевод с испанского. Оригинал
  • Абрамова Татьяна Евгеньевна: Весеннее... 0k   Стихотворение
  • Гарсиласо: В глуби речной прекрасные наяды... (Сонет 11) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XI: Hermosas ninfas, que, en el río metidas..., перевод с испанского. Оригинал
  • Гарсиласо: Когда, чтоб этой страсти жар умерить... (Сонет 12) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XII: Si para refrenar este deseo..., перевод с испанского. Оригинал
  • Гарсиласо: Как нежным сердцем преданная мать... (Сонет 14) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XIV: Como la tierna madre, que el doliente..., перевод с испанского. Оригинал
  • Гарсиласо: О, если могут жалобы и плач... (Сонет 15) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XV: A Si quejas y lamentos pueden tanto..., перевод с испанского. Оригинал
  • Гарсиласо: Я сам свой выбрал путь - прямой. В ничто... (Сонет 17) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XVII: Pensando que el camino iba derecho..., перевод с испанского. Оригинал
  • Гарсиласо: Я в вашей воле словно в пальцах воск... (Сонет 18) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XVIII: Si a vuestra voluntad yo soy de cera..., перевод с испанского. Оригинал
  • Гарсиласо: Сплелись ветра, сорвав земной покров... (Сонет 20) 0k   Стихотворение Комментарии
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XX: Con tal fuerza y vigor son concertados..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Атлас О М: Я писал тебе и стирал от конца к началу 0k   Стихотворение
  • Честертон Г. К.: Вечности 0k   Стихотворение
    Гилберт Кит Честертон/Gilbert Keith Chesterton: Eternities, перевод с английского
  • Проценко Анна Сергеевна: Игра 0k   Стихотворение
  • Проценко Анна Сергеевна: Я решила 0k   Стихотворение
  • Проценко Анна Сергеевна: Может быть 0k   Стихотворение
  • Проценко Анна Сергеевна: Осколки 0k   Стихотворение
  • Стивенсон Роберт: Дождь 0k   Стихотворение
    Роберт Льюис Стивенсон/Robert Louis Stevenson: Rain, перевод с английского. Оригинал.
  • Гарсиласо: За землями и морем посреди... (Сонет 3) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет III: La mar en medio y tierras he dejado..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Атлас О М: Я тебе был не нужен - ни сном, ни в нем... 0k   Стихотворение
  • Ирам-Ан: Немного ветра 0k   Стихотворение
    хм...ну что поделать, в Питере я живу. никуда от него не деться:)
  • Гарсиласо: Пока белее лилий, ярче роз... (Сонет 23) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXIII: En tanto que de rosa y de azucena..., перевод с испанского. Оригинал.
  • Гарсиласо: О рок, в моих скорбях заплечный мастер! (Сонет 25) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXV: ¡Oh hado ejecutivo en mis dolores!.., перевод с испанского. Оригинал.
  • Страниц (2595): 1 ... 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 ... 2595

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"