Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220162)
Поэзия (517053)
Лирика (166331)
Мемуары (16867)
История (28918)
Детская (19452)
Детектив (22664)
Приключения (48654)
Фантастика (104730)
Фэнтези (124089)
Киберпанк (5089)
Фанфик (8840)
Публицистика (44606)
События (11845)
Литобзор (12022)
Критика (14442)
Философия (66120)
Религия (15896)
Эзотерика (15437)
Оккультизм (2118)
Мистика (33885)
Хоррор (11293)
Политика (22306)
Любовный роман (25596)
Естествознание (13366)
Изобретательство (2855)
Юмор (73709)
Байки (9758)
Пародии (8010)
Переводы (21727)
Сказки (24574)
Драматургия (5633)
Постмодернизм (8386)
Foreign+Translat (1815)

РУЛЕТКА:
Путь Шамана. Шаг
Крестница Люцифера
Жадина. Глава 1
Рекомендует Нуремхет

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108408
 Произведений: 1666366

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33683)
Повесть (22711)
Глава (158988)
Сборник рассказов (12614)
Рассказ (224378)
Поэма (9342)
Сборник стихов (42627)
Стихотворение (624084)
Эссе (37498)
Очерк (26774)
Статья (194644)
Монография (3465)
Справочник (12472)
Песня (23651)
Новелла (9784)
Пьеса; сценарий (7412)
Миниатюра (136540)
Интервью (5133)

28/09 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Айшарис
 Аля
 Ангел В.О.
 Арира Д.
 Артамонов И.И.
 Афонин В.В.
 Багров С.А.
 Барашян А.М.
 Бастер
 Батхан В.В.
 Белая Я.
 Бобр А.М.
 Волкова А.А.
 Ганжа Н.Г.
 Гельман А.И.
 Грум-Гржимайло Ю.В.
 Гусев С.
 Дворянская Л.
 Джул Р.
 Дмитришина Я.
 Жбанов А.А.
 Женя Л.
 Задорожная А.
 Закревская М.А.
 Кракова С.С.
 Кузнец М.Н.
 Лактионова А.
 Лебедева Е.К.
 Лео А.В.
 Летяга
 Лисс Э.
 Литвинова Д.
 Мельникова М.
 Мельникова М.
 Мешкова М.А.
 Митропольский В.П.
 Морозова А.А.
 Мратский В.М.
 Нарцисс
 Оглар К.
 Падалко М.Н.
 Питер 6.
 Подорванов О.
 Покровский И.
 Пол Э.
 Попов В.В.
 Прайд А.
 Р. Р.Д.
 Рахси
 Романенко А.
 Сагателова М.В.
 Семина С.Н.
 Серая Я.
 Силаева О.Д.
 Соболь Е.Н.
 Стаценко Т.В.
 Стерлин М.М.
 Строевская В.
 Суханова Я.Ю.
 Тарасенко Е.А.
 Третий Ф.
 Третьякова А.Ю.
 Туркестан Л.
 Удель Д.К.
 Феникс А.A.
 Фурсин О.П.
 Царев Ю.А.
 Черкашин П.Р.
 Чижик-Пыжик И.К.
 Шатенкова В.А.
 Швалёв С.
 Шеламов Н.А.
 Шет О.
 Яцкив А.А.
 Addy A.
 Spenser M.
 Star W.
 Tae
Страниц (109): 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 109
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 109 Марч Уильям: Туман на лугу 24k   Рассказ
  • 109 Астерискос: Уилбур Смит - И плачут ангелы 8 3k   Глава
  • 109 Лавкрафт Говард Филипс: Храм 29k   Рассказ
    Рассказ опубликован в сборнике "Weird Tales", #3, 1925; написан около 1920 года. Несмотря на некоторые очевидные технические ляпы (вроде звуконепроницаемого корпуса подлодки и т.д. и т.п.), является одним из сильнейших, по моему мнению, рассказов Лавкрафта. Я позволил себе ввести ...
  • 109 Васин Александр Юрьевич: Чарльз Стюарт Калверли. "Видения". (Сборник переводов) 12k   Сборник стихов Комментарии
  • 109 Уитакер Артур: Человек, объявленный в розыск 58k   Рассказ
    Рассказ Артура Уитакера, одно время ошибочно приписываемый А. К. Дойлу. Споры о частичном авторстве АКД идут до сих пор. Издавался на русском в переводе Г. Панченко под названием "Разыскиваемый" (изд. "Клуб семейного досуга", Харьков-Белгород, 2011). Этот перевод - новый, более близкий ...
  • 109 Ноульсон Шарпер Т.: Чихание 7k   Глава
  • 109 Краснов: Шекспир сонет 114 1k   Стихотворение
  • 109 Краснов: Шекспир сонет 125 1k   Стихотворение
  • 109 Краснов: Шекспир сонет 85 1k   Стихотворение
  • 109 Корнейчук Анатолий: Шёл снег 2k   Стихотворение Комментарии
    Попытка перевода с украинского душевного девичьего стихотворения Элланы.
  • 109 Славянка Ольга: Школа искусства (Жак Превер) 1k   Стихотворение
  • 109 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга2, Канто 13 61k   Поэма
  • 109 Шутак Мария: Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 2k   Песня Комментарии
    https://www.youtube.com/watch?v=8FDAp5xCZWE
  • 109 Сирин: Эльф-возлюбленный 1k   Стихотворение
    Это стихотворение - перевод текста песни нео-фолк группы Omnia под названием "The Elven Lover". Очень лиричный монолог от лица эльфа о девушке, которой многое предстоит сделать, чтобы стать его возлюбленной.
  • 109 Baran Józef: Юзеф Баран. Вечность 2k   Сборник стихов
  • 109 Кошкин Александр: Я могу с этим справиться 4k   Рассказ
  • 108 Внукова Лилия Владимировна: "Blackmore`s Night" -- путешествие в Средневековье (переводы и комментарии) 265k   Эссе Комментарии
  • 108 Олли: "Лица" Сара Тисдейл ( "Faces" by Sarah Teasdale ) 2k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Д.Р.Р.Толкин: "Лэ о Лейтиан" - песнь тринадцатая 27k   Поэма
  • 108 Гусаров Андрей Владимирович: 09. Cats (Musical) - Old Deuteronomy 6k   Песня
  • 108 Велигжанин Андрей Витальевич: 13. Ты жил собою! а теперь, мой друг... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Флинт: 1632 - Глава 45 23k   Глава Комментарии
  • 108 Виттман Вильгельм Андреевич: 188. Torquato Tasso. 294. Quanto voi sete bella 0k   Стихотворение
  • 108 Прехт Р.Д.: 2.3 Узколобый приходской народ. Мы, другие, и те, совсем другие 19k   Оценка:5.00*3   Глава Комментарии
  • 108 Хайям: 257 0k   Стихотворение
  • 108 Велигжанин Андрей Витальевич: 6. Итак, чтоб пережить плохие дни... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Велигжанин Андрей Витальевич: 62. В своих глазах, в душе и клеткой каждой... 11k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Рене Андрей: Ahriman 2k   Справочник
  • 108 Voznesensky Andrey: Andrey Voznesensky. Essay on Yevgeny Yevtushanko. Translated from the Russian by Alec Vagapov 12k   Статья
    Andrey Voznesensky. Essay on Yevgeny Yevtushanko. Translated from the Russian by Alec Vagapov
  • 108 Тройс Элли: As the World Falls Down - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/CvLnPO9t4Wg (официальный клип 1986)
  • 108 Рене Андрей: Ballyhooly 3k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Belle Alliance 1k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Blanchemains 4k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Browne and Nolan 16k   Справочник
  • 108 Бруталия Стебницкая: Condemnation 1k   Песня
    Перевод одной из моих любимых песен Depeche Mode. Любительский перевод *)
  • 108 Рене Андрей: Corsica 2k   Справочник
  • 108 Дин Роман: Deep Purple - Step by step 1k   Песня
  • 108 Дин Роман: Def Leppard - Desert Song 1k   Песня
  • 108 Рене Андрей: Delvin 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Eye for an eye 4k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Frisky Shorty 3k   Справочник
  • 108 Рыскулов Владимир Владимирович: George Frederic Handel - Lascia ch io pianga (эквиритмический перевод - из Антихриста) 1k   Песня
  • 108 Рене Андрей: Grace before fish 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Henry 6k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Hinnessy 3k   Справочник
  • 108 Седова Ирина Игоревна: Home on the Range (Дом на ранчо ) 6k   Песня
  • 108 Каминяр Дмитрий Генаддьевич: I. Akimushkin. 'Le Perroquets' 23k   Глава
  • 108 Суденко Николай Николаевич: Ideal und Wirklichkeit (Идеал и действительность ) 3k   Стихотворение
    Перевод с немецкого.
  • 108 Дин Роман: Kansas - The Wall 2k   Песня
  • 108 Пряхин Андрей Александрович: La Valse des Officiers russes Вальс русских офицеров (В лесу прифронтовом) 3k   Песня
    La Valse des Officiers russes, le 31 juillet 1974 chante en Russe par Serge Gainsbourg https://youtu.be/n0Gwch5FgYI IN A FRONT-LINE AREA`S FOREST https://youtu.be/D4ic7KEKG8Y
  • 108 Рене Андрей: Let it be 6k   Справочник
  • 108 Morgren: My Love Is Killing Me 2k   Оценка:3.00*3   Миниатюра Комментарии
    Red Elvises написали хулиганскую песню с таким же названием, а я по-хулигански ее перевел, добавя пару строк и изменив кое-что. Шутка (все романтики отвернутся от меня). Но иногда надо выдать нечто подобное. И, возможно, я еще вернусь к этому...P.S. Посвящается Юкриду и любительницам ...
  • 108 Бекер Владимир Эдуардович: O longs désirs, O esperances vaines 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Стырта Ирина: Olena Teliha. The flaming day (Trilingual version) 4k   Стихотворение
    In February 1942, the fascists shot to death in Babi Yar (Kyiv, Ukraine) a Ukrainian poet Olena Teliha and her husband Mykhailo Teliha, an engineer and musician. However, today Olena Teliha still stands up against the fascism. The poem "The flaming day" was published for the first ...
  • 108 Чиванков А.В.: R. M. Rilke: Herbsttag / Осенний день 2k   Стихотворение
    Бездомному уже не строить дом. (c)
  • 108 Арсений Тарковский: Rus-Eng Арсений Тарковский - Я так давно родился... 0k   Стихотворение
  • 108 Рене Андрей: Saints and sages 4k   Справочник
  • 108 Седова Ирина Игоревна: Sanctuary (Убежище) 4k   Песня
  • 108 Рене Андрей: Sodom 3k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Sterne 3k   Справочник
  • 108 Седова Ирина Игоревна: Tic Tic Tac. (Бей сильней в барабан) 3k   Песня
  • 108 Рене Андрей: Unspeakable in full pursuit of the uneatable 3k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Urania 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Vanhomrigh 3k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: War and Peace 2k   Справочник
  • 108 Сушко Антон Иванович: Wraith the Oblivion: Викинг 13k   Рассказ
    Небольшой рассказ из книги Renegades, о соответственно мертвых викингах. Автор оригинала Том Дейтц (Tom Deitz).
  • 108 Hodges Glenn: Акула Кораблекрушений 15k   Глава Комментарии
    Перевод статьи из журнала National Geographic за Август 2016. Авторские права сохранены.
  • 108 Биченкова Мария Евгеньевна: Александра Рипли. Скарлетт. Глава 3. 24k   Глава
  • 108 Howell Catherine Herbert: Американская Красная Белка 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 108 Князев Юрий: Ах, Хлорис 5k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Стюарт Пол: Барнаби Гримс - 3. Легион Мертвецов 169k   Повесть
    Любительский перевод третьей книги серии Пола Стюарта о Барнаби Гримсе, мальчике-посыльном, который доставляет сообщения везде и повсюду. А вокруг вечно происходят странные вещи. На этот раз Барнаби столкнётся с древним проклятьем и преследованием мертвецов. Как обычно вас ждут опечатки ...
  • 108 Drori Jonathan: Белая Шелковица 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 108 Этгар Керет: Благими намерениями 10k   Рассказ Комментарии
    "...неважно, в кого стреляешь, будь то священник, шлюха или федеральный агент."
  • 108 Wells Diana: Боярышник 4k   Справочник Комментарии
  • 108 О.К.: Браун Картер. Завтра убийство! 231k   Роман
  • 108 О.К.: Браун Картер. Кукла для большого дома 271k   Роман
  • 108 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 15 36k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 108 Перевод: Вамана-Пурана, главы 46-48 32k   Статья
    Вамана-Пурана, главы 46-48. Описание тиртх Курукшетры. Величие Стхану-тиртхи. История царя Вены.
  • 108 W.Szymborska.: Вислава Шимборская. Минута молчания... 4k   Стихотворение Комментарии
    ...За свой поступок, о котором написано стихотворение, Людовика Вавржыньская была награждена Офицерским Крестом Ордена Возрождения Польши.
  • 108 Семонифф, Н. В.: Вот и весна 3k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Э. Э. Каммингса
  • 108 Galczynski K. I.: Галчиньски. К.И. Встреча с Шопеном 0k   Сборник стихов
  • 108 Перевод: Гаятри-арати 1k   Стихотворение
    Перевод с санскрита
  • 108 Green David M. et all: Гигантская Айдаховая Амбистома 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 108 Wells Diana: Гинкго 4k   Справочник
  • 108 Мисс Вэсс: Глава 10. Долг зовет 7k   Оценка:7.61*8   Глава
  • 108 Potapk2: Глава 10 5k   Новелла
    без редактуры
  • 108 Мисс Вэсс: Глава 14. Народ Снежной Птицы 19k   Оценка:8.00*3   Глава
  • 108 Чиванков А.В.: Даниил Хармс : Сон двух черномазых дам / Zwei afro-farbige Damen 1k   Стихотворение
  • 108 Тася: Дикертье Дап 3k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Коути Катя: Добро с кулаками 2k   Статья Комментарии
    Переводы историй о святых, которые могут за себя постоять.
  • 108 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 1, глава 6 81k   Глава
  • 108 Скиннер Чарльз Монтгомери: Дьявол и Том Уокер 6k   Рассказ Комментарии
  • 108 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 3. Тики 13k   Глава
  • 108 Майналовски Сибин: Затворник 0k   Рассказ
  • 108 Князев Юрий: Златые кудри Анны 4k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Буева Ольга Тихоновна: Из Гейне (перевод стихотворения 0k   Оценка:1.00*2   Стихотворение Комментарии
  • 108 Горбунова Мария Александровна: Интерлюдия момента (Ричард Олдингтон) 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 108 Пушкин: К *** 2k   Статья Комментарии
  • 108 Грачев Лев Леонидович: К ночи 0k   Стихотворение
    a fantasy on the theme winter night
  • 108 Illakowiczowna Kazimiera: Казимера Иллакович. Стихотворения 2k   Сборник стихов
  • 108 Judson Olivia: Казуары 14k   Статья Комментарии
    Статья из журнала National Geographic за сентябрь 2013 года. Авторские права сохранены
  • 108 Crowder Bland: Колючая Аралия 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 108 Каленюк Евгений: Король Эдвард 200k   Повесть
  • 108 Болдескул Евгения: Космея 1k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Космея"
  • 108 Валлабхачарья: Кришнаштаками 1k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 108 Karasek. K.: Кшиштоф Карасек. Оды 4k   Сборник стихов Комментарии
    Стихи из цикла.
  • 108 Rohwer Jens G.: Лантана сводчатая 2k   Миниатюра
  • 108 Howell Catherine Herbert: Луговой Клевер 1k   Миниатюра
  • 108 Лыжина Светлана Сергеевна: Любимый, ты остатками из чаши винной орошаешь пыльный пол... 3k   Стихотворение
  • 108 Вильямедиана: Любовь не воля, но судьба. И вера... 0k   Стихотворение
    Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана/Juan de Tassis y Peralta, conde de Villamediana: Amor no es voluntad, sino destino..., перевод с испанского. Оригинал
  • 108 Мартин Опиц: Мартин Опиц 0k   Стихотворение
    Перевод с немецкого
  • 108 Snake: Меткоискатели и легенда о Радужном Идоле 22k   Рассказ
    Что произойдёт, если смешать в кучу трёх непоседливых кобылок и ревностно охраняемое сокровище? Беда. Хотя может получиться и неплохая закуска. Перевод. Оригинал: The Cutie Mark Crusaders and the Legend of the Rainbow Idol.Автор: Cyanide Большое спасибо табунчанам: SkuzlBuTt, MirthBlaze ...
  • 108 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 12 36k   Глава Комментарии
  • 108 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 44.Избранные Каменными Богами 34k   Глава Комментарии
  • 108 Кириллина Лариса Валентиновна: Мигель де Унамуно. Из сборника "Стихи" 7k   Сборник стихов
    Несколько стихотворений из сборника 1907 года
  • 108 Весенняя Дария: Миньона, Гете 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Фурманов Кирилл: Мне не успеть 1k   Стихотворение Комментарии
    Элинор Фарджон, 1881-1965
  • 108 Лыжина Светлана Сергеевна: Мне расставание - как яд, и вновь меня почти убило. Верно? 5k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Ray Vallese: Монолог Рована Дарквуда, фрактола Стяжателей 4k   Интервью Комментарии
    Монолог человека, давно взявшего судьбу за горло.
  • 108 Мальцева Лилия: Мы Не Знаем, Как Высоки 1k   Стихотворение Комментарии
    Вторая версия перевода стихотворения Эмили Дикинсон.
  • 108 Рамос Нуно: Необычные естественные законы глупости 10k   Оценка:6.72*4   Статья Комментарии
    Статья из немецкого научно-популярного журнала "Мир чудес" (5/2010)
  • 108 О.К.: Нивен Ларри. Женщина в кратере Дель Рей 93k   Рассказ
  • 108 Rulate Project: Новелла Dawn Traveler / Странник утренней зари Глава 9 14k   Новелла Комментарии
  • 108 Rulate Project: Новелла Марш Смерти в рапсодию параллельного мира \ Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku Том ... 13k   Оценка:8.00*3   Новелла Комментарии
  • 108 Князев Юрий: Новогодний пролог 3k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Шацкая Анастасия Владимировна: Новый след: дом, окутанный тайной. Примечания переводчика 18k   Статья
  • 108 О.К.: Нортон Андрэ. Паутина Колдовского мира 334k   Роман
  • 108 Гурвич Владимир Александрович: Нос 1k   Стихотворение
  • 108 Ноэль Тед: О каком законе идёт речь? 0k   Очерк
  • 108 Мюррей Гилберт: Олимпийское завоевание 73k   Глава
    Перевод главы книги Гилберта Мюррея/ Gilbert Murrey "Пять стадий греческой религии"
  • 108 Russell Tony: Ольхи 11k   Глава
    Авторские права не нарушены.
  • 108 Mohun Janet. Editor.: Остроконечная Ризофора 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены. Подробности у Дианы Уэлс.
  • 108 Аленин Игорь Сергеевич: откровение 46k   Рассказ
    Рассказ американской писательницы Фленнери О'Коннер "Откровение" - мой первый опыт литературного перевода. Спасибо Ане Волковой за помощь!
  • 108 Этгар Керет: Охота на буйволов 2k   Рассказ Комментарии
  • 108 Смотрящий На Огонь: Перевод 1632. глава 29, целиком 34k   Глава Комментарии
    редакция от 19/05/12 1632. Chapter 29 ... 1632. Главная страница группы ... 1632. ГлавКоммент
  • 108 Мидинваэрн: Перевод Cancona di Bacco. Канцона Вакха 1k   Песня
    Перевод CANZONA DI BACCO Лоренцо Медичи, прозванного Великолепным (Lorenzo de" Medici detto il magnifico (1449-1492)
  • 108 Найгель Валентин Николаевич: Перевод на английский язык судовой ремонтной ведомости 1k   Статья Комментарии
    Реферат (версия: Rev.12 - Ship Repair Specification) содержит рекомендации к переводу ремонтной ведомости и Русско-Английский словарь по судоремонту и судостроению (ок.2000 слов).
  • 108 Цельсия: Перевод песни 1000 words (No Kotoba) 1k   Песня Комментарии
  • 108 Гольдман А.А.: переводы Шекспира .Сонет 147 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Ананов Михаил Георгиевич: переводы 10k   Сборник стихов
  • 108 Мерит-Ра, Владычица обеих Земель: Песнь Меча Правительницы Мерит-Ра 3k   Стихотворение Комментарии
    Имя твоё: поющий в кедровых рощах, Сокрушающий стены и несметные орды врагов. Истина - Имя твоё, исполненный мощью, Синее золото и Серебро Богов. Литературный перевод Андрея Шитякова (с) Посвящаю своей красавице - Тане. Не знаю, что бы отдал, чтобы увидеть этот обрезатор "живьём". ...
  • 108 Русова Марина: Песня о любви Маша Калеко 3k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Roguski Piotr.: Пётр Рогуски. Монолог с Эль 10k   Сборник стихов Комментарии
  • 108 Грачев Лев Леонидович: Пожелания 0k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Шкловский Лев: Политики не знают, почему люди бегут из Литвы 9k   Статья Комментарии
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: Помощница для Него 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "A Helpmeet for Him"
  • 108 Айзеншильд: Посвящается Самай 0k   Стихотворение
  • 108 Башилов Николай Алексеевич: Пособие для изучающих английский 1k   Статья
    Высококачественный построчный русско-английский перевод фантастической повести "Поцеловать ИскИну", в которой рассказывается о первом контакте человека и ИИ.
  • 108 Eberhart Jager: Призванный убийца (Том 3) 101k   Оценка:7.55*10   Новелла
    Тооно Хифуми с детства занимался различными боевыми искусствами. В мирной Японии ему не удавалось блеснуть своими навыками. Чувствовавший неудовлетворение и прогнивший до самой сути, Хифуми, лишь заслышав о существовании мира, где разгуливают демоны, а среди людей вечный раздор, с ...
  • 108 Пагмаир Уилум: Призрак обольщения 20k   Рассказ
    Рассказ Уилума Пагмаира "Призрак обольщения" (The Phantom of Beguilement) из его сборника "Плесневое пятно и другие фантазии" (The Fungal Stain and Other Dreams) 2006 года.
  • 108 Васин Александр Юрьевич: Призрак свиньи.(Из О. У. Холмса) 3k   Стихотворение
  • 108 Бранд Гарольд: Провал и маятник 35k   Рассказ Комментарии
    Edgar Allan Poe. "The Pit and the Pendulum".
  • 108 Майналовски Сибин: Прощание с колдуном 0k   Рассказ
  • 108 Хаген Альварсон: Рагнар бере за себе Краку 4k   Глава
  • 108 Хаген Альварсон: Рагнар перемагає змія 5k   Глава
  • 108 Генюк София: Рая Школьник. Я научилась умирать 0k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Слободян Владислав: Роберт Сойер. "Что тебе отпущено" 52k   Рассказ
  • 108 Этгар Керет: Роман с контрразведкой 10k   Рассказ Комментарии
    рекомендую
  • 108 Маркова Наталья Самуиловна: Русско-английский словарь формы-вида A_G 239k   Статья
  • 108 Castello Jose: Рыжий Волк 4k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 108 Тамми Феликс Викторович: С. Гэнсбур. Песни 23k   Сборник стихов Комментарии
    Переводы песен и стихов Сержа Гэнсбура.
  • 108 О.К.: Саберхаген Фред. Разорённые земли 355k   Роман
  • 108 Сечив Сергей Александрович: Свобода Воли 0k   Стихотворение Комментарии
    Учись же властвовать без страха,Ум правит диких воли скакунов.
  • 108 Castello Jose: Североафриканский золотистый волк 5k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 108 Старикашка Ю: Семечки_Мелкие анекдотики 14k   Оценка:4.55*14   Миниатюра Комментарии
  • 108 Wicherkiewicz Ioanna: Стихи о Захарии 2k   Сборник стихов
  • 108 Литвиненко Елена Сергеевна: Твоя одежда - дождь 0k   Стихотворение
    Изучая итальянский язык нахожу множество красивых стихотворений и не могу удержаться, чтобы не опубликовать их здесь с переводами.
  • 108 Сорокоумовский Иван: Теодор Роззак Создание старшей культуры 44k   Эссе
    Крестный отец контркультуры – Теодор Роззак. Живая легенда – профессор, всю жизнь изучающий мир шестидесятых. Здесь я выложу часть перевода последней (аж 2005-2008 гг) большой книги автора “The Making of an Elder Culture”.
  • 108 Brown Shaila. Editor.: Травяная Лягушка 1k   Миниатюра
  • 108 Астерискос: Уилбур Смит - Men of Men 13 1k   Глава
  • 108 Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 148 1k   Стихотворение
  • 108 Крис, Пётр: Хагенова сумма против Ринда 28k   Статья
    Критика критики Риндовской статьи.
  • 108 Князев Юрий: Царил чудесный месяц май 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Эллиот Уилл: Цирк Семьи Пайло. Глава 6. Представление 39k   Глава
  • 108 Czechowiczowna Jadwiga: Чеховичувна Ядвига. Позволь мне вернуться 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 108 Ноэль Тед: Что же происходит после смерти? 0k   Статья
  • 108 Краснов: Шекспир сонет 112 1k   Стихотворение
  • 108 Краснов: Шекспир сонет 84 1k   Стихотворение
  • 108 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 4, Канто 2 91k   Поэма
  • 108 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга2, Канто 14 84k   Поэма
  • 108 Зингер Исаак Башевис: Эгоист 20k   Рассказ
  • 108 Шутак Мария: Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 1k   Песня
    http://www.schule.de/bics/son/wir-in-berlin/lieder/jakob/index.html
  • 108 Князев Юрий: Эпитафия Вильяму Муру 1k   Стихотворение
  • 108 Надежда: Эхо в костях, ч.3, гл.23 16k   Глава
  • 108 Надежда: Эхо в костях, ч.3, гл.28 14k   Глава
  • 108 Гэблдон Диана: Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 4 138k   Оценка:7.86*23   Повесть
  • 108 Tuwim Julian: Юлиан Тувим. Скука, и др 2k   Сборник стихов
  • 108 Князев Юрий: Я вам не священник 3k   Стихотворение Комментарии
  • 108 О.К.: Янг Роберт. Ветер богов 25k   Рассказ
  • 107 Титов Александр Алексеевич: "Похоронный блюз" Одена. Перевод 1k   Стихотворение Комментарии
    Слово единомышленника: http://www.stihi.ru/2009/06/30/623 Конечно, это не на смерть, а очень ироническая реакция на разлюбление, на смерть любви, да вдобавок, похоже, мужчины к мужчине. Интересна история стихотворения. Оно переделано из полит.фельетона. И вот сейчас мне забавно, ...
  • 107 Talamaska: (Мэдисон Эвери - 2) "Раньше умрешь - раньше взойдешь" Ким Харрисон 327k   Роман Комментарии
    ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН Семнадцатилетняя, мертвая и во главе темных ангелов небес, которым так и хочется убить кого-то. Ага, это я, Мэдисон, новоиспеченный хранитель времени, не имеющая понятия, что делать. Совсем не так я представляла мое "высшее образование" когда убежала с выпускного ...
  • 107 Флинт: 1632 - Глава 11 27k   Глава Комментарии
  • 107 Флинт: 1632 Глава 38 0k   Глава
    Глава 38 здесь
  • 107 Неделько Григорий Андреевич: 2 письма Пола Андерсона Ивану Ефремову 12k   Монография Комментарии
    [Проза. Довольно старый перевод двух писем американского фантаста Пола Андерсона советскому фантасту Ивану Ефремову.]
  • 107 Велигжанин Андрей Витальевич: 23. Есть ритуал, причуда лицедея... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 107 Рене Андрей: 432 2k   Справочник
  • 107 Велигжанин Андрей Витальевич: 92. Ужасней страха траурного часа... 12k   Стихотворение Комментарии
  • 107 Пряхин Андрей Александрович: An Ugly Girl Некрасивая девочка 4k   Стихотворение
    WHAT ON EARTH IS BEAUTY? OR ON THE NATURE OF THINGS Nikolai Zabolotsky An Ugly Girl. Read by Ekaterina Samarova https://youtu.be/hHgpE3GzUVc
  • 107 Тогунов Игорь Алексеевич: Andrèe Luto. Coїncidence. Андре Люто. Совпадение. 20k   Поэма Комментарии
    Перевод с французского поэмы ANDRÉE LUTO, современной французской поэтессы (1951), проживающей в Ля-Рошель."Андре Люто - поэтесса от бога", как о ней говорят в узких кругах французских критиков."Андре Люто – это мышка, которая видит мир из своей норки, и потому очертания его ...
  • 107 Рене Андрей: Ardilaun 1k   Справочник
  • Страниц (109): 1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 109

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"