Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (220761)
Поэзия (518755)
Лирика (166846)
Мемуары (17015)
История (29094)
Детская (19432)
Детектив (22958)
Приключения (49616)
Фантастика (105518)
Фэнтези (124576)
Киберпанк (5102)
Фанфик (8948)
Публицистика (44992)
События (12004)
Литобзор (12071)
Критика (14472)
Философия (66814)
Религия (16078)
Эзотерика (15480)
Оккультизм (2123)
Мистика (34149)
Хоррор (11324)
Политика (22521)
Любовный роман (25646)
Естествознание (13431)
Изобретательство (2878)
Юмор (74113)
Байки (9855)
Пародии (8048)
Переводы (21930)
Сказки (24643)
Драматургия (5650)
Постмодернизм (8443)
Foreign+Translat (1828)

РУЛЕТКА:
Книга 4. Воздушный
Лейна. Первая книга
Сказки без морали
Рекомендует Забелина А.Е.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108618
 Произведений: 1673355

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33996)
Повесть (22772)
Глава (159599)
Сборник рассказов (12725)
Рассказ (225549)
Поэма (9251)
Сборник стихов (42738)
Стихотворение (626406)
Эссе (37622)
Очерк (26953)
Статья (195378)
Монография (3480)
Справочник (12651)
Песня (23771)
Новелла (9843)
Пьеса; сценарий (7415)
Миниатюра (137312)
Интервью (5139)

23/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Абрамова Г.И.
 Авраменко М.
 Алексеева А.С.
 Алфёров А.В.
 Андреус А.И.
 Антонова Н.М.
 Аризона
 Ахметова А.А.
 Байрактарова А.Ю.
 Бакай Е.В.
 Барчугова Е.И.
 Белоусова А.А.
 Блинова М.
 Боков В.В.
 Болдескул Е.
 Борина О.
 Волкова К.А.
 Глазов А.Л.
 Горбунов Д.Ю.
 Грифт А.
 Емельянов Ю.В.
 Есаулова Ю.П.
 Жукова Е.Г.
 Звягинцева А.
 Ильясов А.В.
 Кононова Н.И.
 Королёв В.В.
 Кривицкий К.Е.
 Критик -.К.
 Кузнецов С.В.
 Курманина Н.С.
 Лайла
 Лукашина Л.
 Максимова А.
 Мисаилов О.
 Михайлов А.В.
 Мск
 Мустафаева А.
 Мыш-Соня
 Отто М.
 Рогутова Е.А.
 Росляков С.М.
 Рудина К.А.
 Рысёна Н.
 Савкова О.Ю.
 Сайшесса
 Сасанид Й.
 Сельский И.
 Сидаш Н.
 Сорока М.
 София
 Стрыгин С.
 Суханов А.С.
 Сухопаров А.А.
 Счастьичко
 Сычев С.А.
 Тараненко Н.М.
 Хель А.
 Хомец Д.О.
 Чирва Е.
 Чирва Е.
 Шамсутдинов Б.Ф.
 Шустин Г.А.
 Ясная Л.
 Bodmi
 Edelweiss А.
 Silent W.
 Volchja
Страниц (110): 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 110
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 98 Лиланд Чарльз: Часть 2 Глава 3 "Магия римлян и этрусков в народных традициях 49k   Глава
  • 98 Аврам Дэвидсон: Черты исполненного желания 12k   Рассказ
  • 98 Зингер Исаак Башевис: Эгоист 20k   Рассказ
  • 98 Шутак Мария: Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 1k   Песня Комментарии
    Пение:......... Natalie - Leise rieselt der Schnee........ http://www.youtube.com/watch?v=vNgteoy0UZs......... Ноты:...... http://www.lieder-archiv.de/leise_rieselt_der_schnee-notenblatt_200012.html.... Мелодия:....... Leise rieselt der Schnee - instrumental....... http://www.youtube.com/watch?v=l9mj8wX0toE...... ...
  • 98 Навроцкий Кирилл Александрович: Эльдорадо Эдгара Аллана По 2k   Стихотворение Комментарии
    Собрался я как-то раз почитать классиков, да на Эдгаре нашем По чего-то не удовлетворили меня переводы. Решил сам побаловаться. Вам судить - для составления полной картины привожу оригинал и помимо моего ещё два перевода молодых малоизвестных поэтов :). p.s. знаю что размер переврал, ...
  • 98 Темнокрыскин Иероним: Это был маленький кораблик... 3k   Песня
    Французская народная песенка. Почему-то считается детской (просто детям поют только её начало).
  • 98 Надежда: Эхо в костях, ч.1, гл.4 41k   Глава
  • 98 Гэблдон Диана: Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 6 77k   Оценка:7.92*38   Глава Комментарии
  • 98 Mohun Janet Editor: Южный Бук Раули 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 98 Воронина Татьяна: Я - ложь и правда 1k   Стихотворение Комментарии
    Попытка перевода Robert Frost,
  • 98 Гарсиласо: Я небеса благодарю - ярмо... (Сонет 34) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXIV: Gracias al cielo doy que ya del cuello..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 97 Матятина Анастасия Николаевна: "To Chaadaev" A.S.Pushkin 2k   Стихотворение
  • 97 Д.Р.Р.Толкин: "Лэ о Лейтиан" - песнь пятая 29k   Поэма
  • 97 Talamaska: "Ночь Солнцестояния" Ким Харрисон ("Низины" 3,5) 3k   Стихотворение Комментарии
    ПЕРЕВОД ЗАВЕРШЕН Веселый перевод стихотворения, написанного самой Ким Харрисон. Перевод посвящается всем фанатам Рэйчел Морган и Ко. =)
  • 97 Шурыгин Олег: "О Чинтамани, о гуру, Сома-гири, гуру мой!" 2k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Билвамангал Тхакур, перевод с санскрита(приблизительно 8-9 века н.э.).
  • 97 Гэблдон Диана: "Шотландский узник" Часть 4 130k   Оценка:7.00*3   Повесть
  • 97 Бар Лора: *** 4k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихов Леи Гольдберг
  • 97 Гусаров Андрей Владимирович: 09. Cats (Musical) - Old Deuteronomy 6k   Песня
  • 97 Густов Дмитрий Юрьевич: 130. В глазах её не виден солнца свет... 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод 130 сонета Шекспира
  • 97 Шурыгин Олег: 18 глава мадхья-лилы "Шри Чайтанья-чаритамриты" 43k   Поэма
    Омовение в Радха-кунде - Посещение храма Хари-дэва - Здравствуй, Говордхан! - Хитрость Гопала - Появление Раджа-пута Кришнадаса - Танцы над водой - Акрура-тиртха - Прощание с Вриндаваном - Отдых в летний зной - Появление мусульман - Пробуждение Чайтанья Дэва - Отращение мусульман
  • 97 Рене Андрей: 432 2k   Справочник
  • 97 Гэблдон Диана: 5. Написано кровью моего сердца 75k   Оценка:7.76*12   Глава
  • 97 Виттман Вильгельм Андреевич: 81. Knebel. Till Lindemann 3k   Стихотворение
  • 97 Шереверов Владимир Иванович: 861 Из Эмилии Дикинсон 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения Эмилии Дикинсон 861.
  • 97 Zalessky Vladimir: A Reliable Philately. A story for children about Seryozha 4k   Миниатюра
    MMMCDXXXIX. A Reliable Philately. A story for children about Seryozha.- February 1, 2024.
  • 97 Залесский Владимир Владимирович: A science as a source of a personal finance for the upper stratum of the Soviet elite. (Mstislav Keldysh ... 12k   Миниатюра
    MMMCDLI. A science as a source of a personal financial means for the highest stratum of the Soviet elite. (Mstislav Keldysh in the Soviet garage). The attempt of historical reconstruction. - February 26, 2024.
  • 97 Zalesski Vladimir: A takeoff from a hayfield. A note on the history of the Lockheed Martin Corporation 5k   Миниатюра
    A takeoff from a hayfield. A note on the history of the Lockheed Martin Corporation.
  • 97 Абов Алекс: About 13k   Миниатюра
  • 97 Рене Андрей: America 6k   Справочник
  • 97 Пряхин Андрей Александрович: Anarchy is the Mother of Order Анархия - мать порядка ("Эх, яблочко!") 3k   Пьеса; сценарий
    Anarchists perform the Apple Small dance and song (a fragment from the film `Alexandre Parkhomenko`). In the beginning the Red Army commanders agreed that they had to remove the anarchists` armoured train. One of them went to meet anarchists and pursuade them to free the railway ...
  • 97 Сингилеев Александр Евгеньевич: Anna-Maria Lenngren_Biografi 12k   Стихотворение Комментарии
    Мой перевод еще одного замечательного стихотворения Анны-Марии Леннгрен. NB: Речь идет о биографии лирического героя поэтессы.
  • 97 Overwood Henry de: Artificial intelligence will return back to the kids their valuable postage stamps. A story for children ... 2k   Миниатюра
    MMMCDLXX. Artificial intelligence will return back to the kids their valuable postage stamps. A story for children about Seryozha. - March 25, 2024.
  • 97 Рене Андрей: Bethel 2k   Справочник
  • 97 Рыжая Девочка: Bluebread by Sylvia Plath 1k   Стихотворение Комментарии
    Сначала я не обратила особого внимания на это стихотворение Сильвии, а потом вдумалась, а ведь в нем потрясающая идея: ЖЕНЩИНА ОТКАЗЫВАЕТСЯ УДОВЛЕТВОРИТЬ СВОЕ ЛЮБОПЫТСТВО,РАДИ ТОГО ЧТОБЫ БЫТЬ РЯДОМ С ЛЮБИМЫМ.
  • 97 Рене Андрей: Bona fide 2k   Справочник
  • 97 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Book by V. R. Solovyov about Yu.D. Maslyukov. A literary note 4k   Миниатюра
    Book by V. R. Solovyov about Yu.D. Maslyukov. A literary note.
  • 97 Б.Ясенский: Bruno Jasienski.Блюющие скульптуры. Весна 11k   Сборник стихов Комментарии
  • 97 Рене Андрей: Cockshott 3k   Справочник
  • 97 Дин Роман: Deep Purple - Above And Beyond 2k   Песня
  • 97 Дин Роман: Dirty Shirley - I Disappear 1k   Песня
  • 97 mp3_1415player: Distance Learning for fun and profit... 22k   Глава Комментарии
    У Тейлор есть навыки. И ум, превосходящий среднестатистическую девушку... В результате происходят странные вещи. Это история началась как сборник фрагментов, который, кажется, стал достаточно большим, чтобы требовать дальнейшего развития. Итак, вот оно...
  • 97 Overwood Henry de: Dr. Evil is cooking a dish. An Ern-Hoffmannide 4k   Миниатюра
    MMMCDLXXXVI. Dr. Evil is cooking a dish. An Ern-Hoffmannide. - April 25, 2024.
  • 97 Рене Андрей: Dublin by lamplight 3k   Справочник
  • 97 Рене Андрей: Easter 7k   Справочник
  • 97 Рене Андрей: Ecclesiastes 3k   Справочник
  • 97 Тройс Элли: Five Years - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/ue1LhGlxiYs (видео с выступления 1976)
  • 97 Седова Ирина Игоревна: Flames of love (Пламя любви) 4k   Песня
  • 97 Пряхин Андрей Александрович: Four Poohs In The Morning Pine Wood 20k   Очерк
    FOUR POOHS IN THE MORNING PINE WOOD, OR HELLO, MR. SHISHKIN https://vk.com/video377026951_456239019 `Hello, now it`s me, Olga Bars, on the the web site `MoscowGirls.TV. We continue our weekly cycle of programmes for those who are fond of fairy tales (see the translation of the story ...
  • 97 Седова Ирина Игоревна: Going Home (Дорога домой) 6k   Песня
  • 97 Локи 0: Greensleeves (английская народная) 5k   Оценка:1.73*5   Стихотворение Комментарии
    Коллекция пародийных вольных переводов
  • 97 Рене Андрей: Jack the Ripper 2k   Справочник
  • 97 Кохановский Я.: Jan Kochanowski.Фрашки 4k   Сборник стихов Комментарии
    Ироничные стихи.
  • 97 Рене Андрей: Jerusalem 4k   Справочник
  • 97 Рене Андрей: John Jameson 5k   Справочник
  • 97 Marabundas Cadaver: Judas Priest - Хранитель 1k   Песня
    песня THE SENTINEL, альбом DEFENDERS OF THE FAITH, 1984
  • 97 Тороддсен Йоун: Krummi svaf i klettagja 6k   Стихотворение
    Русский (хоть есть и лучше) и украинский переводы стихотворения Йоуна Тороддсена "Ворон спал в ущелье скал" + оригинальный текст; это произведение в виде песТни исполняют все кому ни лень фольк-банды (например, "In Extremo").
  • 97 Overwood Henry de: Lenin, the peasants, the Prodrazverstka (plus Russian landlords, German Baltic barons and the "rebel" ... 9k   Миниатюра
    MMMCDLXXI. Lenin, the peasants, the Prodrazverstka (plus Russian landlords, German Baltic barons and the "rebel" Yemelyan Pugachev). To the understanding of the history of Russia. - March 26, 2024.
  • 97 Рене Андрей: Mea culpa 2k   Справочник
  • 97 Тройс Элли: Modern Love - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/1hDbpF4Mvkw (видео с выступления 1983)
  • 97 Дж. Толкин: Narqelion (Осень) 4k   Стихотворение
    Первый стих Толкина, написанный на квенья в ноябре 1915 - марте 1916 гг. На английский был переведен К. Гилсоном. Переводов на русский я не нашла - вероятно их нет, а жаль.
  • 97 Рене Андрей: Peter's pence 2k   Справочник
  • 97 Голованов Дмитрий Александрович: Re:monster/монстр Перерождение День 51-60 70k   Новелла Комментарии
    Поторопился выложить до конца года, так что ошибок может быть больше чем обычно. Скажу сразу - имя эльфа придумал, у автора какие-то проблемы с именами. Кто знает как зовут главного кобольта просьба написать в коментах Следующую десятку постараюсь сделать за праздники. Ну а если ...
  • 97 Рене Андрей: Sanctus 3k   Справочник
  • 97 Дин Роман: Scorpions - Still Loving You 2k   Песня
  • 97 Рене Андрей: Slattery's mounted foot 3k   Справочник
  • 97 Т.Ружевич: T.Rozewicz. Поэт в счастье творчества 2k   Стихотворение Комментарии
    Можно сравнить со стихъотворением Вмславы Шимборской "Радость творчества (Радость писания)": http://samlib.ru/m/matweewa_n_w/wisawaszymborska004.shtml
  • 97 Изергина Лариса: The Comedy of Billy and Betty Комедия Билли и Бетти 4k   Стихотворение
    Перевод: По одёжке протягивай ножки. (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": The Comedy of Billy and Betty. Mother Goose Rhymes)
  • 97 Сергеев Максим Алексеевич: The Rains Of Castamere 1k   Песня
    мой перевод песни Ланнистеров из сериала "Игра Престолов"
  • 97 Zalessky Vladimir: The road for the brave. A story about the exploration of the unknown 7k   Миниатюра
    MMMCDLIII. The road for the brave. A story about the exploration of the unknown. - March 1, 2024.
  • 97 Overwood Henry de: The second job. From the diary by Dasha Lapteva 2k   Миниатюра
    XI. The second job. From the diary by Dasha Lapteva. - March 29, 2024.
  • 97 Sopor Aeternus: The Skeletal Garden 1k   Стихотворение Комментарии
    Еще одна попытка переложить на русский язык поток сознания Анны-Варни.
  • 97 Пряхин Андрей Александрович: Translator Of Pushkin Переводчик Пушкина 15k   Пьеса; сценарий
    THE CHEKHOV DUET (Anton Lyrnik, Andrei Molochny) - TRANSLATOR OF PUSHKIN https://youtu.be/DXO82v06C7I
  • 97 Габов Артем Александрович: [code Geass]в самых неожиданных местах 5k   Рассказ
    Лелуш и Тянь Цзы. Немного кривой перевод весьма интересной идеи)
  • 97 Пряхин Андрей Александрович: Александр Пушкин "Похититель" 1k   Стихотворение
    When Sasha Pushkin was just six years old, he wrote his first play l"Escamateur in the French language and staged it for his sister Olga. The sister did not appreciate it, and Sasha wrote the epigram and made fun of himself in a self-derogatory way.
  • 97 Crowder Bland: Алый Дуб 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 97 Узданьский Гжегож: Анна Свирщинская. Инстаграм 2k   Стихотворение
  • 97 Муратов Сергей Витальевич: Аннабель Ли 3k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Аугустиньо Барбудос: Аугустиньо Барбудос. Посвящение 1k   Стихотворение
    Лауреат Премии нобелевского мира по литературе за 1962 год. Погиб в апреле 1966 года, сражаясь от рук империалистических наймитов за свободу и независимость. Перевод с португальского.
  • 97 Князев Юрий: Ах, Хлорис 5k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Кайзер Дин Роджер: Бабочки 2k   Оценка:8.00*3   Рассказ
  • 97 Kinze Carl Christian: Беломордый дельфин 4k   Справочник
    Авторские права соблюдены.
  • 97 Смит Дж. Г.: Благодетель 0k   Рассказ
    "Можно предвидеть, что роботы сначала будут рассматриваться как новейшая, неизбежная и широко распространенная угроза рабочим, которых они заменяют, и вызывать сильное возмущение в обществе. Людей, стремящихся изменить статус-кво, будут называть "роболюбами" и линчевать. Но что произойдет ...
  • 97 Князев Юрий: В доме друга 2k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 97 Ричард Лаймон: В чужом теле. Глава 54 15k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 97 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 9 48k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 97 Шугрина Юлия Сергеевна: Вамана-Пурана, главы 62-65 49k   Глава
    Вамана-Пурана, главы 62-65. Как была повержена гордыня мудреца Манканаки. Любовь дочери Вишвакармана Читрангады и царя Суратхи. Вишвакарман превращается в обезьяну. Знакомство дочери якши Дамаянти и Джабали. Туда же отправляются мудрец Ритадхваджа, царь Индрадьюмна, царевич Шакуни. ...
  • 97 Басан Эмилия Пардо: Вампир 8k   Рассказ Комментарии
  • 97 Болдескул Евгения: Весенняя дорога 1k   Стихотворение Комментарии
    Чон Хо Сын "Весенняя дорога"
  • 97 Г.С.Злотин: Все равно (из Эриха Фрида) 3k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Potapk2: Глава 10 5k   Новелла
    без редактуры
  • 97 Fortysixtyfour: Глава 14. Упражнение на доверие 27k   Глава
  • 97 Гакт Камуи: Глава 3.5. Дуэль на острове Мадагаскар 9k   Глава
  • 97 Густов Дмитрий Юрьевич: Глаз в небесах 3k   Песня Комментарии
    Перевод песни The Alan Parsons Project "Eye In The Sky"
  • 97 Русин Александр Олегович: Гном 1k   Стихотворение
    Перевод текста песни The Gnome - Pink Floyd '67, The Piper At The Gates Of Dawn
  • 97 Сечив Сергей Александрович: Голод 0k   Оценка:4.91*8   Стихотворение Комментарии
    С голода бросив приличья и вкус,Горький ломоть оттолкнуть не решусь
  • 97 Шереверов Владимир Иванович: Гордость сокрушает не слабость 0k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1613 ЈNot Sickness stains..."
  • 97 Чудинова Дарья Ивановна: Гітара 0k   Стихотворение
    Переклад La guitarra Федеріко Гарсіа Лорки
  • 97 Кеведо: Даме, которая погасила свечу и дуновением зажгла ее вновь 1k   Стихотворение
    Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. A una dama que apagó una bujía, y la volvió a encender en el humo soplando. Перевод с испанского. Оригинал
  • 97 Леви Геннадий: Джон Стэйнбек "Хризантемы" 28k   Рассказ Комментарии
    Люди могут спросить - почему именно этот писатель и именно этот рассказ? Писатель - потому, что Стэйнбек пишет удивительно богатым и выразительным языком и переводить его доставляет удовольствие. А рассказ? Потому что я не встречал его перевода. Только поэтому, ни по какой другой ...
  • 97 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 16. - Победа над иллюзией - переворот в сознании! 15k   Статья
  • 97 Кларк Эштон Смит, Хофман Эдгар Прайс: Дом моноцероса 46k   Рассказ
  • 97 Kiple Kenneth F.: Другие Съедобные Овощи 6k   Глава
    Авторские права сохранены.
  • 97 Кортасар Хулио: Друзья 0k   Стихотворение
    Хулио Кортасар/Julio Cortázar. Los amigos. Перевод с испанского. Оригинал
  • 97 Гарсиласо: Дух животворный, исходящий вольно... (Сонет 8, второй вариант) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет VIII: De aquella vista buena y excelente..., перевод с испанского. Оригинал; другой вариант перевода.
  • 97 Ривлин Влад: Душичка 0k   Стихотворение
    Влад Ривлин е роден далече от сегашното си местожителство, но коренът му е в глъбината на великата руска култура, а очите му са озарени от непомръкващите идеи на вечната човешка революция за братство, равенство и свобода. Искра от живота му е и малкото стихотворение, което той публикува ...
  • 97 Ананси Нз: Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 4. Бегство 13k   Глава
  • 97 Wells Diana: Жасмин 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 97 Скиннер Чарльз Монтгомери: Жена горы Катадин 2k   Рассказ
  • 97 Гарсиласо: За землями и морем посреди... (Сонет 3) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет III: La mar en medio y tierras he dejado..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 97 Fresh C: Замещающая 10k   Рассказ
    Порой единственный способ быть целым - это испытать единство глазами кого-то ещё.
  • 97 Корнейчук Анатолий: Звезда 0k   Стихотворение Комментарии
    Из ранней Элланы. Тлеть или гореть - вот в чём вопрос!
  • 97 Ожога Игорь Владимирович: Звездные Войны, Войны клонов 1k   Пьеса; сценарий
    Автор: Rod Hilton Перевод: И.В. Ожога aka davesar Оригинал здесь
  • 97 Булатов Борис Сергеевич: Зима 2k   Стихотворение Комментарии
    Когда сосульки до земли, В сенях застыло молоко, Пастух кукует на мели, Зимой в деревне нелегко
  • 97 Кондратьев И.: И.Кондратьев 1880 3k   Стихотворение
    Иван Кузьмич Кондратьев, Опубл.: 1880. Источник: Мирской толк. 1880, 12, С.136-137
  • 97 Цивунин Владимир: Из Анатолия Изъюрова (стихотворения, с коми) 3k   Стихотворение
    "Сам не долго помнил я о том..."
  • 97 Цивунин Владимир: Из Зои Шиликовой (стихотворения, с коми) 3k   Сборник стихов
    "Вот с рябиной рядышком - калина..."
  • 97 Runa Aruna: Из Инны Кулишовой (Ветер. Листья кричали...) 1k   Стихотворение Комментарии
    с русского на английский. очень красивое стихотворение инны кулишовой.
  • 97 Г.С.Злотин: Из Кристиана Моргенштерна ("Palmström steht an einem Teiche...") 1k   Оценка:6.00*3   Стихотворение Комментарии
  • 97 Сборник: Из польской религиозной лирики 2k   Сборник стихов Комментарии
  • 97 Лиспектор Клариси: Искренняя дружба 6k   Рассказ
  • 97 Гурвич Владимир Александрович: Как странно 4k   Песня
  • 97 Staaf Danna: Какого Размера? 7k   Глава
    Авторские права сохранены.
  • 97 Drori Jonathan: Каменный Дуб 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 97 Сечив Сергей Александрович: Капля и Океан 0k   Стихотворение Комментарии
    О капля! Позабудь себя,И целым Океаном овладей!
  • 97 Разбойникова Елена: Книга (перевод Emily Dickinson "A book") 1k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Гарсиласо: Когда, чтоб этой страсти жар умерить... (Сонет 12) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XII: Si para refrenar este deseo..., перевод с испанского. Оригинал
  • 97 Куценты Магдалена: Козерог и Дракон 69k   Рассказ
    Перевод рассказа Магдалены Куценты (Magdalena Kucenty) "Козерог и Дракон" (Koziorożec i Smok), опубликованного в журнале "Смокополитен" (Smokopolitan) #3, 2015. Рассказ номинирован на премию им. Януша Зайделя за 2015 год.
  • 97 Зингер Исаак Башевис: Коровьи нежности 26k   Рассказ
  • 97 Шереверов Владимир Иванович: Красные клёны 1k   Стихотворение
  • 97 Nowak Leszek.A.: Лешек А. Новак. Стихотворения 2k   Сборник стихов
  • 97 Кормер Роберт: Ломбард шкур и костей 166k   Повесть
    В маленьком городке штата Массачусетс совершено жестокое убийство. Убита восьмилетняя девочка. Прежде с ней дружил и часто бывал в гостях у семьи этой девочки двенадцатилетний подросток Джейсон Дорент. Подозрения, конечно же, падают на него, т.к. он был одним из последних (если ...
  • 97 Сорочан Александр Юрьевич: Лорд Дансени. Слава опаздывает 14k   Пьеса; сценарий
  • 97 St Clair, Kassia: Маджента 3k   Глава Комментарии
    Авторские права не нарушены.
  • 97 Калинин Михаил Витальевич: Майкл Хиггинс 3k   Стихотворение
    Президент Ирландии Майкл Хиггинс - единственный известный мне поэт, занимающий пост такого уровня.
  • 97 Нэш Огден: Малышу, Стоящему На Моих Ботинках... 2k   Стихотворение
  • 97 Лехонь Ян: Мартовские иды 2k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 13 24k   Глава
  • 97 Джонс Джулия: Меч из красного льда.Глава 27.Молочанин на год 36k   Глава
  • 97 Шереверов Владимир Иванович: Мир до конца не постижим умом 1k   Стихотворение
    Вольный перевод стихотворения Emily Dickinson. (Фр. 373) 1862 "This World is not conclusion."
  • 97 Князев Юрий: Молитва 1k   Стихотворение Комментарии
    Исправленная версия.
  • 97 Kinze Carl Christian: Морж 4k   Справочник
  • 97 Фегезак Зигфрид фон: Мох 4k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Гуго Салус/hugo Salus: Мститель 52k   Рассказ
  • 97 Клеандрова Ирина Александровна: Мы (We) 1k   Стихотворение
  • 97 Рейнек Богуслав: Мытарь 1k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Рейнек Богуслав: Не знаю... 1k   Стихотворение
  • 97 Густов Дмитрий Юрьевич: Не тленные предметы вижу я... 1k   Стихотворение Комментарии
    Поэзия Буанарроти достойна большего внимания, чем ей достаётся.
  • 97 Кирдин Никита Александрович: Неточный перевод 59k   Пьеса; сценарий
    Перевод к фильму "Неточный перевод" ("Трудности перевода") 1 CD
  • 97 Rulate Project: Новелла Path of Vengeance While Laughing / Сладкая месть Глава 7 12k   Новелла Комментарии
  • 97 Гурвич Владимир Александрович: Нос 1k   Стихотворение
  • 97 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 32 24k   Глава Комментарии
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 97 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 51 22k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 97 Ноэль Тед: О каком законе идёт речь? 0k   Очерк
  • 97 Rulate Project: О моём перерождении в слизь Глава 13 13k   Новелла Комментарии
  • 97 Leopold J. H.: О, когда я умру, если смертью умру, тогда 0k   Стихотворение
    J.H. Leopold, O, als ik dood zal, dood zal zijn..., перевод с голландского. Оригинал
  • 97 Чиванков А.В.: О.Мандельштам: Приволжские Немцы / Wolga-Deutsche 0k   Стихотворение
    (Ноябрь 1933)
  • 97 Густов Дмитрий Юрьевич: Огонь и Лёд 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "Fire and Ice"
  • 97 Savanna: Олдос Хаксли 12k   Статья
  • 97 Стырта Ирина: Олена Телига. Танго 2k   Стихотворение
    Текст оригинала приводится точно по журналу "Вiстник" 1933-05 без изменений (включая огфографию).
  • 97 Ушкин Антип: Омар Хайям и Антип Ушкин - Джентльмены Удачи : рубаи стихи 3k   Сборник стихов
  • 97 Оден Уистан Хью: Отрывок из "С какою лирой" 2k   Оценка:6.00*3   Стихотворение Комментарии
    "С какою лирой" было написано Оденом для выступления в Гарвардском университете перед студенческим братством "Phi Beta Kappa" в 1946 г.
  • 97 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 9 16k   Глава Комментарии
  • 97 Сорокина Александра Aka Лисса: Песнь для Арбонны (как все начиналось) 6k   Очерк
  • 97 Габриэла Мистраль: Печальный бог 2k   Стихотворение
  • 97 Марч Уильям: Погребальная старой корове 15k   Рассказ
  • 97 Князев Юрий: Подарок барда 1k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Сечив Сергей Александрович: Поиски Я 0k   Стихотворение Комментарии
    Пока ты шатаешься в поисках "я", будет нелегкою доля твоя
  • 97 Лавкрафт Говард Филлипс: Показания Рэндольфа Картера 21k   Рассказ
    Опубликованный в Говард Филлипс Лавкрафт "Шепчущий во тьме" (Феникс, 2023) перевод Попова Д. В. без редакторских правок. С издательством заключен договор неисключительной лицензии. Оригинал произведения см. https://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/src.aspx
  • 97 Шереверов Владимир Иванович: После Кафки 1k   Стихотворение
  • 97 Краснов: Почернеть 1k   Песня
    Русский стихотворный перевод песни Роллинг стоунз. The Rolling Stones - Paint it Black
  • 97 Шугрина Юлия Сергеевна: Поэзия ацтеков.Часть 2 1k   Сборник стихов Комментарии
    Перевод с испанского
  • 97 Williams Jack: Про молнию 3k   Справочник
    Авторские права не нарушены
  • 97 Бранд Гарольд: Провал и маятник 35k   Рассказ Комментарии
    Edgar Allan Poe. "The Pit and the Pendulum".
  • 97 Серман Т., Славкин Ф.: Прощай, ночь! Adieu À La Nuit 3k   Песня Комментарии
    Чтобы выйти из бесплодной пустыни, возможно, лучше идти вдвоём.
  • 97 Майналовски Сибин: Путь в ад 0k   Статья
  • 97 Sprackland Robert G. Ph. D: Пятнистый леопардовый эублефар 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 97 Писарева Анна Александровна: Райнер Мария Рильке "Vergers" 1k   Оценка:2.81*6   Сборник стихов Комментарии
    Это отрывки из сборника "Vergers", написанного Рильке на французском в 1924-25 годах. Сам сборник, пока, в работе...
  • 97 Слободян Владислав: Роберт Сойер. "Нам здесь жить" 6k   Рассказ
  • 97 Алалыкин Денис Сергеевич: Россия это. Rwsia 2k   Очерк Комментарии
    текстик о России на русском и валлийском. Буду рад, если кто укажет ошибки.
  • 97 Скиннер Чарльз Монтгомери: Ручей убийцы 2k   Рассказ
  • 97 Рейнек Богуслав: Рыбам 1k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Войцех Кучок: Самую малость 4k   Эссе
  • 97 Старикашка Ю: Самые тонкие книги 1k   Миниатюра
  • 97 Артюхина Ирина Вячеславовна: Скоро праздник Новый Год 0k   Стихотворение
  • 97 Жуков Сергей Александрович: Сонет 18 1k   Стихотворение
    Перевод сонета XVIII (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 97 Жуков Сергей Александрович: Сонет 70 1k   Стихотворение
    Перевод сонета LXX (1592-1599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 97 Шекспир: Сонет 74 1k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Ружевич Тадеуш: Стихотворное кладбище 3k   Стихотворение
  • 97 Жу Вд Арк: Странная Охота 21k   Поэма Комментарии
    Вольный перевод из Льюиса КэроллаћОХОТА НА СНAPКАЋ,сделанный в молодости
  • 97 Лысов Валентин Семёнович: Стрела и Песня 1k   Стихотворение
    мой перевод стихотворения Г. Лонгфелло The Arrow and The Song
  • 97 Ежов Рой Андреич: Су Му Чже, однако! 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод с чудновского на ежовский (как это сделал бы я).Оригиналы здесь и здесь .Предвосхищая реплики, заявляю, что это экспромт и его по-хорошему еще править и переделывать. Просто попытался продемонстрировать иной подход.
  • 97 Русин Александр Олегович: Сфера Астрономии 2k   Стихотворение
    Перевод текста песни Astronomy Domine - Pink Floyd '67, The Piper At The Gates Of Dawn
  • 97 Иванова Татьяна Триана: Так никто не любил. Через тысячи лет 1k   Стихотворение
    Владимир Сосюра - украинский поэт ХХ столетия. Очень лиричный поэт. Мне хочется, чтобы его услышали и на русском языке.
  • 97 Сечив Сергей Александрович: Творенье 0k   Стихотворение Комментарии
    Когда ты от боли кричишь "Ох да Ах!"Запомни, в Его ты творящих руках
  • 97 Князев Юрий: Телец 2k   Стихотворение Комментарии
  • 97 Тогунов Игорь Алексеевич: Тень моста Мирабо 9k   Сборник стихов
    Настоящий цикл, в основном, является продолжением вольных переводов, представленных в разделе "Сливаясь осенью с дождем". Стихи написаны летом 2002 года.
  • 97 Лучезарная Светлана: Тополь (The Poplar) 2k   Стихотворение
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык.
  • 97 Ружевич Тадеуш: Точка над "i" 1k   Стихотворение
  • 97 Evans Arthur V.: Траурница 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 97 Гурвич Владимир Александрович: Третий лишний 3k   Стихотворение
  • Страниц (110): 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 110

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"