Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (222564)
Поэзия (521924)
Лирика (168319)
Мемуары (17180)
История (29517)
Детская (19489)
Детектив (23315)
Приключения (50896)
Фантастика (106796)
Фэнтези (125401)
Киберпанк (5121)
Фанфик (9045)
Публицистика (45580)
События (12387)
Литобзор (12116)
Критика (14523)
Философия (67932)
Религия (16718)
Эзотерика (15635)
Оккультизм (2152)
Мистика (34485)
Хоррор (11346)
Политика (22809)
Любовный роман (25670)
Естествознание (13405)
Изобретательство (2898)
Юмор (74781)
Байки (10033)
Пародии (8093)
Переводы (22176)
Сказки (24672)
Драматургия (5722)
Постмодернизм (8747)
Foreign+Translat (1793)

РУЛЕТКА:
Книга 4. Воздушный
Сэр Троглодит
Курортный роман
Рекомендует Харк Э.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109065
 Произведений: 1687419

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34451)
Повесть (22903)
Глава (160266)
Сборник рассказов (12864)
Рассказ (227179)
Поэма (9292)
Сборник стихов (42887)
Стихотворение (642284)
Эссе (37974)
Очерк (27200)
Статья (186271)
Монография (3513)
Справочник (12718)
Песня (23988)
Новелла (9860)
Пьеса; сценарий (7492)
Миниатюра (139419)
Интервью (5190)

25/04 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аксентьева Е.
 Аксиния
 Арийский Д.Х.
 Артюшкевич В.В.
 Аскадор
 Бегущая С.В.
 Безгубов Д.В.
 Белякова А.К.
 Верба Д.С.
 Вереск О., Владимирова О.
 Винокурова Н.Н.
 Галганова И.В.
 Громин И.
 Гуляева А.
 Гуревич Р.
 Денькин Р.В.
 Ерохин В.И.
 Зло А.
 Зосименко М.А.
 Илариева К.В.
 Инсигния А.
 Каструба А.
 Керченский С.
 Колесникова О.С.
 Корягин А.В.
 Кривозуб А.Н.
 Крупник Л.В.
 Кряжев P.Н.
 Кряжев П.Н.
 Кузнецова Д.В.
 Куленков И.
 Лайер И.
 Ларионова А.Д.
 Лисовская И.В.
 Малахова Е.
 Мартынова М.А.
 Машевский А.А.
 Медведева С.
 Мишуков А.А.
 Мурчачо
 Некохиме Ц.
 Орлова Н.В.
 Пашина Л.С.
 Петухов В.В.
 Пляс К.А.
 Пронин А.А.
 Прохоров А.В.
 Ранская Р.
 Розанова А.О.
 Самохин А.
 Самохин
 Си-Краснодар
 Скворцов С.В.
 Соколова О.
 Солнечная А.
 Соляник К.Г.
 Степанов Г.А.
 Таубес Е.
 Транс-Формер
 Фальк М.
 Фарант К.
 Федоров В.В.
 Хель О.
 Хрусталева В.
 Цырульников И.М.
 Чабанов В.
 Чернышова Д.Д.
 Чумак С.А.
 Шаман И.
 Шевченко А.В.
 Шельгов В.Е.
 Шестерикова А.Е.
 Щуров О.Г.
 Юрченко К.Е.
 Яковлев П.Г.
 Satanton
 Stell N.V.
Страниц (111): 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 147 Рене Андрей: Saturn 2k   Справочник
  • 147 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Slatina airport and a bargaining. A note on modern history 5k   Миниатюра
    Slatina airport and a bargaining. A note on modern history.
  • 147 Тройс Элли: Soul Love - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/R4beFFtIb1k (аудио 1978)
  • 147 Рене Андрей: Susanna 2k   Справочник
  • 147 Zalessky Vladimir: The Green Wizard postage stamp. A story for children about Seryozha 4k   Миниатюра
    MMMCDXXXIV. The Green Wizard postage stamp. A story for children about Seryozha. - January 22, 2024.
  • 147 Седова Ирина Игоревна: World on Fire (Там, где мир пылает) 3k   Песня
  • 147 Oakes Ted: Австралийское иномирье 9k   Глава Комментарии
  • 147 Приймак Александр Иванович: Авторский перевод стихотворения Василя Стуса 2k   Стихотворение
    Горит сосна - вскипает в жилах кровь. Горит сосна - багряно-чёрной гривой - Висит над лесом ох, и несчастлива Ты, черноброва Галя, чернобро...
  • 147 Gwara Adam: Адам Гвара. Пан Перышко... 1k   Сборник стихов
  • 147 Узданьский Гжегож: Адам Мицкевич. Лесоруб 5k   Стихотворение Комментарии
  • 147 Wat А.: Александр Ват.Миллиард киловатт 4k   Стихотворение
  • 147 Oldershaw Cally: Александрит 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 147 Дремлющий: Алхимия 9k   Рассказ
  • 147 Науменко Александр: Барбара Эрскин. Кошмар 5k   Рассказ
  • 147 Howell Catherine Herbert: Болотный Рисовый Хомяк 1k   Миниатюра
  • 147 Беньяминов Семён: Болтуны (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение Комментарии
  • 147 О.К.: Браун Картер. Прекрасная бессердечная 217k   Роман
  • 147 Wells Diana: Бук 5k   Справочник Комментарии
    Авторские права соблюдены.
  • 147 Перевод: Бхагавата-Пурана, книга 7, глава 9 14k   Глава
    Молитва Прахлады Нарасимхе.
  • 147 Гарсиласо: В долине дальней, выжженной дотла... (Сонет 37) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXVII: A la entrada de un valle, en un desierto..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 147 Князев Юрий: В Рослинской таверне 0k   Стихотворение
    New!
  • 147 Шацкая Наталья Сергеевна: В саду матери 0k   Стихотворение
  • 147 Лаймон Ричард: В чужом теле. Глава 9 48k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • 147 Нудельман Ромен Ильич: Вальтер фон дер Фогельвайде, Любит - не любит 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Фогельвайде Любит - Не любит (Цветок - оракул). Фогельвейде (1170 - 1228) - знаменитый миннензингер, его лирика - синтез куртуазной и вагантской поэзии.
  • 147 Weiss Daniel: Вино из Пустыни 2k   Миниатюра
    Очерк из журнала Archaeology за ноябрь-декабрь 2020-ого года. Авторские права соблюдены.
  • 147 Рыбакова Ольга Александровна: Власть книжного червя 007 15k   Новелла
  • 147 Рейнек Богуслав: Воскресенью 1k   Стихотворение
  • 147 Зингер Исаак Башевис: Вот и встретились 11k   Рассказ
  • 147 Williams Jack: Вулканический Пепел 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 147 Перевод: Ганапати-ставам 3k   Поэма
  • 147 Гейне Генрих: Германия. Зимняя сказка 133k   Поэма
  • 147 Earthscorpion: Глава 4.x - Пятерка Жезлов 53k   Глава
  • 147 Eberhart Jager: Главы 125-230 1408k   Новелла
  • 147 Резниченко Владимир Ефимович: Даме с ослепительно белой кожей, одетой в зеленое 0k   Стихотворение Комментарии
    С испанского
  • 147 Goralska-Novak Danuta: Данута Гуральска-Новак. Стихи 9k   Сборник стихов Комментарии
  • 147 Леви Геннадий: Джон Стэйнбек "Хризантемы" 28k   Рассказ Комментарии
    Люди могут спросить - почему именно этот писатель и именно этот рассказ? Писатель - потому, что Стэйнбек пишет удивительно богатым и выразительным языком и переводить его доставляет удовольствие. А рассказ? Потому что я не встречал его перевода. Только поэтому, ни по какой другой ...
  • 147 Приймак Александр Иванович: Дике поле 0k   Стихотворение
    Борiтеся - поборете! Вам Бог помагає! (Тарас Шевченко)
  • 147 Милошевский: Домофон, ## 3-1 8k   Глава
  • 147 Милошевский Зигмунт: Домофон, ## 6-1 12k   Глава
  • 147 Carder Al: Другие Высокие Деревья Запада 5k   Глава
    Авторские права сохранены.
  • 147 Абов Алекс: Другой Кирпич 5k   Песня
  • 147 Лирик Тимоти, Mek: Ещёперевод 148 сонета Шекспира 2k   Стихотворение Комментарии
    Идея и почти весь первый катрен принадлежат Тимоти Лирику, я же (то есть mek), поправив некогда чуть-чуть его версию, теперь дописал до конца.
  • 147 Херберт Збигнев: Живопись 1k   Стихотворение
  • 147 Гарсиласо: За землями и морем посреди... (Сонет 3) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет III: La mar en medio y tierras he dejado..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 147 Кальдерон: Звездам 0k   Стихотворение
    Педро Кальдерон де ла Барка/Pedro Calderon de la Barca: A las estrellas, из пьесы El príncipe constante. Перевод с испанского. Оригинал
  • 147 Князев Юрий: Зима жизни 1k   Стихотворение Комментарии
    Давно ли цвел зеленый дол...
  • 147 Резниченко Владимир Ефимович: Из аргентинской поэзии Хх века 1k   Стихотворение Комментарии
    Стихи Бальдомеро Фернандеса Морено
  • 147 Микеланджело: Из Микеланджело 4k   Сборник стихов
    Перевод с итальянского
  • 147 Шурыгин Олег: Из средневековой еврейской поэзии(12-13 в.в.). 1k   Стихотворение Комментарии
    Отрывок из "Песни о славе Божией",автор неизвестен,предположительно - Иуда Благочестивый из Регенсбурга.Перевод с иврита.
  • 147 Кукушкин Игорь Анатольевич: Интервью с Джимом Моррисоном 9k   Интервью Комментарии
    Интервью, которое Джим дал журналу Rolling Stone.
  • 147 Вега Габриэль: Иоганн Георг Пизендель 10k   Статья
    Об этом замечательном музыканте, к сожалению, очень мало информации. Все, что мы имеем это - краткие упоминания и сухие словарные статьи в несколько строк. Однако именно влиянию Пизенделя, его оригинальному стилю исполнения мы обязаны построением произведений величаших композиторов ...
  • 147 Пилипюк Анджей: Исповедь 8k   Рассказ
    Перевод рассказа польского фантаста Анджея Пилипюка. Когда каешься в своих грехах, главное - выжить!
  • 147 Дэй Лоррейн: Исцеление в домашних условиях от любой болезни. Открытое письмо д-ра медицины Л.Дэй 0k   Очерк
    Мы заболеваем постепенно из-за того, что едим, какой образ жизни ведём. Можно обратить эти факторы вспять. Иммунная система - единственная, позволяющая выздороветь. Исцелиться от любой серьёзной болезни можно путём восстановления иммунной системы.
  • 147 Solo Way: Итальянские лимерики 4k   Стихотворение
    Представляю вольный перевод некоторых итальянских лимериков. (Автор итальянского текста - Татьяна Фрейшист, педагог итальянского языка в Московской консерватории)
  • 147 Бочаров Николай Алексеевич: Ифигения в Тавриде 140k   Статья
    В драме столпов - Еврипида и Гете Вы для себя непременно найдете: Словно узлом перевиты тугим Слава Мужчине и Женщине гимн! Вольно - переводная работа (JOHANN WOLFGANG VON GOETHE IPHIGENIE AUF TAURIS HAMBURGER LESEHEFTE VERLAG HUSUM/NORDSEE, 13 Heft, 2006) драмы Еврипида - ...
  • 147 Mervyn Peake: К Мэйв 1k   Стихотворение
    Mervyn Peake, "To Maeve" (Мервин Пик, "К Мэйв"), перевод Михайлов С.
  • 147 Кузнецова Юлия Анатольевна: Как пришла мне вестка 3k   Песня Комментарии
    Русинская (подкарпатская) песня, которая мне очень нравится, из-за чего я и решилась ее перевести на русский
  • 147 Грин Саймон: Как ты себя чувствуешь? 68k   Рассказ
  • 147 Уотсон Милтон: Катастрофы, глава 1 17k   Монография
  • 147 Старикашка Ю: Классификация проект-менеджеров 1k   Миниатюра
  • 147 Thrary: Книга (Г.Ф.Лавкрафт) 6k   Рассказ
  • 147 Гордеев Петр Александрович: Копье-кормилец 0k   Стихотворение
    Из Архилоха. Рифмованное переложение перевода.
  • 147 Дэвидсон Аврам: Королевская тень не имеет границ 32k   Рассказ
  • 147 Йейтсъ У. Б.: Котъ и луна 1k   Стихотворение
  • 147 Лыжина Светлана Сергеевна: Краса! Пыль со ступней твоих - свет для моих очей как будто... 3k   Стихотворение
  • 147 Теннисон А.: Ласточка 2k   Стихотворение
    Это - стихотворение (песня) из главы IV большой известной поэмы выдающегося английского поэта-викторианца Альфреда Теннисона "Принцесса". Я первая (и единственная) полностью перевела эту поэму.
  • 147 Залесский Владимир Владимирович: Ликвидация надзорно-интеллектуальной, космической и литературной интеллигенции. Общие черты и различия. ... 7k   Миниатюра
    Ликвидация надзорно-интеллектуальной, космической и литературной интеллигенции. Общие черты и различия. Очерк.
  • 147 Бруталия Стебницкая: Личный Иисус 1k   Песня Комментарии
    Заимечтательная песня Depeche Mode, к тому же некогда перепетая г-ном Мэнсоном *)
  • 147 Гарсиласо: Любовь, любовь, наряд не по душе... (Сонет 27) 0k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXVII: Amor, amor, un hábito vestí..., перевод с испанского. Оригинал.
  • 147 St Clair, Kassia: Маджента 3k   Глава Комментарии
    Авторские права не нарушены.
  • 147 Шляков Янислав Алексеевич: Майн Херз Бреннт (Моё сердце горит) 1k   Песня Комментарии
    Вольный, но очень (по-моему) красивый перевод песни группы Раммштайн "Mein Herz Brennt" Вот ссылка на видео с песней. http://www.youtube.com/watch?v=WbRgGoRscwo&feature=related
  • 147 Moore Mary: Маленькая баллада о черном мотыльке 5k   Статья
    Эквиритмический перевод песни ASP - Die kleine Ballade vom schwarzen Schmetterling
  • 147 Ясинская Марина: Марина Цветаева "Мировое началось во мгле кочевье" 1k   Стихотворение
  • 147 Parlicki Mariusz: Мариуш Парлицки. Внутренняя эмиграция 0k   Стихотворение
  • 147 Бондаревский Лев Владимирович: Мария Немоёвска. I I I. Братство прерафаэлитов(2) 79k   Глава
  • 147 Лехонь Ян: Мартовские иды 2k   Стихотворение Комментарии
  • 147 Фурманов Кирилл: Меня целовала Дженни 0k   Стихотворение Комментарии
    Джеймс Генри Ли Хант, 1784-1859
  • 147 Князев Юрий: Мисс Пэгги Кеннеди 3k   Стихотворение
  • 147 Рейнек Богуслав: Моране 1k   Стихотворение
  • 147 Hunter Luke: Мраморная Кошка 3k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 147 Шурыгин Олег: Мусульманская поэзия бенгальского средневековья. Хумаюн Аджад. 16k   Эссе Комментарии
  • 147 Шугрина Юлия Сергеевна: Нараяна-хридайя 7k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 147 Пик Мервин: Невидаль 1k   Стихотворение Комментарии
    попробуйте представить...
  • 147 Скиннер Чарльз Монтгомери: Ниагарский водопад 5k   Рассказ
  • 147 Rulate Project: Новелла Ark / Ковчег 5 том 1 глава 37k   Новелла Комментарии
  • 147 Гурвич Владимир Александрович: Нос 1k   Стихотворение
  • 147 Учитель Александр Ефимович: О том, как Энлиль обернулся вороном 4k   Стихотворение
    Перевод с шумерского
  • 147 Болдескул Евгения: Оба 0k   Стихотворение Комментарии
    Юн Дон Чжу "Оба"
  • 147 Надежда: Огненный крест ч.9 гл.99 39k   Глава Комментарии
  • 147 Надежда: Огненный крест ч.4 гл.36 28k   Глава Комментарии
  • 147 Густов Дмитрий Юрьевич: Огонь и Лёд 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "Fire and Ice"
  • 147 Трояновский Игорь Дмитриевич: Оден-Блюз (Оден) 5k   Стихотворение Комментарии
  • 147 Гурвич Владимир Александрович: Оксфорд и Кембридж 5k   Стихотворение
  • 147 P.J.O'Rourke: От балбеса к бизнес-мажору 39k   Глава
    Глава 6. Размышления об экономике после визита на Уолл-Стрит и поездок в Албанию, Швецию и на Кубу.
  • 147 Кожемякин Михаил Владимирович: Отважный Робин Гуд - историческая личность? 24k   Статья
    Перевод с английского языка статьи Ian B Copley. Robin Hood - Myth or Real Person? (South Africa Military History Journal, Vol 19 No 6 - June 2023).
  • 147 Олли: Первый (The First Day by Cristina Rossetti) 2k   Стихотворение Комментарии
    о-о-очень вольный перевод
  • 147 Мидинваэрн: Перевод Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz Носят солдаты красный наряд 3k   Песня
    Перевод бретонской песни Ar Soudarded Zo Gwisket e Ruz - с помощью Mevisen, lady Aurum, Marie и французских друзей Мари, которые помогли с одним предложением, потому что никто из нас не знает бретонского. За что всем помогавшим приношу свою глубокую благодарность)
  • 147 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 11 5k   Глава Комментарии
  • 147 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 32 30k   Глава Комментарии
  • 147 Лорел Гамильтон: Перевод Bullet. Глава 41 17k   Глава Комментарии
  • 147 Лэки Мерседес: Пешка магов глава 1 52k   Глава Комментарии
    Переведено Shairi. Правлено Мур-мур-мяу
  • 147 Сечив Сергей Александрович: Письмо 1k   Стихотворение Комментарии
    Если там грязь иль плевок, Не заслужил их наш Царь.
  • 147 Кларк Эштон Смит: Пленник эмира 21k   Рассказ
  • 147 Брассанс Жорж: Порнограф 2k   Стихотворение
    Georges Brassens, Le Pornographe
  • 147 Марч Уильям: Последняя встреча 25k   Рассказ
  • 147 Аксенова Мария: Про Федота-стрельца - 5 6k   Стихотворение
  • 147 Невiдомий Iсландець: Про Хеймiра i Аслауг 7k   Статья Комментарии
  • 147 Херберт Збигнев: Процесс 2k   Стихотворение
  • 147 Семонифф Н.: Пьянка за рулём 1k   Стихотворение
    Drinking while driving
  • 147 Горбунова Мария Александровна: Разлука (Эмили Дикинсон) 0k   Сборник стихов Комментарии
  • 147 Шиндлер Мартин: Ран 2k   Стихотворение Комментарии
  • 147 Скиннер Чарльз Монтгомери: Родники из крови и воды 2k   Рассказ
  • 147 Яр Надя: Роза Ауслендер: Дыра 0k   Стихотворение
  • 147 Сноррi Стурлусон: Роздiли 43-49 33k   Глава Комментарии
    Егiль продовжує чудити, нищить все живе i виголошує пафоснi вiршi власного виробництва.
  • 147 Найгель Валентин Николаевич: Русско-английский словарь по морскому промышленному рыболовству 1k   Статья Комментарии
    Реферат (версия: Rev.2 - Glossary of Commercial Marine Fisheries), составленный в соавторстве с Найгель Натальей Николаевной, содержит словарь (ок.3700 слов) и иллюстрированные приложения с пояснениями на двух языках.
  • 147 Скиннер Чарльз Монтгомери: Салемский алхимик 3k   Рассказ
  • 147 Галеева Екатерина Владиславовна: Сегодня небо не загрузилось 2k   Рассказ Комментарии
    А вы никогда не задумывались как персонажи игр воспринимают баги и глитчи в своем мире? А что бы почувствовали вы сами, если бы вместо неба на вас смотрела пустота, мигающая сообщениями об ошибках?
  • 147 Бак Перл: Серебряная бабочка 21k   Рассказ
  • 147 Роллина Морис: Слабость Господня 1k   Стихотворение Комментарии
  • 147 Денисенко Геннадий Валентинович: Снова Битлз 3k   Песня Комментарии
    Посетив русские СМИ решил завязать с моими пробами в политических обзорах. Не знаю как действительность соотносится с тем, что отражает пресса, но уж в который раз я вновь ощутил раздражающий холодок необъятности русской души и согласился с невозможностью понять ее "ограниченному" ...
  • 147 Сечив Сергей Александрович: Совет Родителю 0k   Стихотворение Комментарии
    Когда в неведения тьме,Понять не можешь ни бельмеса
  • 147 Wyspianski Stanislaw: Станислав Выспянски. Тадеушу Эстрейхеру 2k   Стихотворение Комментарии
  • 147 Узданьский Гжегож: Тадеуш Ружевич. (*) 4k   Стихотворение
  • 147 Херберт Збигнев: Тамариск 2k   Стихотворение
  • 147 Рейнек Богуслав: Танец Саломеи 2k   Стихотворение
  • 147 Annalisa Berta: Телесные Размеры 1k   Миниатюра
  • 147 Свечин Андрей: Тихо тикает будильник (Мария Бурмака) 1k   Стихотворение Комментарии
    Попытка перевода одной из песен талантливейшего украинского автора - Марии Бурмаки.
  • 147 Fichter George S.: Тли 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 147 Лучезарная Светлана: Тополь (The Poplar) 2k   Стихотворение
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык.
  • 147 Семунд Мудрий: Третя пiсня про Гудрун 6k   Поэма
    Про особливостi суворого нордичного судочинства.
  • 147 Рейнек Богуслав: Три песни о сердце 3k   Стихотворение
  • 147 Jgszx: Увидимся во тьме. Глава 3 21k   Глава
  • 147 Шереверов Владимир Иванович: Удивительная победа 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения "Strange Victory" by Sara Teasdale
  • 147 Астерискос: Уилбур Смит - Men of Men 5 2k   Глава
  • 147 Thrary: Улица (Г.Ф.Лавкрафт) 12k   Рассказ
  • 147 Preston-Mafham Ken Rod: Умеренные Леса 5k   Справочник
    Авторские права не нарушены.
  • 147 Лопатина Татьяна Михайловна: Усадебка 2k   Стихотворение
    Два стихотворения Ф.Рюккерта.
  • 147 Болдескул Евгения: Ученик глупее теленка 2k   Рассказ Комментарии
    Корейская сказка
  • 147 Норвид Циприан Камил: Ушедшей 1k   Стихотворение Комментарии
  • 147 Лиланд Чарльз: Часть 1 Глава 2 "Магия римлян и этрусков в народных традициях" 5k   Глава Комментарии
  • 147 Роллина Морис: Человек богемы 1k   Стихотворение
  • 147 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 4, Канто 3 71k   Поэма
  • 147 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга 5, Канто 2 71k   Поэма
  • 147 Шри Ауробиндо: Шри Ауробиндо. Савитри, Книга2, Канто 12 62k   Поэма
  • 147 Зингер Исаак Башевис: Шутка 40k   Рассказ Комментарии
  • 147 Шутак Мария: Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 5k   Песня Комментарии
  • 147 Князев Юрий: Эпиграмма 0k   Стихотворение
  • 147 Bryll Ernest: Эрнест Брылль. Лавина 1k   Сборник стихов
  • 147 Васин Александр Юрьевич: Юджин Филд. Застольные песни. (Сборник переводов) 14k   Сборник стихов
  • 147 Tuwim Julian: Юлиан Тувим. Берлин 1913 2k   Стихотворение
  • 147 С. А. Д: Я творю, что Хочу... 2k   Песня
    Данная композиция является литературным переводом песни KIRA - i DO what i WANT ft. Hatsune Miku; иначе говоря - кавером.Так что основная задача не столько сохранить точность в переводе, сколько найти наиболее приемлемое звучание в русском варианте. Пы.Сы. Вполне можете сравнить ...
  • 147 Семонифф Н.: Я тебя никогда не любила, забвение 5k   Стихотворение
    Э.Э.Каммингс
  • 147 Чудинова Дарья Ивановна: Як Землю океан навкруг сповив... 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Ф.Тютчева "Как океан объемлет шар земной..." на украинский язык
  • 147 О.К.: Янг Роберт. Ветер богов 25k   Рассказ
  • 147 Bezener Andy: Ястребиная Сова 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 146 Титов Александр Алексеевич: "Леопард" Рильке. Перевод 1k   Стихотворение Комментарии
    Этот, сознаю, с недостатками. И всё ж - для полноты коллекции.
  • 146 Резниченко Владимир Ефимович: "Песнь" А. Миры де Амескуа 4k   Поэма Комментарии
    Одно из моих самых любимых произведений испанской поэзии "Золотого века"
  • 146 Воликова Анастасия Антоновна: "Титус пробуждается", глава 1 5k   Глава
    Любительский перевод 4ой части цикла "Горменгаст" (автор Мервин Пик), пока незавершённый
  • 146 Fresh Guo Guo: 1. Утопленница на пути 11k   Глава
  • 146 Велигжанин Андрей Витальевич: 120. Мне помощь то, что ты был зол ко мне... 8k   Стихотворение
  • 146 Велигжанин Андрей Витальевич: 138. Когда любовь клянётся, я ей верю... 8k   Стихотворение
  • 146 Флинт: 1632 - Глава 31 23k   Глава Комментарии
  • 146 Флинт: 1632 - Глава 37 18k   Глава Комментарии
  • 146 Флинт: 1632 - Глава 47 27k   Глава Комментарии
  • 146 Флинт: 1632 Глава 20 9k   Глава Комментарии
    глава целиком
  • 146 UpdВелигжанин Андрей Витальевич: 37. Вот умудрённый жизнью ветеран... 15k   Стихотворение Комментарии
  • 146 Zalessky Vladimir: A certificate of ownership on the Npp "Pripolie" for Pavel Efimovich out of Kosti-Nf. A story 13k   Миниатюра
    A certificate of ownership on the NPP "Pripolie" for Pavel Efimovich out of Kosti-NF. A story.
  • 146 Камаева Кристина Николаевна: A Turkey-Cock 4k   Стихотворение Комментарии
    Н.С. Гумилёв
  • 146 Чижик Валерий Александрович: Adoro 1k   Песня Комментарии
  • 146 Залесский Владимир Владимирович: Alexander Lukashenko. Mental associations with Salvador Allende? Movement towards the image of Sharikov? ... 6k   Миниатюра
    Alexander Lukashenko. Mental associations with Salvador Allende? Movement towards the image of Sharikov? A cultural hypothesis.
  • 146 Рене Андрей: Antony 3k   Справочник
  • 146 Zalessky Vladimir: Athena, Nike, Perseus, Trojan War, Marseillaise (Arc de Triomphe, Paris), a sculptural images by Evgeny ... 5k   Миниатюра
    MMMCCCXX. Athena, Nike, Perseus, Trojan War, Marseillaise (Arc de Triomphe, Paris), a sculptural images by Evgeny Vuchetich. An experience of a creative reconstruction. - July 14, 2023.
  • 146 Рене Андрей: Biggar 1k   Справочник
  • 146 Рене Андрей: Billy in the Bowl 2k   Справочник
  • 146 Рене Андрей: Boohoo 5k   Справочник
  • 146 Рене Андрей: Brigid 3k   Справочник
  • 146 Рене Андрей: Cassius 3k   Справочник
  • 146 Рене Андрей: Clondalkin 1k   Справочник
  • 146 Седова Ирина Игоревна: Crying in the Rain (Плач в дождь) 4k   Песня
  • 146 Князев Юрий: D это Пёс 1k   Стихотворение Комментарии
    Из цикла стихов Вильяма Дэвиса "Английский алфавит"
  • 146 Седова Ирина Игоревна: Distant Eyes (Отстраненный взгляд) 4k   Песня
  • 146 Пряхин Андрей Александрович: Don`t Go Away, Do Stay With Me Не уходи, побудь со мной 6k   Песня
    The Russian love song `Don`t go away, do stay with me` was composed, written and dedicated to Anastassiya Vyaltzeva by Nikolai Vladimirovich Zubov (1867- after 1906) in 1899. IMHO, the best performers of the romance song were Varya Panina before the Revolution https://youtu.be/4fsp71A9Y5U ...
  • 146 Рене Андрей: Dooley 3k   Справочник
  • 146 Рене Андрей: Fairy Godmother 2k   Справочник
  • 146 Рене Андрей: Follow my leader 2k   Справочник
  • 146 Седова Ирина Игоревна: Forever Marked (Отмечен ты) 6k   Песня
  • 146 Рене Андрей: Four of them 4k   Справочник
  • 146 Седова Ирина Игоревна: Home on the Range (Дом на ранчо ) 6k   Песня
  • 146 Седова Ирина Игоревна: I saw you dancing (Ты танцевал) 5k   Песня
  • 146 Рене Андрей: Invincibles 2k   Справочник
  • 146 Рене Андрей: Jonathan 3k   Справочник
  • 146 Пряхин Андрей Александрович: Jumping Clumsily Over Пусть Бегут Неуклюже 2k   Песня
    A Song of Crocodile Ghena (`Jumping clumsily over...`) from a Russian animation film `Cheburashka`(Lyrics by Alexandre Timofeyevsky, Music by Vladimir Shaïnsky, Sung by Vladimir Ferapontov) https://youtu.be/EbAPd1491X8 Also Song of Gena (ゲーナの歌) ...
  • 146 Дин Роман: Kansas - Lamplight Symphony 3k   Песня
  • 146 Чиванков А.В.: Karl Marx: Abendstunde / Вечернiй часъ 1k   Стихотворение
    Aus: Buch der Lieder, 2. Teil (1836)
  • 146 Рене Андрей: Knickerbockers 3k   Справочник
  • 146 Overwood Henry de: Kolyan - a specialist in constitutional law. A funny story 5k   Миниатюра
    MMMDIX. Kolyan - a specialist in constitutional law. A funny story. - June 19, 2024.
  • 146 Седова Ирина Игоревна: Lady in Blue (Леди в синем) 5k   Песня
  • 146 Рене Андрей: Lochlann 3k   Справочник
  • 146 Чиванков А.В.: M. Opitz: Ueber Queckbrunnen zum Buntzlau / О кладези в Бунтцлаве 2k   Стихотворение
    Болесла́вец (польск. Bolesławiec, нем. Bunzlau, сил.-нем. Bunzel) — город в болеславецком повяте Нижнесилезского воеводства Польши. Имеет статус городской гмины. (wiki)
  • 146 Рене Андрей: Maas 2k   Справочник
  • Страниц (111): 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"