Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221361)
Поэзия (519695)
Лирика (167270)
Мемуары (17051)
История (29221)
Детская (19437)
Детектив (23004)
Приключения (49896)
Фантастика (105955)
Фэнтези (124673)
Киберпанк (5110)
Фанфик (9044)
Публицистика (45227)
События (12122)
Литобзор (12088)
Критика (14483)
Философия (67152)
Религия (16262)
Эзотерика (15507)
Оккультизм (2131)
Мистика (34277)
Хоррор (11338)
Политика (22589)
Любовный роман (25652)
Естествознание (13313)
Изобретательство (2887)
Юмор (74404)
Байки (9884)
Пародии (8070)
Переводы (22025)
Сказки (24682)
Драматургия (5677)
Постмодернизм (8555)
Foreign+Translat (1830)

РУЛЕТКА:
Университет Вредной
Россия и ее выбор.
Ветер
Рекомендует Грищенко О.С.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108769
 Произведений: 1677799

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34065)
Повесть (22799)
Глава (159791)
Сборник рассказов (12739)
Рассказ (226157)
Поэма (9248)
Сборник стихов (42729)
Стихотворение (627769)
Эссе (37705)
Очерк (27045)
Статья (196119)
Монография (3489)
Справочник (12761)
Песня (23786)
Новелла (9870)
Пьеса; сценарий (7439)
Миниатюра (137953)
Интервью (5145)

31/01 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Александрова О.
 Алексеева В.С.
 Ананьев О.А.
 Ашрапова Л.М.
 Басина М.
 Башкатова А.
 Без К.
 Белогрудова А.
 Белозерова Л.А.
 Бирюкова С.А.
 Борзенков С.
 Булатов М.П.
 Варданян А.О.
 Верданди Л.
 Виленкин Н.
 Генеус Е.
 Глухова И.Ю.
 Гогешвили Д.
 Голубец Д.А.
 Горбунов Д.В.
 Губский С.
 Даеничев М.В.
 Данильченко Д.Ю.
 Джи-Эн И.
 Женевьева
 Женщина
 Жерихова Р.
 Живицкая О.Н.
 Жмаков И.Ю.
 Зубец Н.Н.
 Иванов Д.С.
 Истребитель В.Р.
 Карасев А.С.
 Карсанов В.С.
 Ковалева А.В.
 Корф А.
 Красницкий Е.С.
 Кудрина А.В.
 Кузнецов Г.В.
 Кучеренко А.С.
 Левичев Р.Н.
 Лукин В.С.
 Любимова А.
 Людвиг С.Д.
 Максимилиан Р.
 Машошин Д.И.
 Медер-Лехтер Т.Р.
 Мельникова Л.
 Митрофанов Х.
 Михалёв И.Н.
 Нам А.
 Неженцева Н.Г.
 Носуль В.Г.
 Омелюсик А.В.
 Полякова М.П.
 Решетняк Ю.А.
 Риона К.
 Росстальной С.А.
 Рурука
 Рябчикова Ю.А.
 Савкин В.А.
 Савова О.К.
 Сазонов С.Д.
 Сергеева Ю.
 Сказов А.
 Смолина М.С.
 Солодкова Т.В.
 Сэр П.
 Узланер В.Б.
 Узланер М.
 Федотов Н.
 Феникс Я.
 Ферапонтов Т.А.
 Шевченко А.В.
 Шнайдер Л.А.
 Щербаков В.Ф.
 Эльмот
 Эрчер Т.А.
 Яременко-Толстой В.Н.
 Яременко-Толстой В.
 Яровщинский Ф.
 Ярская Д.
 Яцура О.В.
 Metztli
 Verveine
Страниц (111): 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 109 Crowder Bland: Альбиция Ленкоранская 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 109 Вербовая Ольга Леонидовна: Апрель в Португалии 0k   Песня
    Перевод песни Хулио Иглесиаса "Abril en Portugal"
  • 109 Дин Роман: Артур Хью Клаф. Рек падший грешник - Бога нет 2k   Статья
  • 109 Ружевич Тадеуш: Благовещение 4k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Гарсиласо: Боскан, здесь ярость Марса пролилась... (Сонет 33) 1k   Стихотворение
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXIII: Boscán, las armas y el furor de Marte..., перевод с испанского. Оригинал. Написано в Ла Гулет (иначе Хальк-эль-Уэд), адресовано другу поэта, поэту Хуану Боскану.
  • 109 Хаген Нина Арнольдовна: Будем, жить, моя Лесбия, и любить мы... - Катулл 0k   Стихотворение
  • 109 Козера Гжегож: В день канонизации 1k   Стихотворение
  • 109 Шереверов Владимир Иванович: В дюнах 1k   Стихотворение
  • 109 Гурвич Владимир Александрович: В лунном сиянии 3k   Песня
  • 109 Шабельников Андрей: В ночной тишине (Томас Мур) 1k   Статья
  • 109 Шереверов Владимир Иванович: В придачу к сердцу отдаю 0k   Стихотворение
  • 109 Перевод: Вамана-Пурана, главы 75-77 22k   Глава
    Бали воцаряется на небесах. Рассказ Лакшми о четырёх богинях. Индра просит совета и Брахмы. Подвижничество Адити. Разговор Прахлады и Бали
  • 109 Седова Ирина Игоревна: Васильки 2k   Стихотворение
  • 109 Рубен Дарио (пер. В.Клебановой и В.Бродского): Венера 1k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Шереверов Владимир Иванович: Взгляд 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения The Look by Sara Teasdale
  • 109 Градов Константин Александрович: Вильгельм Раабе - Рука человека 1k   Стихотворение
  • 109 Зингер Исаак Башевис: Власть тьмы 20k   Рассказ
  • 109 Wencel Wojciech: Войцех Венцель. Белая магия 1k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Ружевич Тадеуш: Врата смерти 4k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Кирдин Никита Александрович: Гарри Поттер и тайный зал 116k   Пьеса; сценарий
    Перевод к фильму "Гарри Поттер и тайный зал" 1 СD
  • 109 Лопатина Татьяна Михайловна: Гете "Патер Брей" 2k   Стихотворение
    Отрывок из фарса И.В.Гете "Фастнахтшпиль о патере Брее, лжепророке".
  • 109 Гурвич Владимир Александрович: Гимн в честь чумы. Отрывок 1k   Стихотворение
  • 109 unknown: Глава 15 5k   Новелла
  • 109 Fortysixtyfour: Глава 22. Воспоминания семьи Мур 32k   Глава
  • 109 Смотрящий На Огонь: Глава 27 целиком 32k   Глава Комментарии
    редакция от 29/031632 E.Flinn, chapter 27 ... 1632. Главная страница группы ... 1632. ГлавКоммент
  • 109 Fortysixtyfour: Глава 29-1. Пестики и тычинки 16k   Глава
  • 109 Айвз Эдвард: Глава четырнадцатая 68k   Глава
    Путь из Гамру вверх по Персидскому заливу. Прибытие на остров Карек. Как нас любезно принял губернатор, барон Книпхаузен. Сведения о споре этого джентльмена с турецким правительством Басры и его образ жизни на острове. Состояние острова на время нашего прибытия. Добыча жемчуга: природные ...
  • 109 Кирдин Никита Александрович: Горячие головы:часть вторая 80k   Пьеса; сценарий
    Переводж к фильму "Горячие головы:часть вторая" 1 СD
  • 109 Бэмби: Грусть 3k   Песня Комментарии
    :))одна из самых красивых песен Сезарии Эворы...все так просто!!!:)))
  • 109 Марч Уильям: Гудки 18k   Статья
    Недавно вечером мистер Ридли был в театре на пьесе, в которой главную роль исполнял гудок за сценой. Действие происходило в фабричном поселке, и всякий раз, когда с героем что-то приключалось, за сценой звучал гудок: сперва приглушенно, но по мере приближения трагического исхода, ...
  • 109 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Выпуск 2. - Свободы воли не существует: доказательство в реальном ... 12k   Статья
  • 109 Миронома: Доктор Наое 17k   Миниатюра
    Mirage of Blaze, Naoe x Takaya, PG. Такая простудился, и Наое за ним ухаживает.
  • 109 Басан Эмилия Пардо: Дом мечты 8k   Рассказ
  • 109 Васин Александр Юрьевич: Дом, В Котором Живёт Рассвет (The House of the Rising Sun) 1k   Песня Комментарии
  • 109 Раймонд Фэйст: Достойный Враг. Пролог 10k   Глава
    Первая часть из цикла Legends of the Riftwar ("Легенды Войны Врат") Honoured Enemy ("Достойный враг"). Действие происходит во времена Войны Врат. Все права принадлежат Раймонду Фэйсту и его соавтору Уильяму Форстену. Здесь представлен только перевод фрагмента книги. Отдельно благодарю ...
  • 109 Грин Саймон: Дух, что надо 28k   Рассказ
  • 109 Рейнек Богуслав: Душички 3k   Стихотворение
  • 109 Надежда: Дыхание снега и пепла. Часть 2, глава 12 14k   Глава
  • 109 Ермаков Эдуард Юрьевич: Епископ при смерти 9k   Стихотворение
    Перевод стихотворения английского поэта XIX века Роберта Браунинга. Оно представляет излюбленный автором тип "драматического монолога".
  • 109 К.Варб: Жатва (по Э.Дикинсон) 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод смыслов с Американского.
  • 109 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 4 5k   Глава
  • 109 Серман Т., Славкин Ф.: Жюли Кревкёр (Пылкое сердце) Julie Crevecoeur 5k   Песня Комментарии
    Что могло манить красавицу в прерии Дикого Запада? Только любовь. Песня в исполнении Мари Лафоре.
  • 109 Густов Дмитрий Юрьевич: Зимняя ночь 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Сары Тисдэйл (Sarah Teasdale) "A Winter Night"
  • 109 Цивунин Владимир: Из Василия Власова (стихотворение, с коми) 2k   Стихотворение
    "Месяц, как мальчишка, / В Эжве стал купаться..."
  • 109 Херберт Збигнев: Из ненаписанной теории снов 7k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Тимохин Николай Николаевич: Из Р.Киплинга 2k   Стихотворение
  • 109 Цивунин Владимир: Из Фёдора Щербакова (стихотворения, с коми) 3k   Сборник стихов
    "И печалит меня этот край / Под снегами в нелепом наряде..."
  • 109 Кинтар: Иллюзия очевидности - Почему Никто Не Понимает Тебя 5k   Эссе Комментарии
    Перевод эссе Элизера Юдковского - Illusion of Transparency: Why No One Understands You - http://lesswrong.com/lw/ke/illusion_of_transparency_why_no_one_understands/
  • 109 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 21 20k   Глава
  • 109 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 37 24k   Глава Комментарии
  • 109 Якоби Кейт: Испытание огнем. Глава 38 27k   Глава Комментарии
  • 109 Густов Дмитрий Юрьевич: К ** 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Эдгар Аллана По (Edgar Allan Poe) "To --"
  • 109 Автор: Как достигать своих целей? 6k   Статья
  • 109 Гурвич Владимир Александрович: Как странно 4k   Песня
  • 109 Свирщинская Анна: Каникулы в Курпах 1k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Кон Геннадий: Кастраты зашипели... 0k   Стихотворение
  • 109 Скиннер Чарльз Монтгомери: Колдунья-куропатка 3k   Рассказ
  • 109 Марч Уильям: Копилка 12k   Рассказ
  • 109 Далай-лама: Корни насилия 41k   Глава
    Глава 8 из книги "The Art of Happiness in a Troubled World" by His Holiness the Dalai Lama and Howard C. Cutler, MD
  • 109 Петров Алексей Станиславович: Королева 31k   Рассказ
    Мистическая сказка польской писательницы Катарины Моквы.
  • 109 Омежина Ирина: Кофе⚔️чай 0k   Стихотворение
  • 109 Норвид Циприан Камил: Крест и ребёнок 2k   Стихотворение Комментарии
    Я перевёл это стихотворение очень давно. В 2002 г. журнал "Иностранная литература" опубликовал его в переводе А.Гелескула , который , на мой взгляд ,несколько далёк от оригинала.
  • 109 Mohun Janet. Editor.: Криптомерия -2 1k   Миниатюра
    Авторские права сохранены. Подробности у Дианы Уэлс
  • 109 Сечив Сергей Александрович: Лестницы В Небо 1k   Стихотворение Комментарии
    Есть невидимых лестниц лес -Возносящих к подножьям небес
  • 109 Херберт Збигнев: Лишь бы не ангел. Органист. По дороге в Дельфы. Клавесин 2k   Сборник стихов
  • 109 Херберт Збигнев: Луна. После концерта. Подзорная труба капитана. Поэт и жаба. Равновесие 3k   Сборник стихов
  • 109 М.Клаудиус: М.Клаудиус 0k   Стихотворение
    Перевод с немецкого
  • 109 Густов Дмитрий Юрьевич: Май 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Кристины Россетти (Christina Rossetti) "May"
  • 109 Херберт Збигнев: Марку Аврелию 3k   Стихотворение
  • 109 Китайские Новеллы: Мастер Улучшения в Ином Мире / Upgrade Specialist in Another World (异界之装备强化专家) ... 54k   Новелла Комментарии
    Автор: Endless Sea of Clouds (茫茫云海) Количество книг/глав: 10 книг, 1356 глав. Из них переведено на английский - 54 главы. Страница англ.версии - http://www.wuxiaworld.com/usaw-index/. Перевод постепенно происходит по адресу - https://vk.com/topic- ...
  • 109 Капустин Евгений Александрович: Матея Матеич "Путь к Тебе", перевод с сербского 0k   Стихотворение
  • 109 Редгоув Герберт Стэнли: Медицина и магия 13k   Глава Комментарии
  • 109 Chaline Eric: Медь 7k   Справочник
    Авторские права сохранены
  • 109 Gajda Michal Witold: Михал Витольд Гайда. Вечер... 1k   Сборник стихов
  • 109 Скиннер Чарльз Монтгомери: Могг Мегоун 2k   Рассказ
    История из давних времен, когда в Америке враждовали католики, пуритане, квакеры и индейцы; когда индейскую землю покупали за спиртное; когда Новый Свет был чертовски пугающим местом
  • 109 Карпова Елена: Мой херувим 1k   Стихотворение
    К болгарскому читателю поступает новый перевод стихи юную поетесу Елена Карпова
  • 109 Морис Дрюон: Морис Дрюон. Светловолосая девушка 8k   Оценка:6.00*5   Статья Комментарии
    Maurice Druon. Une fille blonde. Буду благодарен тем, кто найдёт нормальный перевод, и тем, кто будет критиковать представленный ниже
  • 109 Князев Юрий: Мохлинская леди 1k   Стихотворение
  • 109 Серман Т., Славкин Ф.: Моя песня для тебя Ma chanson faite pour toi 2k   Песня
    Для кого поются песни любви?
  • 109 Crayola: Мы проснемся навеки 0k   Рассказ
    Сэм не может спать, когда дьявол постоянно бормочет у него в голове, и кое-как перебивается кофе и стимуляторами. А потом однажды утром он просыпается рядом с Дином после здорового ночного сна в их последней раздолбаной тачке. С головой, впервые ясной после стольких дней. Он ...
  • 109 Гурвич Владимир Александрович: Мышь и Крыса 1k   Стихотворение
  • 109 Целан Пауль та iн.: Нiмецька поезiя 3k   Сборник стихов
  • 109 Кириллина Лариса Валентиновна: На смерть Моцарта-сына 4k   Стихотворение
  • 109 Перевод: Нарасимха-аштакам 2k   Стихотворение
    перевод с санскрита
  • 109 Ружевич Тадеуш: Невыразимо 2k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Милосердов Максим: Нет! Кротко не иди в покой ночей... 1k   Стихотворение
    Дилан использовал символы, опошленные популярным стихотворчеством.
  • 109 Седова Ирина Игоревна: Ночь (The Night) 3k   Песня
  • 109 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 6 28k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 109 Учитель Александр Ефимович: О том, как Энлиль обернулся вороном 4k   Стихотворение
    Перевод с шумерского
  • 109 Сибирянин Игорь: Оден У. Х. Не будет никакого мира 1k   Стихотворение
  • 109 Князев Юрий: Окрасил вечер небеса 1k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 109 Пастернак Л.: Перевод из Пастернака: Август 5k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Шутак Мария: Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 1k   Стихотворение Комментарии
    Übersetzung aus dem Russischen des Gedichtes des Autors Pawel Iwanowitsch Kowschik http://samlib.ru/k/kowshik_p_i/01.shtml
  • 109 Шутак Мария: Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 8k   Глава
    Перевод с немецкого на украинский фрагментов романа Юлии Франк Franck, Julia. Die Mittagsfrau - Roman. Frankfurt am Main, S. Fischer Verlag, 2007.
  • 109 Шутак Мария: Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко http://www.stihi.ru/2012/03/13/9034
  • 109 Наполи Клаудио: Печаль весенней ночи 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Gabriele D'Annunzio "Tristezza di una notte di Primavera" из сборника "Chimera" (1890)
  • 109 Mek: Печень Билла (лимерик) 1k   Стихотворение Комментарии
    Ещё пара переводов из "Topsy-Turvy World"
  • 109 Верлен Поль: Плачет сердце мое... 0k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Херберт Збигнев: Плетень 1k   Стихотворение
  • 109 Романец Андрей Владимирович: Погоня - это счастье 34k   Рассказ Комментарии
    Перевод недавно найденного рассказа Эрнеста Хемингуэя. Оригинал опубликован первого июня 2020 года в журнале "Нью-Йоркер" https://www.newyorker.com/magazine/2020/06/08/pursuit-as-happiness
  • 109 Шкловский Лев: Понары Дневник Саковича и остальное 115k   Сборник рассказов
  • 109 Князев Юрий: Послание Джону Ранкину 5k   Стихотворение
  • 109 Лопатина Татьяна Михайловна: Последняя глава 7k   Стихотворение
    О начале и конце человеческой цивилизации (из Э.Кестнера).
  • 109 Хаген Альварсон: Про Егмунда Данського 2k   Глава
  • 109 Шацкая Анастасия Владимировна: Пролог ко второму сезону. Примечания переводчика 16k   Статья
  • 109 Иехуда Поликер: Промок до нитки (Намес ба-гешем) 1k   Песня Комментарии
    и еще одна тоскливая ивритская песня
  • 109 Скиннер Чарльз Монтгомери: Пророчество Сэмюэла Сьюэлла 1k   Рассказ
  • 109 Беньяминов Семён: Проститутке, которая унесла мои стихи (Чарлз Буковски) 0k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Князев Юрий: Прощание с Элайзой 1k   Стихотворение Комментарии
    Новый перевод.
  • 109 Cassidy James Editor: Птицы. Черноспинный дятел 2k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 109 Лучезарная Светлана: Рассказчик (The Story Teller) 1k   Стихотворение
    Перевод оригинального английского стихотворения на русский язык.
  • 109 Херберт Збигнев: Растение философии 3k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Ошка Эз: Ребекка - роман Daphne Du Maurier 9k   Оценка:1.57*4   Глава Комментарии
    "Реббека" - роман английской писательницы Daphne Du Maurier, роман, выдержавший испытание временем, наполненный незабываемыми событиями и захватывающей интригой, романтическими чувствами и истинной любовью, детективом, расследованием и тонким психологизмом. Я всего лишь попробовала ...
  • 109 Князев Юрий: Роберту Фергюссону 2k   Стихотворение Комментарии
    New!
  • 109 Беньяминов Семён: Рождён доходить (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 109 Целан Пауль (перевод Бродского В.): С пропетыми к земле мачтами... 0k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Густов Дмитрий Юрьевич: Сделка 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Сэра Филиппа Сиднея(Sir Philip Sidney) "The Bargain"
  • 109 Acorn John: Синий парусник 2k   Миниатюра
    Авторские права сохранены.
  • 109 Карлин Коен: Сквозь тусклое стекло 145k   Глава
    Главы 6-9
  • 109 Марч Уильям: Славная свинка 19k   Рассказ
  • 109 Majewski Slawomir: Славомир Маевски. Такой сон, мама родная! 0k   Стихотворение
  • 109 Ноульсон Шарпер Т.: Сова/филин 2k   Глава
  • 109 Жуков Сергей Александрович: Сонет 24 1k   Стихотворение Комментарии
    Перевод сонета XXIV (1592 - 18599 гг.) приписываемого Вильяму Шакеспеару
  • 109 Князь С. И.: Сонет Шекспира Љ1 (перевод) (2000-03-18) 0k   Оценка:3.92*30   Стихотворение Комментарии
  • 109 Свирщинская Анна: Спишь 1k   Стихотворение
  • 109 Конкурс Исторической Литературы: Спонсоры конкурса 0k   Статья Комментарии
  • 109 Фурзикова Юлия: Стивенсон. Where Go the Boats? 1k   Стихотворение
  • 109 Шарапов Валерий Михайлович: Стоит гора высока 0k   Песня
  • 109 Князев Юрий: Строки, написанные карандашом 2k   Стихотворение
  • 109 Micinski T.: Тадеуш Мициньский. Как опавшие листья... 3k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Annalisa Berta: Телесные Размеры 1k   Миниатюра
  • 109 Рейнек Богуслав: Тихая минута 1k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Эллин Стенли: Требуется помощник 36k   Рассказ
  • 109 Рейнек Богуслав: Три песни о сердце 3k   Стихотворение
  • 109 Шугрина Юлия Сергеевна: Трипурасундари-прата-шлока-панчакас 1k   Поэма
    Перевод с санскрита
  • 109 Золин Вячеслав Михайлович: Уильям Шекспир. Сонет 73 (перевод) 3k   Стихотворение Комментарии
  • 109 Узданьский Гжегож: Хорхе Луис Борхес. Утро 3k   Стихотворение
  • 109 Jacqueline De Gueux: Четверг 0k   Стихотворение Комментарии
    Вольный перевод стихотворения американской поэтессы Эдны Сент-Винсент Миллей "Четверг" (Edna St. Vincent Millay, "Thursday")
  • 109 Crowder Bland: Чёрный Орех 1k   Миниатюра
    Авторские права не нарушены.
  • 109 Марч Уильям: Шерстяные панталоны 16k   Рассказ
  • 109 Шурыгин Олег: Элен Глазгоу "Красный репейник". 2k   Рассказ Комментарии
  • 109 Князев Юрий: Эпитафия Гэвину Гамильтону 0k   Стихотворение
    New!
  • 109 Князев Юрий: Эпитафия на Вильяма Николя 0k   Стихотворение
  • 109 Князев Юрий: Эпитафия 0k   Стихотворение
    Old.
  • 109 Tuwim Julian: Юлиан Тувим. Берлин 1913 2k   Стихотворение
  • 109 Этгар Керет: Яон 90k   Сборник рассказов Комментарии
    Переводы последней книги современного израильского писателя Этгара Керета
  • 108 Иванова Екатерина Петровна: "Old Man in Coffee House" Jennifer Woodhouse 1k   Стихотворение
  • 108 Fuse: 1.00.Пролог. Смерть и перерождение 13k   Новелла
  • 108 Велигжанин Андрей Витальевич: 114. Льстит ли мне мысль, что право на наследство... 7k   Стихотворение
  • 108 Флинт: 1632 - Глава 26 20k   Глава Комментарии
  • 108 Флинт: 1632 - Глава 37 18k   Глава Комментарии
  • 108 Флинт: 1632 - Глава 56 25k   Глава Комментарии
  • 108 ardel: A Place Where We Used To Live (Mark Knopfler) 1k   Песня
  • 108 Zalesski Vladimir Vladimirovich: A political scenario for solving the problem of the full-flowing of the Don River 3k   Миниатюра
    A political scenario for solving the problem of the full-flowing of the Don River.
  • 108 Voznesensky Andrey: Andrey Voznesensky. Essay on Yevgeny Yevtushanko. Translated from the Russian by Alec Vagapov 12k   Статья
    Andrey Voznesensky. Essay on Yevgeny Yevtushanko. Translated from the Russian by Alec Vagapov
  • 108 Рене Андрей: Aroon 3k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Billy in the Bowl 2k   Справочник
  • 108 Тройс Элли: Blue Jean - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/LTYvjrM6djo (официальный клип 1984)
  • 108 Рене Андрей: Boniface 2k   Справочник
  • 108 Zalessky Vladimir: Cheeky neighbours. A story for children about Seryozha 3k   Миниатюра
    Cheeky neighbours. A story for children about Seryozha.
  • 108 Overwood Henry de: Consultation near the courthouse. A story 5k   Миниатюра
    MMMCDXCIV. Consultation near the courthouse. A story. - May 22, 2024.
  • 108 Рене Андрей: Dead Sea 1k   Справочник
  • 108 Дин Роман: Def Leppard - Desert Song 1k   Песня
  • 108 Молина Мария: Die toten Hosen. Boser Wolf. Вольный перевод 2k   Стихотворение
  • 108 Рене Андрей: Eire go brath 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Emancipator 2k   Справочник
  • 108 Сингилеев Александр Евгеньевич: Förr och Nu av Anna-Maria Lenngren 0k   Стихотворение Комментарии
    Времена меняются, и мы меняемся с ними...
  • 108 Рене Андрей: Flanders 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Fusiliers 3k   Справочник
  • 108 Lord_of_Potatoes: Godking Ascending the Heavens (глава 6) 11k   Новелла
  • 108 Рене Андрей: Hamlet 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Hosty 5k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Hungary 2k   Справочник
  • 108 Изергина Лариса: I bought a dozen new-laid eggs... У фермера Джона несушки снеслись... 1k   Стихотворение
    Перевод: У "тихоходов" цыплят не по осени считают (Поэтический перевод с английского языка избранных старинных детских стишков из сборника "Стихи матушки Гусыни": I bought a dozen new-laid eggs... Mother Goose Rhymes)
  • 108 Новиков Владимир Александрович: Jolly Good Ale and Old 1k   Стихотворение
  • 108 Шабанов Лев Викторович: Lennon John on His own Write (Откуда руки оттуда и пишу%) часть 2 27k   Сборник рассказов
    13 числа марта 1964 европейская пресса с гордостью сообщает о том, что альбом "Meet The Beatles!" разошелся в США тиражом более 3,6 миллиона экземпляров; это - мировой рекорд! - вторят заокеанские коллеги. Тут же, для закрепления успеха, даётся "добро" на выпуск сингла "Can't Buy ...
  • 108 Лесьмян Б.: Lesmian B. Зимняя ночь 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Рене Андрей: Lilliputian 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Malachi 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Midgaard 1k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Mildew 3k   Справочник
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 14. Исчезла молодость, и с нею красоты... 1k   Стихотворение Комментарии
  • 108 Густов Дмитрий Юрьевич: Monna Innominata: 4. Я полюбила первой. Ты потом... 1k   Сборник стихов Комментарии
  • 108 Рене Андрей: Mother of mine 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Old Daddy Dacon 2k   Справочник
  • 108 Чиванков А.В.: Oskar Maria Graf: Brief eines Emigranten / Письмо эмигранта 3k   Стихотворение
    Oskar Maria Graf (* 22. Juli 1894 als Oskar Graf in Berg; † 28. Juni 1967 in New York City) (wiki)
  • 108 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Out of the 2019, - into the 2020. The Top themes. Or - what a color of a swimsuit of a young inhabitantess ... 2k   Миниатюра
    Out of the 2019, - into the 2020. The Top themes. Or - what a color of a swimsuit of a young inhabitantess of the media space. A historical note.
  • 108 Рене Андрей: Peter, Jack, Martin 2k   Справочник
  • 108 Рене Андрей: Poland 1k   Справочник
  • 108 Пряхин Андрей Александрович: Poom Pum Wow O! Пум Пам Вау Оу! 2k   Песня
    The Caramel - Poom-pum! (Карамель - Пум пам) The R-pop evergreen oldie related to the 2000s https://youtu.be/YdR1dmv-Gxw A nice, catchy melody and not silly lyrics as it may seem. The song sounds something like J-pop anime songs. The Caramel duo was comprised of Lyusia Kobelko and ...
  • 108 Zalessky Vladimir: Princess Tarakanova. A story for children about Seryozha 5k   Миниатюра
    MMMCDXLVI. Princess Tarakanova. A story for children about Seryozha. - February 17, 2024.
  • 108 Рене Андрей: Prussia 2k   Справочник
  • 108 Седова Ирина Игоревна: Remember Me (Помни меня) 4k   Песня
  • 108 Рене Андрей: Roland 3k   Справочник
  • 108 С.Балиньский: S.Balinski. Признание 1k   Стихотворение Комментарии
    Философская лирика.
  • 108 Элайт Сергей: Shiena Nishizawa - Brand-new World. Anime: Gakusen Toshi Asterisk 2k   Песня
    Shiena Nishizawa - Brand-new World. Anime: Gakusen Toshi Asterisk (Война в Астериске) (Боевая Академия Астериск). Author of the Russian version: Sergey "Yogito" Orihada.
  • 108 Рене Андрей: Sitting on the stile 2k   Справочник
  • 108 Zalesski Vladimir Vladimirovich: Success and recognition. To the question about successful travels of Georgy Baydukov, Chay Blyth, Alain ... 45k   Миниатюра
    Success and recognition. To the question about successful travels of Georgy Baydukov, Chay Blyth, Alain Bombard, Nikolai Garin-Mikhailovsky, Maxim Gorky, Carl Gustaf Mannerheim, Joshua Slocum, Howard Hughes. Essay.
  • 108 Пряхин Андрей Александрович: Taltsetl Талцетл 1k   Стихотворение
    Стихотворение Александра Викторовича Фаустова A Russian author`s poem. A poem by Alexandre Viktorovich Faustov. A good addition to a sci-fi drama like the Aelita by Alexei Tolstoy. https://www.stihi.ru/2010/10/09/5795
  • 108 Седова Ирина Игоревна: The Death We Seek (Смерть, которую мы ищем) 5k   Песня
  • Страниц (111): 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"