Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (219574)
Поэзия (515318)
Лирика (165780)
Мемуары (16708)
История (28733)
Детская (19417)
Детектив (22320)
Приключения (46462)
Фантастика (102815)
Фэнтези (122574)
Киберпанк (5100)
Фанфик (8752)
Публицистика (44192)
События (11613)
Литобзор (12023)
Критика (14539)
Философия (65363)
Религия (15473)
Эзотерика (15232)
Оккультизм (2117)
Мистика (33686)
Хоррор (11238)
Политика (21987)
Любовный роман (25582)
Естествознание (13219)
Изобретательство (2929)
Юмор (73462)
Байки (9653)
Пародии (7995)
Переводы (21524)
Сказки (24623)
Драматургия (5561)
Постмодернизм (8319)
Foreign+Translat (1798)

РУЛЕТКА:
Королевство Адальир -
Королевская Кровь
Однажды в Америке
Рекомендует Алмазная А.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108255
 Произведений: 1657840

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (33439)
Повесть (22672)
Глава (158668)
Сборник рассказов (12573)
Рассказ (222277)
Поэма (9305)
Сборник стихов (42414)
Стихотворение (622169)
Эссе (37108)
Очерк (26612)
Статья (193289)
Монография (3447)
Справочник (12394)
Песня (23549)
Новелла (9757)
Пьеса; сценарий (7391)
Миниатюра (135289)
Интервью (5134)

30/06 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Август Л.В.
 Андреева Е.Ф.
 Басик И.
 Белобородова Е.О.
 Белов В.В.
 Бобылёва О.Ф.
 Брагин А.
 Броднев А.
 Верезубов А.В.
 Влад
 Гилева Н.Ф.
 Грэм А.Д.
 Гудымная М.
 Даниленко П.С.
 Даниленко П.
 Дербасова Л.
 Иванова А.
 Иванова А.В.
 Иванова А.А.
 Кареглазая Б.
 Комаров А.Ю.
 Костин В.
 Кузнецова А.
 Лазарев А.В.
 Ле Г.И.
 Лемски Л.
 Литвин А.Г.
 Лунная С.
 Мадейра М.К.
 Малашкин А.С.
 Медведев А.Д.
 Мигулько А.
 Мион М.
 Монахова-Нечаева А.
 Морозов Е.В.
 Нау Т.
 Некто-Очень-Любоп
 Опалько Н.Е.
 Осташевский М.Б.
 Павлов В.Ю.
 Панов А.
 Петрюкова М.В.
 Попов Д.В.
 Ракович В.А.
 Рейтинги-Посещаемого К.
 Ремез А.А.
 Рогачева Е.А.
 Ронни
 Сафонов А.В.
 Соловьева Е.А.
 Старкова Ю.Н.
 Суботина Т.
 Тараненко К.
 Тюрина О.Д.
 Филаретова К.
 Фомичев И.А.
 Чабан О.А.
 Черниенко О.В.
 Чернова А.А.
 Чуравин Д.А.
 Шивански E.
 Шиз Н.Н.
 Шутов О.В.
 Эль Ч.
 Kinderiatko
 Timo
Страниц (108): 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 108
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 78 Ружевич Тадеуш: Смерть 1k   Стихотворение
  • 78 Макаров Анатолий Иванович: Смотрю я на небо 0k   Стихотворение
  • 78 Кон Геннадий: Сначала, друг мой, научись ты драться... 0k   Стихотворение
  • 78 Сечив Сергей Александрович: Совет Родителю 0k   Стихотворение Комментарии
    Когда в неведения тьме,Понять не можешь ни бельмеса
  • 78 Мальцева Лилия: Сонет 50 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод 50-го сонета В. Шекспира.
  • 78 Шушакоff Аликсей: Справочник по рвотным массам или Почему так сложно варить алюминий 5k   Глава
    Ведущий - А вот например если у человека совсем все плохо и врачи ему запретили пить? Акопо - Йох, Йох, Йох - совсем плохо, да? Ведущий - Да, вот говорят - нет и все. Так что же?
  • 78 Херберт Збигнев: Строфы пантеиста 2k   Стихотворение
  • 78 Ноульсон Шарпер Т.: Суеверия, связанные с зеркалами 1k   Глава
  • 78 Ноульсон Шарпер Т.: Суеверия, связанные с ножом 1k   Глава
  • 78 Узданьский Гжегож: Тадеуш Ружевич. Приоритет в показе 4k   Стихотворение Комментарии
  • 78 Херберт Збигнев: Тамариск 2k   Статья
  • 78 End Zone: тексты песен группы End Zone 7k   Сборник стихов
  • 78 Рад Энтони: Тина 23k   Рассказ
    Рассказ был впервые опубликован в журнале Weird Tales в марте 1923 года, и затем регулярно переиздавался. Пока переведены только первые четыре главы.
  • 78 Колесов Роман Александрович: Том 1 Заражение_Глава 3 28k   Глава
  • 78 Рейнек Богуслав: Умирание 1k   Стихотворение Комментарии
  • 78 Молчанова Елена Владиславовна: Уолтер Тевис: Человек, который упал на землю. Заключительная часть. 20k   Глава Комментарии
    Необычная книга с грустным концом, который, собственно, я и перевела
  • 78 Маленькая Птичка Чижик: Урок танцев 0k   Песня
  • 78 Свирщинская Анна: Ухожу один 1k   Стихотворение
  • 78 Розвягинцев Коземир: Финнеганов Помин 3 75k   Глава
  • 78 Бодлер Шарль: Флакон 1k   Стихотворение
  • 78 Пихурко Олег: Фрідріх Руккерт "Маленька сирота" 1k   Стихотворение
  • 78 Скиннер Чарльз Монтгомери: Холм Разбитого Сердца 1k   Рассказ
  • 78 Lord Buss: Цвет Плаща (צבע הגלימה) перевод на иврит 2k   Песня
    Перевод на иврит песни "цвет плаща" (https://vk.com/video-9425344_150490188) Только один куплет, в двух экземплярах. תרגום לעברית של השיר צבע הגלימה. ...
  • 78 Иерихонская Роза: Цыганский бродяга 2k   Песня
  • 78 Далецкая Надежда: Чеслав Милош. Череп 1k   Стихотворение Комментарии
  • 78 Шаф Анна: Чистая правда 2k   Миниатюра
  • 78 Чудинова Дарья Ивановна: Шесть струн 0k   Стихотворение Комментарии
    Перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки Las seis cuerdas
  • 78 Седова Ирина Игоревна: Шум волны Черного моря (The Black Sea noises) 3k   Песня
  • 78 Монзано Мона Эймонс: Э. По. "Аннабель Ли" 1k   Стихотворение Комментарии
    Преклоняюсь перед памятью Великого Мастера и приношу смиренные извинения за то, что дерзнула коснуться его стихов огрызком карандаша. "Аннабель Ли", однако, так созвучна моим собственным мыслям о сущности любви, что перед соблазном спеть ее на русском я не устояла.
  • 78 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Битва с Сарацином. 4k   Поэма Комментарии
  • 78 Шурыгин Олег: Эдмунд Спенсер. Оскорбляемая добродетель. 2k   Поэма Комментарии
  • 78 Шутак Мария: Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 1k   Песня
    Песня из фильма испанского режисера Педро Альмодовара "Высокие каблуки"...... https://www.youtube.com/watch?v=LkPn2ny5V4E________________________________ Piensa en Mi - Natalia LaFourcade & Vicentico
  • 78 Чирк Чирк: Эльфийский король 3k   Стихотворение
    Ко дню поэзии мне удалось наконец завершить перевод стихотворения великого немецого поэта Иоганна Вольфганга фон Гете "Erlkönig", известного в русскоязычной среде как "Лесной Король" в замечательном переводе Жуковского. Отдельно надо рассказывать, как я мучилась с этим стихотворением, ...
  • 78 Кон Геннадий: Эта жизнь страшна и жутка. 0k   Стихотворение
  • 78 Ронэ: Это я? И кто я? Вопрос не прост... 0k   Стихотворение
  • 78 Семонифф Н.: Эх(все Вы бедокуры 4k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Э.Э.Каммингса.
  • 78 Узданьский Гжегож: Юзеф Чехович. Пепелище 2k   Стихотворение Комментарии
  • 78 Ронэ: Я буду лишь твоим. Когда-нибудь... 0k   Стихотворение
  • 78 Ружевич Тадеуш: Я видел безумцев 1k   Стихотворение
  • 78 Ронэ: Я снова поднимаю свой бокал 0k   Стихотворение
  • 77 Шурыгин Олег: "Бог любви! Уходи из ума моего..." 1k   Стихотворение Комментарии
    Автор - Махараджа Кулашекхар; перевод с санскрита.
  • 77 Целан Пауль (перевод Бродского В.): "Гул..." 1k   Стихотворение Комментарии
  • 77 Шурыгин Олег: "История Камалакатна Вишваса". Кришнадас Кавирадж. 6k   Поэма
  • 77 Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури", ч.4 ("Омовение Божества"). 2k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • 77 Шурыгин Олег: "Мадхавендра Пури",ч.2,( "Мальчик-пастушок"). 6k   Поэма Комментарии
    Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
  • 77 Шри_Ауробиндо: "Савитри", Книга 2, Песня 5, "Божества маленькой Жизни" 38k   Поэма
  • 77 Ривлин Влад: ****** 0k   Стихотворение Комментарии
    Этот стих был написан Ханной Сенеш- выдающейся поэтессой, погибшей в борьбе с фашизмом. Стих она написала за несколько дней до своей казни в фашистских застенках. Листок со стихами Ханны, был найден среди ее вещей, уже после гибели поэтессы. Перевод с иврита.
  • 77 С. А. Д: ...я зову во мрак 1k   Песня
    Данная композиция является литературным переводом песни Skillet - Whispers In The Dark, иначе говоря - кавером. Так что основная задача не столько сохранить точность перевода, сколько найти приемлемое звучание в русском варианте. Пы.Сы. Хотя я очень старалась сохранить оригинальную ...
  • 77 Эльвен: 08. Род 4k   Очерк
  • 77 Маленькая Птичка Чижик: 16 Я оставлю тебе свисток (Je te laisse un sifflet) 0k   Песня
  • 77 Эльвен: 17. Наречия места 2k   Очерк
  • 77 Яковенко Александр Викторович: 1966: В солнечный день 4k   Сборник рассказов Комментарии
  • 77 Яковенко Александр Викторович: 1968: Новые вещи 2k   Сборник рассказов
  • 77 Виттман Вильгельм Андреевич: 67. Heinrich Heine. Weil ich dich liebe 0k   Стихотворение
  • 77 Overwood Henry de: An ecological surname. The story (in imitation of Anton Pavlovich Chekhov) 5k   Миниатюра
    MMMCDLXXVII. An ecological surname. The story (in imitation of Anton Pavlovich Chekhov). April 12, 2024.
  • 77 Чиванков А.В.: Angelus Silesius: Die Gottheit ist ein Nichts / Нуль в квадрате 0k   Стихотворение
    Cherubinischer Wandersmann, 1. Buch/111.
  • 77 Zalessky Vladimir: Artaxerxes Literary Workshop. A story for children about Seryozha 6k   Миниатюра
    MMMCDXLIX. Artaxerxes Literary Workshop. A story for children about Seryozha. February 22, 2024.
  • 77 Сингилеев Александр Евгеньевич: Biet_och_Dufvan_av_Anna-Maria_Lenngren 2k   Стихотворение Комментарии
    Пчела и Голубка...
  • 77 Тройс Элли: Blue Jean - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/LTYvjrM6djo (официальный клип 1984)
  • 77 Рене Андрей: Brasenose 1k   Справочник
  • 77 Рыжая Девочка: Edge by Sylvia Plath 2k   Стихотворение Комментарии
  • 77 Рене Андрей: Einstein 2k   Справочник
  • 77 Рене Андрей: Elcock 2k   Справочник
  • 77 Eva B: Emily Dickinson var. 1k   Стихотворение Комментарии
    для конкурса Философия Осени
  • 77 Amatyultare: Fake Mistletoe - Фальшивая омела 12k   Рассказ
    Перевод фанфика suallenparker. В канун Рождества, Мистеру Голду наносит визит одна очень изворотливая соседка. Альтернативная реальность, в которой Белль и Голд просто соседи. Никаких проклятий! Или...? Пейринг: Мистер Голд (Ной Голд) / Белль Френч
  • 77 Виноградов Дмитрий: Hallelujah 1k   Песня
    Мой перевод песни Леонарда Коэна "Hallelujah". Оригинал можно прочесть, например, здесь
  • 77 Седова Ирина Игоревна: If You Think You Know How (Если думаешь ты, будто знаешь) 4k   Песня
  • 77 Васильева Анжелика Сергеевна: Iron Maiden - Wildest Dreams (Самые дикие мечты) 1k   Песня
  • 77 Седова Ирина Игоревна: It's a Sin (Это грех) 5k   Песня
  • 77 Рене Андрей: Iveagh 1k   Справочник
  • 77 Margarita: Let's Keep it Friendly 3k   Песня
    Песня из телесериала "Мстители". Поют Патрик Макни (Джон Стид) и Онор Блэкман (Кейти Гейл).
  • 77 Чипса Эстрелла: Mantra 3k   Стихотворение
    Перевод (в моём исполнении) чудесного стихотворения Чипсы Эстреллы, девушки, поэтессы и моей родственницы, в которой за спокойной внешностью прячется горячее сердце и богатейший внутренний мир.
  • 77 Тройс Элли: Oh, You Pretty Things - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/3JWGXagA1MI (видео с выступления 1972)
  • 77 Рене Андрей: Old Daddy Dacon 2k   Справочник
  • 77 Рене Андрей: Oscar 4k   Справочник
  • 77 Рене Андрей: Petersburg 2k   Справочник
  • 77 Zalessky Vladimir: Plastic window installer. A drawing 6k   Миниатюра
    MMMCDLIV. Plastic window installer. A drawing. - March 2, 2024.
  • 77 Пряхин Андрей Александрович: Position Number Two Kai Metov Кай Метов 5k   Песня
    They are all about men and women, I mean his songs. Kai Metov whose real name is Kairat Erdenovich Metov (born in 1964 in Karaganda, Kazakhstan) was an iconic figure in Russian pop music and Russia on the whole in the 90s of the 20s. He seemed to have appeared from nowhere. But he"d ...
  • 77 Рене Андрей: Ptah 1k   Справочник
  • 77 Трапезникова Надежда Александровна: Requiem For The Light/реквием по свету 2k   Песня
    "Свет, прощай навсегда". Эквиритмический перевод песни Requiem For The Light группы Keldian.
  • 77 Чиванков А.В.: Rilke: Herbst-Abend / Oсенний вечер 1k   Стихотворение
    Paris, September 1907
  • 77 Тройс Элли: Seven - David Bowie 2k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/yr9KvJFH6Yk (видео с выступления 1999)
  • 77 Тройс Элли: Silly Boy Blue - David Bowie 3k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/bkl1BfO5-1M (аудио 1967)
  • 77 Мит Алексей: Simon & Garfunkel 'I am a rock' 3k   Песня
  • 77 Новикова Елена: Sing for Absolution 1k   Стихотворение
  • 77 Рене Андрей: Slainte and slainte and slainte again 3k   Справочник
  • 77 Тройс Элли: Survive - David Bowie 1k   Песня
    Оригинал: https://youtu.be/4mHj-DeJ7-A (видео с выступления 1999)
  • 77 Zalessky Vladimir: Swamp kikimoras on Kosti-Nf. A story about a schoolboy Lyosha Peshkov 4k   Миниатюра
    MMMCDLII. Swamp kikimoras on Kosti-NF. A story about a schoolboy Lyosha Peshkov. - February 29, 2024.
  • 77 Рене Андрей: Sweeney 1k   Справочник
  • 77 Tashle: Temptation (by Tom Waits) 1k   Песня
  • 77 Холдор Вулкан: The Closed-Down Law Office 1k   Стихотворение
  • 77 Ниоткудан Кударь: The nanny (няня) 29k   Пьеса; сценарий
    Домашний перевод первого ролика (1-й сезон 1-й эпизод) знаменитого сериала "The Nanny" by Fran Dresher; можно просто почитать, и может пригодиться для объяснения реплик персонажей параллельно просмотру. Адрес ролика на YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=YVYHdVz-G2g
  • 77 Пряхин Андрей Александрович: The Wife Of The French Ambassador Жена Французского Посла 3k   Песня
    A jocular English remake of the original song THE WIFE OF THE FRENCH AMBASSADOR by Alexandre Gorodnitsky https://youtu.be/-0z5EfqdF88 Alexandre Gorodnitsky is a prominent Russian professor, doctor of science (geophysics, oceanology) and one of the most prominent Russian singing poets. ...
  • 77 Пряхин Андрей Александрович: There is a grey-stone house on the island На острове моих воспоминаний 2k   Стихотворение
    Taffy was extraordinarily famous in Russia for her short stories full of humour. Fewer knows as well that she was a poetess. Of course, she was not as great as her sister Mirra (Maria) Lokhvitskaya-Gibert who was an immediate predecessor of Anna Akhmatova, Xenaida Gippius and Marina ...
  • 77 Кэррол Л: Алиса, глава I 12k   Глава
  • 77 Савенков Алексей Александрович: Аллилуйя 2k   Песня
  • 77 Кон Геннадий: Будто вновь я в грезе давней. 0k   Стихотворение
  • 77 французский народ: В нежном лунном свете 1k   Стихотворение
    детская, кжм, песенка про зайцевПеревод с французского
  • 77 Полянская Вероника Владимировна: В.Шимборска. Ханя (W.Szymborska. Hania). Перевод с польского 3k   Стихотворение
    Вариант перевода четвертой строфы: И сует она за мессу ксендзу плату, Чтоб душа не опустилась в сине пламя, С той поры, как ксендз задумал строить хату, Разом черти все в цене подорожали. Оригинал взят взаймы с http://www.tomex.kom.pl/index.php?page=wiersze&autor=szymborska&title=haniaa. ... ...
  • 77 Сшен Ген: Вепр син Горили 2k   Статья
  • 77 Басан Эмилия Пардо: Верная невеста 7k   Рассказ
  • 77 Ноульсон Шарпер Т.: Вой собак 2k   Глава
  • 77 Летьери Кристер: Время-назад! 15k   Рассказ
    Авторизованный перевод фанфика Open Casket Ceremony о встрече Хитсугайи и Кусаки Соджиро - сюжет, который будет отражен в "Diamond Dust Rebellion" ("Восстание алмазной пыли: другой Хьоринмару").
  • 77 Йейтсъ У. Б.: Второе Пришествie 1k   Стихотворение
  • 77 Ступнев Алексей Юрьевич: Г. Ф. Лавкрафт. Дом. 1k   Стихотворение
  • 77 Шпунт Евгений Маркович: Генри Ли 2k   Песня
    дуэт Ника Кейва и Пи Джей Харви, из той же оперы что и его "Дикие розы" с Кайли Миног.
  • 77 Чиванков А.В.: Георгий Иванов - Оттого и томит меня шорох травы / Durch das Rascheln 1k   Стихотворение
    (1921)
  • 77 P.J.O'Rourke: Глава 11. Съешь богатого 35k   Глава
  • 77 Колин Декстер: Глава 31 16k   Глава
    If only she'd waited!
  • 77 Wlender Переводчик Книг: Глава 88: Итог сражения 0k   Глава
    Глава 88: Итог сражения
  • 77 Шурыгин Олег: Глава первая. "Джайа, Нитьянанда Рай!" 23k   Поэма
    Следующие двенадцать глав - изданная книга, издатель - ИП Шурыгин, ISBN 978-5-903831-01-2
  • 77 Ружевич Тадеуш: Двери в стенах домов... 2k   Стихотворение
  • 77 Качмарский Яцек: Дети Иова 5k   Стихотворение
  • 77 Холмогорова Н.Л.: Дж. Шеридан ле Фаню: "Дикон-дьявол" 23k   Рассказ
    Джозеф Шеридан ле Фаню - ирландский писатель середины XIX века, один из основоположников классического жанра "рассказов о привидениях". Его произведения интересны прежде всего тем, что являются переработкой реальных народных легенд или стилизацией под такие легенды. Для переводчика ...
  • 77 Чижонок Ирина: Джингл Белз (фантазии на тему) 1k   Песня
  • 77 Ортега Дж.: Джордж Ортега - Иллюзия свободной воли - Аннотация, посвящения, благодарности 1k   Статья
  • 77 Кириллина Лариса Валентиновна: Доносчиком листва шуршит... 0k   Стихотворение
  • 77 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.8, гл. 59 39k   Глава
  • 77 Надежда: Дыхание снега и пепла. Ч.8, гл. 64 48k   Глава
  • 77 Кириллина Лариса Валентиновна: Есть некая пора... 0k   Стихотворение
  • 77 Шапиро Александр Леонидович: Еще звезда упала... 0k   Оценка:4.66*4   Стихотворение
  • 77 Свирщинская Анна: Жду расстрела 1k   Стихотворение
  • 77 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 14 5k   Глава
  • 77 Иванова Татьяна Триана: Жёлтый мир 21 8k   Глава
  • 77 Сигут Жером: Жокей 55k   Рассказ
  • 77 Акимова Ольга: Закат 1k   Стихотворение Комментарии
    Один из немногих моих переводческих опытов. На мой взгляд, вполне удачный, но хотелось бы узнать ВАШЕ мнение...
  • 77 Люткевич Елена: из Гейне 0k   Сборник стихов
  • 77 Ермаков Эдуард Юрьевич: Из любовной лирики 6k   Стихотворение
    Несколько стихов Р. Броунинга на "вечную тему" любви
  • 77 Рильке: Из Рильке 4k   Стихотворение
    Перевод с немецкого
  • 77 Шурыгин Олег: Из средневековой еврейской поэзии(12-13 в.в.). 1k   Стихотворение Комментарии
    Отрывок из "Песни о славе Божией",автор неизвестен,предположительно - Иуда Благочестивый из Регенсбурга.Перевод с иврита.
  • 77 Шереверов Владимир Иванович: Из Эмили Дикинсон 761 (Fr. 484) "от пробела к пробелу" 0k   Стихотворение
  • 77 Лоренс Роберт М.: Изображения животных и птиц, используемые как талисманы 3k   Глава
    Глава из книги Р.М. Лоренса "Магия подковы и прочие заметки о фольклоре".
  • 77 Нудельман Ромен Ильич: Израненный дуб 0k   Стихотворение
  • 77 Цельсия: Иконостас 0k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Deborah Coley.
  • 77 Castello Jose: Индийский Красный Волк (Дхоле) 5k   Справочник
    Авторские права сохранены.
  • 77 Ружевич Тадеуш: Иов 2k   Стихотворение Комментарии
  • 77 Кириллина Лариса Валентиновна: Каролина фон Гюндероде. Посвящение 1k   Стихотворение
  • 77 Dragon Rusty: Клетка дьявола. Глава 320 6k   Глава
  • 77 Петров Алексей Станиславович: Королева 31k   Рассказ
    Мистическая сказка польской писательницы Катарины Моквы.
  • 77 Шурыгин Олег: Красота Вриндавана в ночь совершения танца Раса. Гунарадж Кхан 1k   Стихотворение Комментарии
  • 77 Ноульсон Шарпер Т.: Крещение кораблей 1k   Глава Комментарии
  • 77 Саки (Гектор Хью Мунро): Кузина Тереза 9k   Рассказ
    Шоу-бизнес по-английски, или почему Битлы возникли именно в Англии. Расказ написан до первой мировой войны.
  • 77 Lmtgroup: Легендарный лунный скульптор Том 26 глава 4 37k   Глава
    Переводили: AndriyN Редактировали: AndriyN, Kim92, Rozpip
  • 77 Бублик Андрій: Ледачий воїн 3k   Миниатюра
  • 77 Чёрная Луна: Леди Лазарь 4k   Стихотворение Комментарии
    Lady Lazarus -Sylvia Plath-
  • 77 Genesis: Ловкость Хвоста (Как Зверь обвел нас вокруг...) 2k   Песня
    Перевод песни группы Genesis "A Trick Of The Tail" https://www.youtube.com/watch?v=MWxaidVIjXk
  • 77 Сонькин Михаил Савельевич: Лотерея 16k   Рассказ
  • 77 Espada: Любимая привычка (Favorite habit) 0k   Статья
  • 77 Кон Геннадий: Любовь моя! Бессилен. (4) 0k   Стихотворение
  • 77 Скиннер Чарльз Монтгомери: Майское дерево Веселой Горы 3k   Рассказ Комментарии
  • 77 Долгинов Анатолий Семенович: Маркизы. Жак Брель 3k   Стихотворение
  • 77 Беньяминов Семён: маршал Фош (Чарлз Буковски) 1k   Стихотворение
  • 77 Гарсия Эрик: Материалист 5k   Миниатюра
    Ученый-медик находит необычный способ личного обогащения...
  • 77 Кон Геннадий: Меня вы не могли понять... 0k   Стихотворение
  • 77 Станиславъ: Мечник на марше 2k   Песня
    Перевод песни Rhapsody - The March of the Swordmaster
  • 77 Гайдукова Людмила Александровна: Микаге - дуэльная тема 5k   Стихотворение
    По аниме "Юная революционерка Утена"
  • 77 Омежина Ирина: Мой мир 1k   Стихотворение
    Песня словацкой группы "DESmod" (Môj svet)
  • 77 Шереверов Владимир Иванович: На ветру 0k   Стихотворение
  • 77 Кон Геннадий: На личике любимом... 0k   Стихотворение
  • 77 Кон Геннадий: Надежды приходят... 0k   Стихотворение
  • 77 Ружевич Тадеуш: Невыразимо 2k   Стихотворение Комментарии
  • 77 Беньяминов Семён: Незначительный разум (Стивен Добинс) 2k   Стихотворение
  • 77 Саккетти Ф.: Новелла V 4k   Рассказ
    Перевод с итальянского
  • 77 Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Главы 18-19 (перевод Сафоновой Э.К.) 51k   Глава Комментарии
  • 77 Эванджелин Батори: Ночь без звезд (A Night Without Stars) 22k   Рассказ
    Эдвард умер в нападениях 11-го сентября. Белла посещает его могилу на однолетней годовщине его смерти. Воспоминания выделены курсивом.
  • 77 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 15 22k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 77 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 27 18k   Глава Комментарии
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 77 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 35 29k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 77 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 36 29k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 77 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 37 28k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 77 Лаймон Ричард: Ночь в тоскливом октябре. Глава 40 20k   Глава Комментарии
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
  • 77 Нудельман Ромен Ильич: Нудельман Р.И. Гёте, Март 1k   Стихотворение Комментарии
    Из поздней лирики Гёте
  • 77 Мальцева Лилия: О "происках переводчиков" 2k   Миниатюра Комментарии
  • 77 Ландауэр Густав: О поселении. Разговор приверженца поселения с невероятным противником 7k   Статья
  • 77 Кириллина Лариса Валентиновна: О Смерть, открой врата... 0k   Стихотворение
  • 77 Надежда: Огненный крест ч.5 гл.51 9k   Глава Комментарии
  • 77 Шеррилин Кеньон: Одна лихая ночь (Bad Agency) 112k   Рассказ
  • 77 Борисов Евгений Николаевич: Омар Хайям. Рубаи 104 0k   Стихотворение Комментарии
    Омар Хайям. Рубаи 104
  • 77 NewОрланд, Яков: Она всегда со мной... 1k   Стихотворение
    Яков Орланд/אני נושא עימי... ,נתן אלתרמן, перевод с иврита. Оригинал был положен на музыку Давидом Захави, слушать в исполнении Шломо Арци
  • 77 Свирщинская Анна: Оптом 1k   Стихотворение Комментарии
  • 77 Яни Анатолий Иванович: Осеннее. Из К.Д.Бреннана 1k   Стихотворение
    Поэтический перевод с английского стихотворения австралийского поэта Кристофера Джона Бреннана "Осень". Стихи эти были предложены на конкурс.
  • 77 Кюблер Роланд: Остров на море 5k   Рассказ
    Перевод с немецкого
  • 77 Эмрис: Отрывок из "Баллады Редингской тюрьмы" 1k   Стихотворение
    Перевод маленького отрывка из "Баллады Редингской тюрьмы" Оскара Уайльда.
  • 77 Херберт Збигнев: Пан Когито - записки из мертвого дома 4k   Стихотворение
  • 77 Олли: Первый (The First Day by Cristina Rossetti) 2k   Стихотворение Комментарии
    о-о-очень вольный перевод
  • 77 Смотрящий На Огонь: Перевод 1632. глава 28, целиком 43k   Глава Комментарии
    28-я Глава целиком, редакция от 12.04 E.Flinn, 1632. Chapter 28 ... 1632. Главная страница группы ... 1632. ГлавКоммент
  • 77 Смотрящий На Огонь: Перевод 1632. глава 29, часть 3 22k   Глава Комментарии
    1632. Главная страница группы 1632. Chapter 29 Подраздел Разное
  • 77 Шутак Мария: Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 0k   Стихотворение
  • 77 Яковлева Ольга: Перевод отрывка из книги Вудхауза "The Prince and Betty" 4k   Рассказ
  • 77 Сорокина Мария Владимировна: Песня Ричарда (Я уничтожу мир) 2k   Песня Комментарии
    Всем кто любит черный юмор - сюда)) Это рифмованная версия песни Ричарда из LFG (сама же песня исполняется под музыку из диснеевской Русалочки)) Видео прилагается с русским обычным переводом)
  • 77 Лэки Мерседес: Пешка магов глава 10 51k   Статья Комментарии
    Переведено Shairi. Правка Мур-мур-мяу. Спасибо за помощь в переводе трудных мест ВалеRka.
  • 77 Шаф Анна: Писать и сочинять 0k   Стихотворение
  • 77 Ноульсон Шарпер Т.: Подковы, дарованные замку Окхем 1k   Глава
  • 77 Скиннер Чарльз Монтгомери: Поездка шкипера Айрсона 2k   Рассказ
  • 77 Невзоров Александр Александрович: Праздник Хануки в Санта-Монике 1k   Песня Комментарии
  • 77 Espada: Приди весна. Том 1. Главы 0-16 1k   Глава Комментарии
    Обычная повседневная жизнь, в которой переплелись несколько отдельных судеб.
  • 77 Скиннер Чарльз Монтгомери: Проклятье тетушки Рейчел 3k   Рассказ
  • 77 Скиннер Чарльз Монтгомери: Пророк из Пальмиры 3k   Рассказ
  • 77 Херберт Збигнев: Процесс 2k   Стихотворение
  • 77 Херберт Збигнев: Прощание 2k   Стихотворение
  • Страниц (108): 1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 108

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"