Всем давно известно - "Без бумажки ты букашка". Да и прогресс путем внедрения электронного документооборота не может всех и сразу освободить от написания служебных записок. Вроде скучная канцелярская работа, но и к ней можно подойти с фантазией. По просьбе друзей привожу примеры из ...
Два молыдых человека знакомых с детства, живут обычной жизнью. Живут они на "районе", в провинциальном городе. Желание заработать денег и выпить постоянно приводят их к различным трудным ситуациям.
Президент Украины Пётр Порошенко поблагодарил президента Европейского Совета Дональда Туска за решение Совета Европейского союза о введении "азовского пакета" санкций. Как передаёт "112 Украина" об этом сообщается на сайте президента Украины.
Школьный фольклор пестрит стишками про маленького мальчика, который пытается или поджигает школу и анекдотами про Вовочку. Но никто обычно школу не поджигает - это скорее недостижимая мечта тех, кто ненавидит процесс обучения. А я - сейчас уже можно признаться - честно пыталась)
Лесная кутузка открылась в лесу. Звери искали мерило к тому Как и по что им друга друга сажать, Калечить, пытать, чтобы "правду" сыскать. Затем и собрались на вече они, Чтоб с делом провесть благодатные дни... Первым Комарик пропел на полянке: "Лягушки, сказал он, такие ...
Всем нам порой приходится попадать в нетривиальные ситуации и испытывать необычные чувства, которые запоминаются на всю жизнь... Даже если их причина на поверку - пустяк.
Это история о Диармуйде Каллахане, Дэнни Каллахане, и Алисдере О'Райли. И об их четвёртом друге, Шоне Мерфи, который быстро стал мертвецом, но все равно не покинул их.
Современная молодёжь почему то заменила многие высказывания, звучащие на русском языке, одним англицким словом. Уж больно бедновато стали звучать чувства - красок не хватает. Вот я и решил хоть как-то это высмеять. Посвящается школьникам и их родителям.
Ба... Господь меня услышал! Господь меня очередной раз спас и, не только меня!.. Пойду-ка в церковь, Отцу Святому свечку за своё здравие поставлю, да помолюсь...
Творчество: Вопрос интерпретации - ощутите разницу (диалог читателя и писателя). (Анекдот. Из цикла "Натюр морт". Авторский подстрочный перевод на английский) Oeuvre: A matter of interpretation - telling apart (a reader&writer's dialogue). (A quip. From the "Still life" cycle. The ...