Иллюстрированная версия. Наблюдательный читатель заинтересуется, почему - вольный пересказ, а не перевод, как всегда? - Просто потому, что пришлось заменить матерные шотландские выражения на более мягкие синонимы, так называемые ЭВФЕМљИЗМЫ. В СИ порнография запрещена, как визуальная, ...
Тёмный Сад - замечательнейшее местечко, притаившееся над рекой Наровой, прямо на бастионе 17-го века. Вана Линн - в переводе с эстонского - Старый Город. Но стиш не об этом... :)
Повод был замечательный - сольный концерт Нью-Йоркского поэта и пародиста Алексея Березина в Бостоне.Оказалось, что там неподалёку проживает другой известный поэт - Александр Габриэль. Мы не могли не воспользоваться этим обстоятельством :)
Перед вами - одно из моих самых полезных стихотворений на финансово-экономическую тему. Вы не поверите, но его публикация в Живом журнале в течение суток принесла автору ощутимый доход.
Мой Рассвет - это пятый сын, который родился в сентябре этого года. Здесь собраны стихи об ожидании ребенка, с первого дня беременности до рождения: и тревоги, и сомнения, и радости...