Дорогие женщины! Представьте себе, что Ваш кавалер всё организовал так превосходно, что комар носу не подточит. И вам даже нечего на это сказать... Но очень-очень хочется сказать этому уроду.
Стихи я писала в детстве. До тех пор, пока не рискнула показать их профессиональному поэту, члену союза писателей и основателю литературного клуба в нашем городе Александру Кирсанову (ныне уже покойному). Он их раскритиковал, и навсегда отбил у меня желание к рифмоплетству. Так что ...
Обществоведение: Въезжаем в тоннель времени: что в конце? - свет или тупик? (Инвектива. Из цикла "Волчьи ягоды". Примечания автора. Авторский подстрочный перевод на английский.) Social Studies: Entering the Time Tunnel: What's at the end? - light or the dead end? (An invective. From ...
Написал я это стихотворение лет... тридцать назад, а сейчас почему-то вспомнилось. И повод вспомнил: плакала у меня на плече соседка, в которую я был лишь слегка влюблён, а она всерьёз любила ничтожество. И вот он её бросил.
"Не думая вовсе о риске, забыв про жену и дела...". ЭРОТИЧЕСКИЙ ТРИЛЛЕР. Стихотворение написано в рамках международной исследовательской программы "ВЛИЯНИЕ АЛКОГОЛЯ НА АДЕКВАТНОСТЬ"
Вот и последняя весточка об уходящей Зиме, метелями и утренними морозцами она все еще напоминает о себе, но уже и ей пора собираться в Северный полуночный край...
[Много ли человечности - в человеке?.. Это и ещё три стихотворения участвовали в поэтическом конкурсе на факультете журналистики МГУ; получили что-то вроде негласного приза зрительских симпатий; судьями была отмечена "весьма неплохая" (цитата) техника письма.]
Публикуются переводы четырёх сонетов солдата французского Иностранного Легиона Алана Сигера, воевавшего в первой мировой войне, в том числе сонетов, написанных за несколько дней до его гибели в бою.