Это сборник из ста с плюсом (плюсы на других языках) юмористических пятистиший, которые к тому же ещё и акростихи, и вертикальное послание у всех их одинаковое, это имя Путина, но (может быть к сожалению некоторых) только имя, реальным человеком я здесь ...
Публикуется перевод с английского на русский стихотворения Алджернона Чарлза Суинбёрна. В нём его лирический герой - древнеримский поэт - горько сожалеет о гибели культа его любимой языческой богини.
Рапорт командира патруля Центрального РУВД г.С-Петербурга о задержании гр.А.Ванюкова (внеочередная версия). ОДНОИМЕННАЯ ПЕСНЯ размещена в Приложении к стихотворению.
Первые впечатления о армии всё же вносили некоторые коррективы в осознании сути некоторых вещей, в основном такого понятия, как дружба. В нем и было выражено это отношение.