Я поразилась тому отчаянному упорству, с которым пичужкуа стремилась на волю. И пусть в моем стихотворении я принесла её в жертву экспрессивности, в реальной жизни все закончилось благополучно.
...вольный перевод с испанского. Ритм сохранен в неприкосновенности... А испанского НЕ ЗНАЮ. Но решила, что в народной песне могут петь только об очень простом и вечном, т.е. о любви.:)) Короче, мексиканская народная песня. Слова Мары Левиной.:))