Когда-то давно (в 2011, кажется) на сайте "Век перевода" желающим было предложено представить, как мог бы звучать перевод всем известного шедевра Пушкина "О вещем Олеге", если бы за него взялся некто Мак-Гонаголл. Выбор на этого переводчика пал не случайно, ибо Мак-Гонаголл был признан ...
Шамиль (КСТАТИ - ОТЛИЧНЫЙ ПОЭТ) написал стих, где в шутку предлагал ПРОДАТЬ СВОЮ ДУШУ, чтобы решить материальные бытовые проблемы. Я, тоже в шутку, ему ответил.
Жить вдали от родины мне мука, Ты уж, мой читатель, не взыщи... Будешь рядом - заходи без стука, Вместе похлебаем лаптем щи. Поль Лани - "Не гулял я по лугам альпийским"
Вопрошаю клёны и осины, Тополя́, рябины и сосну - Не даёт ответа древесина, До весны, наверное, заснув. Путяев Александр Сергеевич - "Забываю расспросить деревья..."