То мемекаешь, словно овечка, То пищишь еле-еле, как мышь... Ну, скажи мне хотя б полсловечка! Нет - ты снова невнятно мычишь. Сергей Кузнецов - "Как по золоту чёрной каймою..."
Первое место в 29-м большом конкурсе "Великий странник - молодым" на stihi.ru Творчеству Светланы Филатовой http://zhurnal.lib.ru/f/filatowa_s_a/ местами созвучно
В соавторсте с Влаши Петром Фомичем Лимерики Владимира - красным курсивом По мотивам Как все Игра получила продолжение: зеленым курсивом - лимерики Калинина А.А. раздел
Стихами переводить Коэна я даже и не пытаюсь, но с Капитаном не работал и подстрочник - слишком много пропадало, поэтому (а может и по другой какой причине) получился такой вот мини-рассказ. Как обычно у Коэна тут очень много намеков на Библию, вещи из еврейской и мировой истории, ...
эта история произошла на самом деле. по ошибке скипера ребята наскочили на смертоносный водопад. и когда заметили что уже поздно что-либо сделать Лукичев заорал:"табань!"... что ни к чему бы не привело... по этому история больше смешная , чем грустная.а водопад они проскочили и даже ...
Обществоведение: Квазимоды в моде. (Сентенция. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Хроники мутного времени". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Quasimodos as the latest craze. (A maxim. A tanka. From the "Time crystals", "Chronicles of the troubled times" cycles. ...
Книга "Екклесиаста,или Проповедника" - одна из книг "Ветхого Завета".Возможно,название подраздела выбрано мною не совсем удачно.Свою работу я не мог назвать ни поэмой,ни сборником стихов,ни поэтическим переводом...Аскетичную прозу стихов книги "Екклесиаста..." я,по возможности,адаптировал ...
Мы с коллегою вдвоём замечательно живём, то чего-нибудь нароем, то слона в Орли* найдём :)))) *Орли - международный аэропорт в Парижском городу -------------------------------------- не занял никакого места на никаком неконкурсе! :))