Нас было много, таких как Юра Сонин - герой романа. Миллионы. Это мы проектировали и конструировали машины и автоматические линии, создавали новую технику, строили заводы и города. Это мы увлекались литературой, музыкой, театром, запоем читали и слушали, впитывая лучшее, поклоняясь ...
И на этом жестоком пути мы встречаемся снова и снова, перед тем, как на битву уйти, я добавлю последнее слово: наш поэт Магнумото велик! Поражает меня неизменно, нужно свергнуть отсталых владык, Магнум будет в Японии Тэнно!
В сердце всегда есть место как надежде, так и отчаянью. Я взял свои любимые тексты песен и стихи за последние 10 лет и сделал две части одной книги под названием "Сердце": "Книга Надежды" и "Книга Отчаянья".
Это самореклама автора в поэтической форме, которая вполне годится для первоначального знакомства с ним, так как там перечень всех его произведений, включая и будущих. Кроме того вводится новая форма куплетов, которая похожа на сонеты, но вроде бы лучше. Keywords: легкая поэзия, ...
Публикации в Всероссийской газете ЈКлуб друзей газеты "Скатерть-самобранка"" Учредитель газеты - ООО ЈСлог", издатель - ЈГазетный мир", г.Нижний Новгород
Ами това е пак поетична сбирка от 101 нонсенс-петостишия, които вече не са акростихове, но са не по-малко смешни и предназначени за огромните олигофренски, so to say, маси, или са жълта или булевардна поезия. Това ще рече, че тук няма философствания и ...
Публикуется перевод-пересказ поэмы американского поэта Роберта Фроста "Китти Хок", посвящённой первому в истории полёту аэроплана, построенного братьями Уилбуром и Орвилом Райтами.
На смеси языков - англ, греч, лат, санскрита. Не путать с 16м арканом!Навеяно фразой из фантастики - "Чтоб успокоить Малыша Дедуля спел ему песенку на санскрите" )))
Русский (хоть есть и лучше) и украинский переводы стихотворения Йоуна Тороддсена "Ворон спал в ущелье скал" + оригинальный текст; это произведение в виде песТни исполняют все кому ни лень фольк-банды (например, "In Extremo").
Сборник коротеньких стихотворений - задорно-дурацких и грустно-философских, старых и новых. Всяких.Почему такое название, спросите? А-а, не цепляйтесь к словам. Просто было веселое настроение. :-)
Перевод стихов песни Майка Херона Singing The Dolphin Through, ставшей известной в исполнении группы Manfred Mann's Earth Band, альбом The Roaring Silence (1976) https://www.youtube.com/watch?v=UZpN3UJJ74g