Я вас люблю вполне по-райски, Светло, возвышенно и чисто. Да только быт неандертальский Низводит чувство вниз со свистом. Румянцев Владимир Александрович - "Высшая награда"
Посвящение к СКАЗКЕ..."О том, как принцесса училась любви" Пришли в голову Имена... Сначала - четырёх Героев самой повести, оказавшиеся комплиментарными друг другу - Иван - Анне, Олег - Ольге... а затем зарифмовалось великое множество самых разных женских и мужских Имён - вплоть ...
Тело само знает, чьих касаний оно желает, чьи - терпит, а от чьих хочется увернуться... Физиологическая неприязнь к прикосновениям незнакомых или малознакомых людей - это естесственно?
Зачин до корпусу пiсень про Сiгурда i власне стислий переказ його пригод. Англiйський переклад Беллоуза тут: http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe22.htm
* "ТАРДИС (англ. TARDIS - Time And Relative Dimension(s) In Space) - машина времени и космический корабль из британского телесериала "Доктор Кто"". (цитата из википедии).