Спасибо автору иллюстрации!!! Изумительно вошла в тему. 1. "Невеста по указке" (общий файл) . 2. В поисках невесты (общий файл) . 3. Не покупай себе невесту . Данное стихо ко 2 части Не покупай себе невесту - Невеста Милована :о)
Александр Исачев - речицкий художник, при жизни непризнанный. Умер в возрасте 32 лет, оставив творческое наследие - более 500 картин. Ныне большинство из них украдено и находится в частных коллекциях.
Перевод песни Historia De Un Amor автора Carlos Eleta AlmarАn Песня "История одной любви" известна была мне и, думаю, многим в исполнении Хулио Иглезиаса: Julio Iglesias - Historia de un Amor http://www.youtube.com/watch?v=e6pcHrDFz7k В ноябре 2012 года случилось мне услышать ...
Дорогие наши! Нам с Ирочкой Алексеенко очень захотелось сказать что-то очень важное, поздравляя с Новым годом вас всех! Мы написали стихотворение, которое, скорее всего, далеко от совершенства в литературном плане. Оно получилось длинным-предлинным, но мы подумали, что это даже ...
В каждом из нас (особенно в детях) живёт и единорожик, и пушистик, и ёжик. Но не надо их заключать в слишком уж строгие рамки, не позволяя выбираться наружу.
Даёшь "Мазду-Калину"! Задарено в бессрочное автопользование Андрею Ванюкову в честь его юбилейного дня рождения! При исполнении за праздничным столом авторские права передаются безвозмездно, т.е даром :)))
Мне хотелось поздравить Этого человека с днем рождения. И я это сделал, написав стихотворение. Только удовлетворения душевного нет. Евгений Викторович Пригожин погиб 23 августа прошлого - 23 года... И все, что я смог, - оставить дань памяти этим стихосложением...
Чвакову Димычу, в виртуальном резонансе. А вот - последействие этого резонанса виде музыкально- экстатических вариаций. Бонус - маленькая ласковая эпиграммка от Т.Т.
Вы поверите мне, если я скажу, что такого я не видала никогда? Каблуки чёрных туфель с силой впечатывались в каменный пол, железно отбивая ритм. Ладони успешно заменяли кастаньеты. (Я весь вечер переживала, что они в кровь собьют себе ладошки). Так две цыганки, молодая и старая, ...
Публикуется подборка нескольких избранных стихотворений широко известного поэта. жившего в США, Канаде и в Европе, Роберта Сервиса, в переводе на русский язык. Роберта Сервиса (1874-1955)
Andrey Voznesensky. Collection of Poems. Translated from the Russian by Alec Vagapov. Click to go to bilingual version http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a/
Народная мудрость, День Рождения Совести, Обитель чахнущей любви, Отложение солей, Средство массового зомбирования, Достояние, Проктолог и стоматолог, Слава, Самооборона, История
Доска и Гвоздь, Кот и Лиса, Осёл и Козёл, Осёл и Баран, Деликатес, Зевс и молния, Халат и Пеньюар, Меч и Кинжал, Глыба и скульптор, Памятный трофей, Кукан