Творческий перевод песни "Never change lovers in the middle of the night" группы Boney M. Текст тяжеловат, но положенный на музыку он совершенно меняется. И мысли правильные.
Благодаря конкурсу РТ открыл для себя новую форму :) Знаю, что предпоследняя строка не вписывается, у меня даже есть "правильная" версия, но выкладываю именно этот вариант. Если что, в заглавии ясно написано - "Недорондель" :)
Вот и сентябрь, хандра, нет вдохновенья, и вот нашего героя сбивает очаровательная девушка при неудачной попытке припарковаться, но чем это всё может закончиться предположить не мог никто.
Существует японская легенда об Ото-химэ - дочери Повелителя морей. Она заманивает рыбаков и губит их в морской пучине. Либо, если им удаётся вернуться живыми из подводных чертогов, они всё равно умирают от тоски по Ото-химэ
Стихи о нелёгкой судьбе авторов фикбука, их бет и читателей. Специально для зимней фэндомной битвы 2014 на Diary.ru Команда Фикбука Соавторы: Санёк Пушкин, Сашка Блок, Федька Тютчев, Колян Некрасов
"Пускай Олимпийцы завистливым оком Глядят на борьбу непреклонных сердец. Кто, ратуя пал, побежденный лишь Роком, Тот вырвал из рук их победный венец". (Тютчев Ф.И.)
Толи байка, толи сказка о том, как однажды на пыльной ярмарке, велась продажа сердца... (Название рабочее. Если будут предложения, то я с радостью их выслушаю!)
Я не уверен, имею ли я право выкладывать на СВОЕЙ странице эти стихи, современные законы об авторском праве - та ещё муть. Хотя, вроде, что не запрещено...Оценки выключены, так как я уже поставил этим стихам высший балл, но в комментариях можно оставить своё мнение и ткнуть носом ...
Это не стихотворения. Это - песни. Иногда поём в отряде. Поэтому, некоторые их них совершенно невозможно читать, как стихи... Возможно, попозже выложу вместе с музыкой... Годы создания - начиная с 1985