Калашников Михаил Сергеевич : другие произведения.

Достигнуть Эскандара - Глава 9

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Первая версия, еще без правки.


   Глава IX
  
   По ночам лишь главные улицы Адена освещались тусклыми фонарями; в южной, более бедной части, где сейчас шел Эрик, было почти совершенно темно. Впрочем, он различал контуры домов, этого было достаточно, чтобы не зажигать факел.
   Между Аденом и его южным соседом Шэррадом границы, как таковой, не было вовсе, лишь широкий бульвар с цитрусовыми деревьями обозначал место, где одно княжество переходило в другое. Эрик сорвал парочку созревших плодов с нижних веток -- они оказались превосходными на вкус.
   В Шэрраде вообще было куда больше зелени, чем на улицах Адена, да и население было не в пример меньше. Правда, и жили люди значительно беднее: достаточно надежных способов выращивания пищи под землей здесь не знали, поэтому основной пищей оставались различные корнеплоды и рыба из глубинных озер. Зерно и мясо завозили преимущественно с дальнего юга; кое-что покупалось и в Адене, однако в целом цены центрального княжества были слишком велики для рядовых шэррадцев.
   Узкие переулки то и дело освещались красноватым огнем факелов прохожих, а когда Эрик вышел к одному из основных проспектов, стало совсем светло. Это был совершенно огромный по своим размерам проезд, почти с тысячу футов шириной. Центральная часть улицы была скрыта за деревьями, а по сторонам то и дело проносились быстрые педальные экипажи. Под многочисленными навесами возле домов сидели и пили горожане, где-то в отдалении играли приятные легкие песни под аккомпанемент низко звучащих струнных.
   Эрик не знал, то ли здесь проходил какой-то праздник, то ли жители Шэррада всегда предпочитали отдыхать ночью. Даже когда начался дождь, люди на улицах не разошлись по домам, лишь перебрались под навесы и в беседки на аллеях. Он пожалел, что раньше не добирался до этих мест, столь не похожих на унылые пустынные лабиринты Адена, Лафрада и Атальдрефа. Ему несколько раз предлагали присоединиться к отдыхающим компаниям, однако он помнил о своем задании и вежливо отказывался.
   Чем дальше к югу, тем ниже и проще становились дома. Закончилась мостовая, дороги стали покрыты щебнем и песком. Даже в ночной темноте была видна высокая крепостная стена, защищавщая княжество от недружелюбных южных соседей. Путь Эрика лежал к центральным воротам, возле которых располагался северный выход Торгового Коридора -- широкого подземного туннеля, ведущего из Шэррада напрямик в Тассур.
   Торговый Коридор на всем протяжении охранялся тассурскими стражниками; более того, у него было лишь два выхода на поверхность, чтобы обеспечить наибольшую безопасность купцам и их товарам. Под землей находилось несколько трактиров и торговых складов, представительства нескольких крупных торговых гильдий и даже храм Неведомого для гостей с крайнего севера. Конечно, тассурцы собирали подорожную с проезжих торговцев, но для одиноких пеших путешественников плата была невысока.
   Вход в туннель был заметен издалека: десятки нагруженных повозок загромождали окрестные улицы, а их владельцы спокойно переругивались, пытаясь занять место поудобнее. Пробираясь мимо фур с тканями и фруктами, Эрик вышел к торговой площади, забитой почти вплотную. Отряд вооруженных стражников охранял открытые деревянные ворота невысокого кирпичного помещения, где располагался спуск в туннель. Уже начало рассветать.
   Эрик был заранее предупрежден, что дороги окажутся плохими, но эта грязь на площади живо напомнила ему топи возле разлившегося Азаррима. Кое-где сапоги вязли по щиколотку. Приходилось только догадываться, какие усилия должны были прикладывать водители этих повозок, чтобы ехать по такой земле.
   Дождавшись, пока стражники закончат с очередной повозкой, Эрик вынул две мелких золотых монеты и подошел к воротам.
   -- Грамота есть? -- отрывисто спросил тассурский офицер, краснолицый коренастый мужчина с глубокими морщинами на лбу.
   -- Я по личному делу. Я уплачу подорожную, -- ответил Эрик, протягивая деньги.
   -- Убери золото, -- хмуро ответил офицер. -- У меня приказ от верховного собрания, с красной печатью. Если у тебя нет торговой грамоты или приглашения от самого собрания, в Коридор я тебя не пропущу. Ты, должно быть, из Службы Доставки?
   Эрик кивнул в ответ.
   -- Хадем, -- офицер окликнул молодого стражника, осматривавшего очередную повозку, -- что там у нас сказано в приказе насчет Службы Доставки?
   -- Никаких льгот, если нет личного приглашения. Проверять особо тщательно, -- отозвался стражник, запуская руку в мешок с пряностями.
   -- Вот видишь, странник, -- флегматично заметил офицер. -- Никаких тебе льгот не полагается. И золотом своим можешь не трясти, мы не нищие.
   -- А приглашение это как-нибудь можно заполучить? -- Эрик все еще надеялся, что ситуацию можно разрешить к лучшему.
   -- В Тассуре можно, я думаю, -- чуть поразмыслив, ответил краснолицый. -- Да, пожалуй, только в Тассуре и можно, на любой пограничной заставе или во дворце собрания.
   -- И другой безопасной дороги туда нет?
   -- Сам знаешь, что нет, доставщик, -- после этих слов тассурец вдруг стал говорить с видимым раздражением. -- Вон видишь ворота в Дэуред? Шагай туда смело, сдался тебе наш коридор. Из-за вас, небось, я должен по ночам в грязи стоять и грамоты сверять. Иди-иди.
   Эрик хотел добавить что-то еще, но офицер начал демонстративно задавать вопросы ближайшему торговцу. Обращаться к другим стражникам в обход их начальника не имело смысла. Возможно, стоило дождаться смены караула -- следующий офицер мог оказаться более сговорчивым и падким на золото. С другой стороны, если приглашения проверялись и у другого выхода из туннеля, никто в охране не стал бы рисковать своим положением ради нескольких золотых.
   Идти через Дэуред не хотелось совершенно. С тех пор, как город разделился высокими стенами на укрепленные районы-княжества, прошло более тысячи лет. И если северные районы по большей части процветали, то на юге творилось всякое. В свое время воинственная династия князей Дэуреда подчинила себе окрестные земли, в результате чего княжество стало крупнейшим в городе. Однако, как это часто бывает, захваченные территории не оправдали ожиданий и не принесли процветания, а тем временем крупные купцы переехали на север, в более мирные земли. Дэуред беднел, его жители еле сводили концы с концами, а горделивые смелые князья прежних времен выродились в слабовольных жестоких тиранов, неспособных объединить собственную страну.
   Это не могло не привлечь всякий сброд из благополучных частей города, где всеми средствами боролись с ворами и бродягами (Эрик не ошибался, предполагая, что за ночлег на улицах Адена можно было самое меньшее угодить в тюрьму). Именно обилие разбойников заставило правителей Тассура выложить огромные деньги для создания закрытого подземного коридора. Но преступники были не единственной проблемой в Дэуреде.
   Надо сказать, что жители города в основном не были особенно религиозны. Где-то почитали домашних богов очага, где-то существовал культ предков, в иных местах вся вера ограничивалась старинными суевериями. На островах Ближней и Дальней Косы уже несколько столетий процветал культ Неведомого, меланхоличный монотеизм с красивыми ритуалами. Но при всем различии верований практически все обитатели этого мира признавали существование злой силы, враждебной людям и самой жизни.
   Представления о дьяволе и его демонических приспешниках прочно вошли в повседневную жизнь. Некоторые мыслители полагали, что именно эти силы в свое время дали жизнь миру, другие считали, что дьявол в ответе только за искажения, возникающие при удалении от Счастливого Креста. При этом какого-то эффективного метода борьбы со злом в городе не знали; возможно, именно поэтому у отца Элайджи так легко получилось привить на совершенно иной почве христианство. Напрашивался же иной выход: если с дьяволом нельзя бороться, то не лучше ли будет признать его силу и поклоняться ему в надежде защититься таким образом от несчастий?
   Отдельные секты дьяволопоклонников появлялись и исчезали с незапамятных времен; однако долгое время ни одна из них не могла получить широкой поддержки. Некоторые из этих сект были слишком жестоки для обычных горожан, ритуалы других оказывались излишне запутанными или чрезмерно аскетичными.
   Общество "Новый Рассвет" образовалось у моря, в Эргефреде, около двух столетий тому назад. Постепенно власти под разными предлогами вытеснили членов этого общества из княжества в более южные регионы. Не найдя пристанища в Лафраде и Шэрраде, сектанты обосновались в захолустьях Дэуреда, где им наконец-то никто не запрещал проводить свои обряды, пока они платили храмовый сбор.
   Скорее всего, "Новый Рассвет" со временем постигла бы судьба сотен других сект фанатиков: первоначальные последователи культа состарились бы и умерли, а молодые предпочли бы не связывать себя с верой отцов. Однако случилось так, что престарелый князь Дэуреда Хаглор Безумный, поговорив однажды с безымянным адептом "Нового Рассвета", проникся словами этого фанатика и приблизил служителей культа ко двору. Дьяволопоклонники быстро освоились в новых условиях, и вскоре поразительная новость распространилась по всему городу: "Новый Рассвет" стал государственной религией Дэуреда.
   Если до этого княжеские дома более развитых районов города относились к Дэуреду снисходительно, помня о династических связях, то после такого происшествия почти все предпочли разорвать официальные отношения с далеким южным соседом. Эрик слышал, что некоторые независимые купцы на свой страх и риск пытались торговать с Дэуредом, но такие попытки часто заканчивались разорением или даже гибелью. Последние сто с лишним лет мало что было известно о происходящем в Дэуреде; во времена образования Службы Доставки Кубек и другие эмиссары побывали в южном княжестве, но карт или отчетов почему-то не сохранилось.
   Тем не менее проход из Шэррада в Дэуред был открыт для всех желающих. Отчасти это было связано с древним торговым договором между княжествами, заключенным на несколько сотен лет и продолжающим действовать в настоящее время. Эрик, впрочем, понимал, что огромное по меркам города государство, где правит династия поклонников тьмы, а по дорогам рыскают шайки грабителей, не должно было привлекать толпы путешественников.
   Он машинально нащупал на поясе черную рукоятку кинжала. Эрик понимал, что любой мало-мальски владеющий оружием разбойник способен убить его до того, как он успеет вытащить кинжал из ножен, но клинок на поясе все равно придавал какую-то уверенность.
   Крепостная стена находилась неподалеку, возвышаясь над приземистыми домами бедной части Шэррада, верхняя часть стены на всем протяжении освещалась факелами. Ворота были отмечены яркими красными огнями и, судя по всему, располагались не более чем в пяти минутах ходьбы от входа в туннель. Эрик решил, что дойдет до входа в Дэуред, а там уже решит, что делать дальше.
   Он зашагал по деревянным мосткам узкого переулка, смотря себе под ноги и полностью погрузившись в размышления. От раздумий Эрика отвлек лишь сильный удар в грудь. Он уже был готов ответить обидчику с помощью кинжала, но тот оказался всего лишь необычной бревенчатой конструкцией, с неведомой целью расположенной поперек тротуара. Обнаружив узкую щель между бревен с другой стороны улицы, Эрик смог протиснуться в проход, чтобы идти дальше.
   Так или иначе, этот удар вывел его из ступора и ситуация теперь не казалась столь безнадежной. Если через Дэуред нельзя было пройти, то должен был существовать обходной путь. Конечно, двигаясь на восток, пришлось бы слишком отклоняться от осей, а на западе возвышались дикие горы, но везде можно было найти какие-то безопасные тропинки. Эрик корил себя за то, что перед путешествием не изучил в атласах Службы сопредельные земли, считая само собой разумеющимся то, что Торговый Коридор будет для него открыт.
   Переулок оказался довольно длинным, дорога несколько раз поворачивала, однако никаких перекрестков на пути не встречалось. Огни в домах не были зажжены, и постепенно у Эрика складывалось впечатление, что он идет не по городу, а по каким-то подземным катакомбам.
   Наконец он вышел на ярко освещенную площадь, похожую на ту, где располагался вход в туннель. Ворота оказались совершенно гигантских размеров, футов пятьдесят высотой. Они были едва приоткрыты, но и через эту щель могли свободно проехать два экипажа. Вверху, на стене, размеренно двигались дозорные; внизу по всей площади рассредоточился отряд стражников. Всего возле ворот было десятка три солдат в блестящих доспехах. Эрик подумал, что вряд ли в Шэрраде стали тратиться на многочисленную охрану без веской причины.
   Он вышел на середину площади и посмотрел в сторону Дэуреда. Бронза и черное дерево огромных ворот обрамляли непроглядную темноту. Один из стражников внимательно посмотрел на путешественника; Эрик почувствовал в этом взгляде дружеское предостережение.
   Ему не хотелось признаваться самому себе, что он невероятно боится того неведомого, что скрывалось за этими воротами. Уже несколько раз в этом мире он не обращал внимания на опасности -- и ведь в конечном итоге эта безрассудность оказывалась оправданной. Но Дэуред в его голове представлялся земным адом, местом, откуда не возвращаются, где текут реки лавы и подземные демоны разрывают на части людей, а князь-дьяволопоклонник орошает черные алтари кровью младенцев.
   Окончательно решив, что иногда лучше быть умным, чем храбрым, Эрик развернулся и пошел прочь от ворот. Он не совсем представлял, куда именно направляется; сейчас ему не помешал бы чей-нибудь дельный совет.
   Пока Эрик вспоминал, где в Шэрраде находился филиал Службы, из верхнего окна вылетела пустая бутылка, но не разбилась, а воткнулась торчком в лужу грязи. Тут же из окна высунулся круглолицый мужчина с факелом и обеспокоенно воскликнул:
   -- Вы целы, добрый человек? Простите моему брату эту нелепую привычку, я уже не в первый раз говорю ему, что кидать бутылки из окна очень неправильно.
   -- Ничего страшного, все равно он промахнулся, -- крикнул в ответ Эрик.
   -- Может, зайдете к нам? С удовольствием угощу вас кружкой пунша.
   Эрик только сейчас заметил, что небольшое здание, около которого он стоял, было магазином. На деревянной вывеске виднелась белая надпись "Всякая всячина", вокруг были нарисованы какие-то предметы, Эрик не смог определить в темноте, что собирался изобразить художник. Заведение работало круглосуточно, о чем сообщалось в надписи над дверью. В Адене таких магазинов не было.
   -- В такое время не стоит отказываться от бесплатного пунша, -- усмехнулся Эрик, решив, что заслужил небольшой отдых.
   -- Заходите, заходите! Там внизу наша сестра, вы ее разбудите, если что, -- после этих слов голова говорившего скрылась внутри здания.
   Эрик, подергав для приличия за шнурок дверного колокольчика, зашел внутрь. Он оказался в узком коридоре, тускло освещенным мертвенно-зеленым сиянием дешевой световой панели. В дальнем конце виднелась лестница, ведущая на верхний этаж, а прямо возле входа располагалась арка прохода в основную часть магазина. В полутьме можно было различить какие-то веревки, свисающие с потолка, и беспорядочные груды мешков и коробок, занимавшие большую часть помещения.
   Заслышались торопливые шаги, на дальней стене заполыхали отблески пламени факела. Эрик ожидал увидеть мужчину, который пригласил его в дом, но спустились сразу двое. Второй видом сильно походил на первого, такой же невысокий и кругленький, отличаясь лишь неаккуратной темной бородой с белыми пятнами.
   -- Приветствую, добрый человек, -- заговорил тот, что без бороды. -- Сестры нашей, как видите, здесь нет. Видимо, ушла домой к мужу, пока мы с братом вверху вино пили.
   -- Представился бы лучше, -- пробурчал второй.
   -- Да, точно, -- спохватился первый. -- Я - Кендел, а это мой брат Трендел. Наша семья держит эту лавку не одну сотню лет. Единственный ночной магазин в Шэрраде, между прочим.
   Эрик назвал свое имя в ответ, и они зашли внутрь основного помещения. Кендел со скрежетом отодвинул крышку световой панели -- помещение озарилось ровным белым светом.
   -- Хороший у вас здесь светильник, -- одобрительно промолвил Эрик.
   -- Могу продать, -- тут же ответил Кендел. -- Не новый, но еще пару лет послужит точно.
   -- Мне как-то пока без надобности, -- ответил Эрик. -- Где же обещанный пунш?
   -- Ах, точно, конечно же, -- Кендел засеменил к дальнему прилавку и скрылся за стойкой в поиске ингредиентов.
   Эрик осмотрелся вокруг. В ближнем углу были свалены ткани, ковры и какие-то деревянные канделябры. Центр помещения занимала полукруглая остекленная витрина, где лежали ножи и украшения. Многочисленные веревки, свисавшие с потолка, тоже, судя по всему, предназначались на продажу. Там, где разжигал небольшую жаровню Кендел, находилось что-то вроде бара: в шкафу пылились темно-зеленые бутылки с замотанными тканью горлышками.
   -- Мы всем торгуем, -- Трендел заметил, как Эрик изучает ассортимент заведения. -- Видел название? Днем все больше безделушки берут, а по ночам, кроме эля и вина, ничего и не продаем обычно. Ты, друг, присаживайся.
   Трендел смахнул рукавом крошки с одного из высоких табуретов возле прилавка, а сам уселся на второй. Его брат продолжал возиться с кипятком и крепленым злаковым вином, из которого делали местный вариант пунша. Почувствовав, что хозяева магазина ждут, когда же он наконец расскажет о себе, Эрик начал сразу с самого главному:
   -- Мне нужно как можно быстрее оказаться в Тассуре. Через Торговый Коридор меня не пускают. Вы здесь давно живете, может, подскажете, каким путем идти?
   -- Что же ты натворил такое, чужеземец, что тебя в Коридор не хотят пускать? -- Эрик почувствовал беспокойство в голосе Трендела.
   -- Я работаю в Службе Доставки, и у нас сейчас не очень хорошие отношения с Тассуром.
   -- Так ты из тех, что с неба валятся? Вот дела! -- воскликнул из своего угла Кендел. -- А правда, что у вас там вся земля круглая и люди вверх ногами ходят?
   -- Вверх ногами у нас ходят не чаще, чем у вас, -- усмехнулся Эрик. -- Да, я не из этого мира. Но мне действительно нужно в Тассур, и ваша помощь была бы весьма кстати. Я могу заплатить, если нужно.
   -- Мы не привыкли брать деньги за разговоры, -- хмуро произнес Трендел. -- Лучше купи у нас что-нибудь, если отблагодарить хочешь. Только вот благодарить, боюсь, не за что будет. Бывал я в Тассуре не раз, но всегда на повозке под землей ехал. Дэуред же, может, и близко, но только никто из честных людей там не бывал.
   -- Бывать я, может быть, и не бывал, -- добавил Кендел, насыпая кристаллический сахар в кастрюльку с варевом, -- однако в таверне у Пельтрума много что про Дэуред слышал. И все больше нехорошее. Скажем, рассказывали...
   -- Да не нужно мне в Дэуред, друзья, -- поспешно перебил торговца Эрик. -- Мне в Тассур нужно. Неужели только одна дорога есть? Может, по горам пройти можно? Или с востока обойти? Или через старые подземные пути пробраться как-нибудь?
   Кендел с неожиданной ловкостью разлил горячее питье по глиняным стаканам, поставил перед Эриком тарелку с рассыпчатым печеньем и взгромоздился на последний свободный табурет. Второй брат отпил пунша, одобрительно хмыкнул и только после этого ответил на вопросы Эрика.
   -- В общем, не знаю я других путей. В горах на западе всякая нечисть живет, а безносые их к нам гонят.
   -- Кайо?
   -- Они самые. Не перебивай пока, а то я с мысли собьюсь. Неужели у вас в Службе не слышали, что наш князь приказал сделать на западной границе? Там теперь ров. Глубокая каменная расселина, если точнее говорить. Она и раньше была, но теперь князь приказал мосты убрать, все перегородки разрушить, проходы завалить, а кое-где и прокопать поглубже. Конечно, при большом желании можно перебраться, но в одиночку тебе не справиться, я уверен. Да и горы там дикие, заблудишься или на корм эзхатам попадешь.
   -- Хорошо, Трендел, пусть так, -- согласился Эрик. -- Ну а с востока-то нет гор? И люди там, в Фальгноре и других землях, нормальные живут, с ними договориться можно.
   -- Нормальные там только световые плиты, -- ответил на это Кендел, продолжая жевать печенье. -- А люди как раз не очень. Да и с чего им там быть нормальными, посуди сам. Мне рассказывали, что женщины фальгнорские, особенно те, кто далеко на востоке живут, тайком приезжают сюда, в Шэррад, чтобы рожать. Потому что если это на родине делать, у них дети сплошь ненормальными рождаются. Кто без ушей, кто без больших пальцев, сплошные уродцы.
   -- Больше в таверне сиди, умник, -- недовольно произнес Трендел. -- Да, у них такое бывает, но вовсе не с каждым. Есть другая, более веская причина, по которой не стоит путешествовать через Фальгнор.
   -- И какая же? -- поинтересовался Эрик.
   -- Я тебе расскажу одну историю про нашего родственника Ампельдинка. Мне он доводится, пожалуй, двоюродным прадедом по отцовской линии. Наш же прадед и его братья владели в те времена этим же магазином. Ампельдинк отвечал у них за поставки из других княжеств, теперь этим как раз я занимаюсь. И был он, надо сказать, человеком весьма бережливым, а попросту -- сквалыгой, какого свет не видывал.
   Вот однажды пришло ему в голову, что световые панели было бы куда выгоднее закупать без посредников прямо на месте, в Фальгноре. Отправился он в тот же день на трехколесном самовозе через весь Шэррад и к ночи был в Фальгноре. Там Ампельдинк быстро смекнул, как добраться до дальних шахт, где светящиеся камни добывают. Люди, говорят, видели, как он неистово крутил педали. Прибыль, небось, чуял.
   Только вот с того дня ничего о нем не слышали. На шахте он не объявился, но и тела тоже не нашли. Сгинул, одним словом.
   -- Часто там так бывает? -- задал вопрос Эрик, отхлебывая из стакана жгучий пунш. Кендел не пожалел имбиря и прочих пряностей.
   -- Не спеши, я еще не закончил, -- Трендел сделал небольшую паузу и продолжил свой рассказ. -- Много лет об Ампельдинке никаких вестей не было. Прадед состарился и умер, дед погиб в Схарте, когда там все эти жуткие вещи начались. А десять лет назад въезжает во двор Ампельдинк собственной персоной, да еще в коляске везет световые панели высшего сорта. И, главное, ни чуточки не постаревший.
   -- На нем еще ботинки были с деревянной подошвой, сейчас такие не носят, -- добавил Кендел, успевший в одиночку выпить добрую половину пунша.
   -- Да, помню те ботинки, -- вновь заговорил Трендел. -- Оказывается, Ампельдинк по дороге к шахте попал в область, где время течет очень быстро. В Фальгноре такие места то и дело возникают повсюду. Обычно человек и не замечает, как это происходит. Каждый фальгнорец, думаю, в такие области попадал. Как правило, не больше недели теряется, но изредка бывает и так, как с Ампельдинком. Некоторые, знаешь, и вовсе не возвращаются.
   -- А что же с вашим двоюродным прадедом дальше было? -- Эрика почему-то сильно задела эта история.
   -- А что с ним могло быть? -- меланхолично промолвил Трендел. -- Помню, первым делом посмотрел он на могилы братьев и жены в склепе. Детей у него не было, а этаж, где он жил, давным-давно перестроили под склад. Неделю не ел почти ничего, поседел сильно, осунулся и ссутулился весь. Потом собрал какие-то пожитки, сел опять на свой самовоз и уехал куда-то. Не попрощался даже ни с кем. Одни говорят, к морю уехал, другие -- на крайний восток. Здесь, видно, слишком мучительно оказалось.
   После этих слов все трое некоторое время молчали, затем Эрик все же нарушил тишину:
   -- Мне желательно добраться как можно быстрее. Так рисковать я не имею права.
   -- Понятное дело, -- согласился Трендел. -- Но только я и не знаю, как тебе помочь. Можешь сам сходить и посмотреть на расселину, которую по приказу князя выкопали. Если придумаешь, как через нее перебраться, я тебе пунш до конца жизни готов поставлять бесплатно. Там голая отвесная стена в несколько сотен локтей высотой, а все перевалы засыпаны камнем. Все сделано, чтобы никто с той стороны в Шэррад не пробрался.
   -- У меня еще другая мысль была, -- произнес Эрик. -- Может, проще будет охрану подкупить как-нибудь? Или грамоту подделать, или под днищем телеги проехать, мало ли способов стражу обмануть.
   -- Я бы тебе не советовал никого подкупать, -- обеспокоенно ответил Трендел. -- Проблем не оберешься. В телеге или экипаже такой здоровый парень, как ты, тоже не спрячется. Не забывай, есть еще и кордон на выезде, он не менее строгий, чем здесь. А вот грамоту подделать, наверное, можно. У меня самого такая есть, нужно найти умельца, который сможет хорошо ее скопировать и печать тассурскую поставить.
   -- Сестру спросить надо, -- вклинился в разговор Кендел. -- Помнишь, она говорила, что ее муж поймал как-то южанина, который подписи и печати на векселях подделывал? Пледдиф отпустил мошенника на первый раз, но обещал за ним следить.
   -- Вот иди и сходи за сестрой, если так хочешь, -- пробурчал Трендел. -- Сходи, в самом деле. Я тут с гостем пообщаюсь.
   -- Ну и схожу, -- чуть обиженно произнес его брат. -- Только... Эрик, ты же понимаешь, просто так будить сестру я не могу. Денег мы не просим. Купишь что-нибудь в магазине?
   -- Обязательно, -- подтвердил Эрик. -- Не волнуйтесь, я умею быть благодарным.
   Кендел, топоча ботинками, неловко заторопился к выходу. Трендел вылил себе в стакан остатки пунша из кастрюльки и выжидающе посмотрел на Эрика, словно приглашая к разговору.
   -- Ты старший брат, Трендел? -- задал вопрос Эрик.
   -- Нет, я на два года младше, -- ответил тот. -- Я просто гораздо умнее, а у Кендела достаточно добрый нрав, чтобы прислушиваться к тому, что я говорю.
   -- А вообще, прилично ли будить вашу сестру в такое время, под утро? Муж ее к такому как отнесется?
   -- Ничего страшного, -- успокоил Эрика Трендел. -- Пледдиф -- начальник одного из постов стражи. Он постоянно по ночам в дозоре. Они с сестрой видятся редко. Вообще, он человек хороший, только думает больше о том, как в офицеры выслужиться. Да и сестра ему под стать, надо сказать.
   -- Живет она, наверное, недалеко? -- предположил Эрик.
   -- Да, неподалеку. Забавные вы люди, иномирцы, -- неожиданно произнес Трендел. -- Все время думаете, как бы чего неправильного не сделать. Осторожничаете, слова выбираете. Все сплошь вежливые.
   -- У нас работа такая, -- возразил Эрик. -- Или тебе что-то в этом не нравится?
   -- Может, и не нравится иногда. Да ты погоди обижаться, я тебе сейчас объясню. Вот заходят иногда к нам настоящие разбойники. Здесь, в Шэрраде, их и нет почти, но магазин наш недалеко от ворот, поэтому приходят всякие молодцы из Дэуреда. Кендел, когда разбойников видит, тут же на чердак убегает и запирается, мне самому приходится с ними говорить.
   Так знаешь, я ведь тоже начинаю так говорить, как вы с нами. Улыбаюсь, стараюсь вопросы правильные задавать, "спасибо" через слово говорю. Я не знаю, чего ждать от людей, у которых ножны на поясе в засохшей крови. Если разбойник захочет, то в момент мне горло перережет и вскоре уже у себя в Дэуреде будет, где его никто не найдет никогда. Было как-то, что мне за тесак не заплатили. Я не настаивал. Помню, тот одноглазый объяснил мне, что может заплатить, но только после этого обязательно опробует тесак, например, на моем брюхе. А вы, иномирцы, похоже, думаете, что каждый встречный собирается вам тесак в брюхо воткнуть. Это обижает, знаешь ли.
   Эрик внимательно слушал эту речь Трендела, удивляясь, как точно пухлощекий торговец выразил мысль, которая и раньше ему самому приходила в голову. Эрик не сразу нашелся, что ответить, но потом все же произнес:
   -- Тут не в страхе перед тесаком дело все-таки. Я вот больше боюсь кого-нибудь обидеть. Ваш мир ведь очень сложный, много народов, много княжеств, везде что-то свое. Я вот недавно был в Файрдене и там на пиру неправильно титул ярла назвал при всех. Неприятно было.
   -- Понимаю, -- дважды кивнул в знак согласия Трендел. -- Но знаешь, излишнее любезничание выглядит иногда хуже случайной грубости. Я вот смотрю на тебя и думаю, что таких молодцов в княжеской гвардии еще поискать. Здоровый, рыжеволосый, да еще и с таким кинжалом на поясе. Покажи, кстати, оружие, я любитель на клинки посмотреть.
   Эрик молча передал торговцу черный кинжал.
   -- Так о чем это я? -- продолжил Трендел. -- В общем, такому, как ты, не стоит слишком обходительно с торговцами разговаривать. Поверь, я нашу породу знаю, почти любой подумает, что ты его обокрасть собираешься или еще какую подлость замышляешь. Не все и поймут, что ты иномирец, скорее решат, что ты откуда-то с северо-востока прибыл. А зачем прибыл, если не торговец? Разбойник, значит, или еще какой-нибудь жулик.
   Трендел внимательно осмотрел кинжал и вернул его обратно владельцу.
   -- Хороший клинок, -- проговорил торговец. -- Дам за него пятнадцать золотых не раздумывая. Полновесных шэррадских золотых, не аденских мелких чешуек.
   -- Мне деньги не нужны, -- усмехнулся Эрик, убирая кинжал в ножны. -- А были бы и нужны, все равно ты меня не обманешь. Я в оружии не разбираюсь вовсе, но вашу породу тоже немного знаю. Ты, Трендел, думал, что иномирец если и может хороший кинжал от плохого отличить, то хороший от замечательного уже точно не отличит. Скажи мне честно, сколько такой клинок может стоить? Сто золотых? Двести?
   -- Может, и двести, -- чуть охрипшим голосом отвечал Трендел. -- Это же работа Сторга Кузнеца... да откуда тебе знать, кто это такой. Сторг, говорят, в каждый клинок часть своей жизни вкладывал, оттого и умер в молодости. Последние работы он уже совсем больным делал, все волосы повылазили, даже кожа потрескалась. Он никогда клейма на свои клинки не ставил, но руку мастера любой знаток узнает. Тебе стоит знать одно: Сторг все мечи и кинжалы делал в своей кузнице далеко от Счастливого Креста. Каждый из них немного колдовства впитал вместе с жизнью создателя. Меч князей Шэррада, к примеру, светится в полнолуние и раскаляется докрасна от крови врагов. Я не знаю, что скрывается в этом кинжале.
   -- Мне говорили, что их купили за бесценок вместе с партией всякого барахла у торговца, который лежалый товар распродавал, -- Эрик и предположить не мог, насколько верной окажется его догадка.
   -- Не знаю, что за торговец оружием мог такой кинжал не заметить, -- отозвался Трендел. -- Не узнать работу Сторга -- это же совсем нужно ничего в клинках не понимать.
   -- У меня их вообще-то два, -- пояснил Эрик. -- Второй точно такой же лежит в сумке.
   -- Час от часу не легче, -- схватился за голову Трендел. -- Знал бы я раньше об этом, не стал бы столько о Сторге рассказывать. Теперь уже поздно. Храни свои сокровища. Хотел бы я знать, каким образом они у тебя очутились, но ты, похоже, и сам об этом никакого представления не имеешь.
   В этот момент гулко хлопнула входная дверь и на пороге помещения появился Кендел вместе со своей сестрой. Это была невысокая женщина, уже не молодая и такая же кругленькая, как ее братья, но с очень добрым выражением лица. Эрик привстал и слегка поклонился, сложив руки домиком, по всем правилам шэррадского этикета. Женщина широко улыбнулась ему в ответ и заговорила первой:
   -- Очень приятно вас видеть. Меня зовут Эстель. Брат кое-что успел рассказать по дороге, но мне бы хотелось, чтобы вы изложили ваше дело еще раз, от первого лица.
   Она присела в легкое кресло, услужливо подставленное Кенделом, а Эрик еще раз поведал о своих неприятностях. Эстель внимательно его слушала, то и дело покачивая головой. Как только Эрик замолк, она уверенно произнесла:
   -- Пожалуй, я знаю, как безопаснее всего добраться до Тассура. Затею с подделкой грамоты бросьте. Это муж мой только отчитывает мошенников, а в Тассуре к ним принято совсем другое отношение. Вы же человек достаточно смелый, как я погляжу, раз собрались на отвесную скалу взбираться. В горах действительно есть длинный переход, ведущий напрямик в Тассур. Только вот добраться до него не совсем просто. Из Шэррада, пожалуй, и вовсе нельзя. Зато из Дэуреда -- очень легко. Подъем на перевал начинается милях в трех от ворот на восток, не больше. Его охраняют кайо, но приличный человек с ними сможет договориться.
   -- Откуда ты все это знаешь, сестра? -- неподдельно изумился Трендел.
   -- Так эти самые кайо иногда появляются в магазине, -- ответила Эстель. -- Ты с ними не хочешь разговаривать, а они довольно интересные вещи рассказывают, надо сказать. Кендел, налей мне чего-нибудь горячего, а то утро какое-то промозглое.
   В этом зале магазина по каким-то причинам не было окон вовсе, и Эрик не мог своими глазами убедиться, действительно ли уже рассветало.
   -- А что там, за воротами, в Дэуреде? -- задал он очередной вопрос. -- Трендел рассказал мне о разбойниках. Может, они караулят сразу за воротами?
   -- Там, насколько я понимаю, есть дорога к горам, по которой патрули то и дело ездят, -- произнесла Эстель, принимая подогретое вино от Кендела. -- Только, полагаю, тебе и патрулям не стоит попадаться. В Дэуреде еще неизвестно, кто хуже, -- разбойники или солдаты князя. Кайо и тем, и другим постоянно платят, вот их и не трогают.
   -- Я буду держаться дороги, -- произнес Эрик. -- Раннее утро -- не самое подходящее время для разбойников.
   -- Старайся вообще ни с кем не разговаривать, с пути не отклоняться, -- продолжила Эстель. -- Ты, как мне кажется, человек хороший, я буду переживать. Пообещай, что доберешься живым до гор!
   -- Обещаю, -- немедленно ответил Эрик. -- Сделаю для этого все, что в моих силах.
   -- Ну и хорошо, -- подвела черту Эстель.
   Эрик заметил, как Трендел что-то беззвучно произносит одними губами и шевелит пальцами. Поняв суть пантомимы торговца, Эрик вновь обратился к Эстель:
   -- Я должен быть принят у одной высокопоставленной дамы в приятных летах, которая умна и хороша собой. Не подскажете, какой небольшой подарок я бы мог сделать для нее? Желательно не просто дорогую безделушку, а что-нибудь красивое или полезное. С удовольствием купил бы этот подарок в вашем замечательном магазине. Ваши братья заявляли, что здесь есть все.
   -- Высокопоставленной... -- призадумалась Эстель. -- У нас не так много предметов роскоши. Какими средствами вы располагаете, Эрик?
   -- Я не постою за ценой, -- ответил Эрик, надеясь, что его денег хватит.
   -- Есть же ночное зеркало, -- подсказал Кендел.
   -- Какое такое зеркало? -- удивилась Эстель.
   -- Из Атальдрефа. Трендел его привез вместе с прочим стеклом в том году.
   -- Ах, это! -- воскликнула сестра. -- Это же чудесная вещица. Неси его сюда, немедленно.
   -- Оно обойдется в двадцать шэррадских золотых, -- произнес Трендел. -- Если у тебя только аденские монеты, то это будет пятнадцать крупных монет или шестьдесят мелких ноготков.
   Эрик высыпал на стойку кучку монет из потайного кармана на внутренней стороне пояса. Недостающие монеты отсчитал из кошелька, после чего на дорогу у него осталось не так много денег.
   Вскоре вернулся Кендел и вручил Эрику небольшое овальное зеркало в раме из какого-то необычного материала.
   -- Зеркало хорошо и само по себе, очень чистое, с легким бронзовым отливом, -- пояснила Эстель. -- Рама изготовлена из воздушного камня, он очень прочный и при этом легкий. А еще у него есть небольшой секрет. Потяни за лепесток узора.
   Эрик исполнил просьбу и увидел, как средняя часть рамки чуть расширилась и от нее полился довольно яркий, но при этом мягкий свет, очень похожий на тот, что испускали панели в торговом зале, разве что немного более желтого оттенка.
   -- Теперь понимаешь, почему оно называется ночным? -- спросил Трендел.
   -- Действительно, очень милая вещь, -- проговорил Эрик, передавая деньги торговцу, который даже не стал их пересчитывать. -- А теперь, дорогая Эстель, надеюсь, вы простите мне эту небольшую хитрость. Дело в том, что я чувствую необходимость вас отблагодарить за помощь. Поэтому хотел бы подарить это зеркало именно вам, а не кому-либо еще.
   Кендел, похоже, был единственным, кто не ожидал такого поворота событий: он даже чуть приоткрыл рот изумлением. Эстель с достоинством приняла подарок.
   -- Могу лишь сказать, что ты, Эрик, всегда будешь у нас желанным гостем, -- произнес Трендел. -- Впрочем, я не раз уже убеждался в щедрости людей Службы.
   -- А я, в свою очередь, собираюсь угостить всех своими горячими сырными кренделями, которые захватила из дома, -- сказала Эстель. -- Кендел, готовь свежий травяной чай, да покрепче, и открой бутылочку мятной настойки к нему.
  
   После сытного и весьма приятно прошедшего завтрака Эрик попрощался со всеми и покинул гостеприимный дом. Уже почти совсем рассвело, и при свете дня ворота в Дэуред выглядели вовсе не такими пугающими, как ночью. Стражники по-прежнему были рассредоточены по всей прилегающей площади, но караул, видимо, уже сменился.
   Эрик уверенным шагом направился к приоткрытым воротам. Стражники со сдержанным интересом наблюдали за путешественником. Лишь уже войдя в пределы Дэуреда, Эрик услышал сзади тихое: "Удачи тебе, иномирец". Он тут же обернулся, но сказавшего это стражника так и не увидел. Зато в самом темном княжестве было на что посмотреть.
   Первым, что бросалось в глаза и доминировало над окружающим ланшафтом, были огромные холмы щебня, поднимавшиеся почти до самой крепостной стены. Эти холмы окружали широкую мощеную дорогу, кое-где перемежаясь зарослями бурьяна. Чуть дальше виднелась развилка, один из путей вел направо, к горам, покрытым облачной пеленой. Не было видно ни людей, ни жилых домов.
   Эрик быстро сообразил, откуда взялись эти горы щебня. Его и раньше интересовал вопрос, как в перенаселенном городе поступают со строительными отходами. При создании гигантских катакомб должно было образовываться много каменного мусора, не подходящего для наземного строительства. Видимо, в просторном Дэуреде правители пополняли казну, храня отходы более развитых соседей.
   Проблема заключалась в том, что из-за этих терриконов свернуть с дороги и идти где-то неподалеку от нее не представлялось возможным. Эрик быстрым шагом двигался в развилке, не убирая руку с рукояти кинжала.
   Перекресток располагался на небольшой возвышенности, откуда были видны невысокие каменные дома в долине, рощи и пастбища, где паслись черные овцы. Эрик предпочел не задерживаться на хорошо просматриваемом со всех сторон месте и сразу направился к горам.
   Дорога отсюда шла по дощатому настилу, положенному поверх насыпи из щебня, и плавно поднималась к самым горам. Со стороны Шэррада вздымались еще более высокие холмы из каменных отходов, по левую руку спуск порос коричневатым бурьяном и черными кривыми деревьями почти без листвы. Вся эта безжизненная картина напоминала отвалы возле крупных земных карьеров.
   Эрика, впрочем, отсутствие живых существ в округе более чем устраивало. Он надеялся, что через час уже окажется за пределами Дэуреда. Про живущих в западных горах кайо он почти ничего не знал, но они представлялись более симпатичными, чем обитатели этого княжества.
   Вскоре дорога поднялась настолько высоко, что стала видна центральная часть Дэуреда, столь же плотно застроенная, как большинство земель города, разве что зелени было побольше. Каменные кварталы ближе к границам переходили в поля и сады, где повсюду бурыми пятнами были разбросаны селения крестьян. Ничего особенно дьявольского в этом пейзаже не было.
   Наконец деревянный настил закончился, и дорога перешла в узкий каменный коридор, вырубленный в скалах. Совсем недалеко виднелось двухэтажное белое здание, перегораживающее проход. Видимо, это и был пост кайо на границе Дэуреда. Никаких патрулей из княжества не было видно.
   Эрик уже успел свыкнуться с мыслью, что так и не увидит на своем пути ни одного обитателя недружелюбного княжества, когда из-за уступа вышли двое невысоких загорелых мужчин, одетых сплошь в черное. Эти одежды живо напомнили о черных овцах, пасшихся на окрестных лугах. Эрик устало вздохнул и взялся за кинжал.
   -- Нехорошо как-то получается, незнакомец, -- произнес один из этих двоих на немного архаичный манер. -- Посуди сам, мы, может быть, всего-то хотели у тебя факел попросить или, скажем, соли для завтрака, а ты сразу за оружие хватаешься. Неправильно это.
   -- К тому же, знаешь, и оружие-то у тебя какое-то хилое, -- продолжил второй, с уродливым шрамом возле рта. -- Как тебе мой тесак? Правда, посолиднее будет?
   Разбойник обнажил тесак исполинских размеров, чуть ли не метр длиной. Лезвие было обмазано чем-то желтым, скорее всего, ядом. Его сотоварищ вынул из-за полы кистень с двумя круглыми металлическими гирями на цепях, а затем, прищурясь, проговорил:
   -- Давай ты сейчас объяснишь нам, куда идешь. Если хорошо объяснишь, заплатишь небольшую пошлину и дальше пойдешь. А если плохо объяснишь, не обессудь.
   -- Иду в горы, по своим делам, -- произнес Эрик, смотря на разбойников сверху вниз. -- Я из Службы доставки, господа. Вам не стоит со мной связываться, если не хотите, чтобы сюда прибыли наши отряды и не приколотили вас вверх ногами к деревьям.
   -- Иномирец! -- глаза мерзавца со шрамом заблестели. -- Похоже, нам удача улыбнулась сегодня. Бери его живым, Грайхам, князь лучше нас знает, что с такими делать.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"