Рассказ впервые издан в журнале Realms of Fantasy, Февраль, 2001. Написанная в традиции Кларка Эштона Смита, эта захватывающая история поведает о воре и любовнике, о всесильном демоне и о магическом мире зла.
Стихотворение "Королевство Теней" ("The Kingdom of Shadows", 1922) - не путать с рассказом "Королевство теней" Роберта И. Говарда ("The Shadow Kingdom", 1929 года издания) - впервые было опубликовано в авторском сборнике Смита "Ebony and Crystal" в Auburn Journal в 1922-м году. Произведение повествует о грёзах неупокоенного короля, утратившего и корону, и Империю. Атмосфера упадка, увядания и запустения передана на все 100, а дух этих зарифмованных строк явственно навевает воспоминания о первых прозаических произведениях в жанре фэнтези, которые уже совсем скоро будут публиковаться в легендарном Weird Tales в "гремящие" 20-30е годы XX века.
Рассказ Геммела, напечатанный в фэнзине The Games Master за декабрь 1988 года. Этот отрывок можно читать как предисловие к первой главе "Хроник Друсса-Легенды". Первые страницы описывают день свадьбы Друсса (которой мы не видели ни в одной из изданных книг), а последние страницы повествуют о Друссовом боевом крещении (оно частично есть в книге "Друсс-Легенда", а данный текст можно расценивать как черновик того побоища).
1937 год. Р. И. Говард и его друг по переписке Г. Ф. Лавкрафт к этому времени уже в иных мирах. В декабрьском номере Weird Tales выходят тексты обоих авторов, соседствуя на одном развороте. Поэзия Говарда и проза Лавкрафта. Стихотворение Р. Говарда опубликовано под кратким заголовком "Fragment" ("Отрывок" - быть может, часть более крупной поэмы, так и не дописанной).
Героическое фэнтези - или литература "меча и колдовства" - жанр старинный, берущий исток в бульварных иллюстрированных журналах, где он делил место с мистикой, ужасами, историческими приключениями и фантастикой. Многие имена, стоявшие у истоков, порой забыты или и вовсе неизвестны нашему читателю. Одно из этих имён и хотелось бы сегодня вспомнить.
Перевод не издававшегося на русском языке романа Дэвида Геммела. Работа по переводу завершена, текст вычитан. Данный перевод сделан с целью более углублённого изучения английского языка и не используется в коммерческих целях. Продолжение ждёт вас в романе "Тёмный принц".
Перевод второго тома дилогии о жизни легендарного стратега-воителя, спартанца Пармениона. Теперь он - немало повидавший на своем веку прославленный военачальник Филиппа Македонского, своими победами укрепивший и расширивший границы Македонского царства. Но не дремлют силы Тьмы, и вновь он должен бросить им вызов, отправляясь в полное опасностей путешествие в иной мир на поиски похищенного сына царя - будущего Александра Великого. Данный перевод сделан с целью более углублённого изучения английского языка и не используется в коммерческих целях.
Почти 10 лет прошло со времени событий "Острова крылатого идола". Бесс и его команда прибывают в Египет времён римского владычества. Одна судьбоносная встреча перечёркивает все планы фракийца. Некоторым тайнам суждено раскрыться, другим - навсегда остаться неразгаданными...
Достопочтеннейшая публика!!! Спешите видеть: Впервые на арене - смертельная схватка варвара-гладиатора против античного зомби!!! В древнеримских декорациях, с боями на мечах, мистическими тайнами и черной магией Египта!!!
События разворачиваются через несколько месяцев после "Красного песка". Судьба забрасывает Бесса на таинственный остров, где его ожидает немало опасностей.
Порой ещё ходит близ наших селений нечистый. Да не просто ходит, а всё душу у православного населения схитить норовит, используя приёмы карточных шулеров. Жуткое дело.