которых она просто проповедовала идеи расизма... Вот она описывала палестинцев как недочеловеков, как животных, как цыган [курсив Дерьмометра], как каких-то людей второго сорта. Зачем в российских школах нужны писатели, которые проповедуют идеи ксенофобии и расизма?.. Мне не нравится Дина Рубина. Я очень рад, что ее не будет в диктанте... Я считаю ее просто нацистской писательницей, прямо скажем. Поэтому я рад, что ее не будет в нашем диктанте... Ее вообще не надо в России ни издавать, ни переводить, ни, тем более, распространять в школе
так "Грани" цитируют Максима Шевченко в качестве примера антисемитизма.
М.ШЕВЧЕНКО: Оль, я вам серьезно говорю, я читал. Вот, она описывала палестинцев как недочеловеков, как животных, как цыган, как каких-то людей второго сорта. Зачем в российских школах нужны писатели, которые проповедуют идеи ксенофобии и расизма? Никто из русских писателей, которые участвуют в диктанте, это не проповедуют. Василий Песков, которым заменили Дину Рубину, по крайней мере, был прекрасный журналист и писатель, который описывал русскую природу.
О.БЫЧКОВА: Слушайте, то, что вы говорите про Дину Рубину и ваших любимых палестинцев...
М.ШЕВЧЕНКО: Мне не нравится Дина Рубина. Я очень рад, что ее не будет в диктанте.
М.ШЕВЧЕНКО: Вот и очень хорошо, прекрасно. Уж если, как говорится, выбирать израильских писателей, давайте Эфраима Севелу. Вот, Эфраим Севела не замечен...
О.БЫЧКОВА: Вам нравится?
М.ШЕВЧЕНКО: Он не замечен просто в расизме. Я вот читаю его тексты, там нет ксенофобии, там нет ненависти к другим. А у Дины Рубиной полно. Я считаю ее просто нацистской писательницей, прямо скажем. Поэтому я рад, что ее не будет в нашем диктанте. А если бы там был Севела, было бы очень хорошо. Или Шолом Алейхем, например, был бы. Вот, "Мальчик Мотл" - это прекрасный сборник рассказов. Там "Мне хорошо, я - сирота". Дина Рубина на этом фоне просто непристойна, на мой взгляд. Ее вообще не надо в России ни издавать, ни переводить, ни, тем более, распространять в школе. Это моя личная позиция.таково выступление Шевченко в оригинале