Керемецкая Мария Дмитриевна : другие произведения.

Легенда о Гингелуре. Глава 8

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Лучи восходящего солнца пробивались в дом, разгоняя ночные тени и кошмары. Разум Алии постепенно прояснялся, и на смену блужданиям в сырых пещерах приходила мягкая теплая постель. Девушка перевернулась на бок и открыла один глаз. Судя по обстановке, она лежала в своей комнате: у окна стоял небольшой деревянный стол и стул. На столе лежало недоштопанное платье. Вчера до самой ночи Алия пыталась зашить очередную дыру, которая каким-то, не иначе магическим образом, материализовалась после прогулки по лесу. Откровенно говоря, девушка считала, что у нее есть все основания полагать, что на нее навели порчу, иначе откуда на ее одежде могли взяться все эти дыры. Но дедушка имел свое мнение по данному вопросу, радикально отличающееся от ее. Согласно его теории, всему виной была ее неряшливость и невнимательность.
   Старик был свято уверен, что данные качества можно воспитать в подрастающем поколении, поэтому Алия в качестве наказания регулярно зашивала свои платья. Удивительный факт, любая другая девушка на месте Алии уже стала бы отличной швеей, но у Алии была одна особенность. Если ей что-то не нравилось, она никогда не извлекала из этого пользы. Возможно, если бы дедушка знал об этой ее особенности, он бы изменил тактику и добился куда больших успехов в воспитательном процессе, но, как и многие взрослые, староста предпочитал выглядеть хорошим воспитателем в глазах других людей, а не быть им. Благо, Алия хотя бы видела практическую ценность в зашивании одежды - иначе ей давно бы уже было нечего носить, поэтому безропотно пришивала по вечерам заплатки на платья.
   Все еще находясь одной ногой в стране грез, девушка силилась вспомнить, что же ей снилось. Неясные воспоминания об отвращении и страхе рассеивались как туман и ускользали от Алии, как она ни старалась восстановить в памяти события этой ночи. Наверное, она еще долго лежала бы в постели, ворочаясь с бока на бок и перетряхивая мысли в голове, если бы на поверхность ее сознания не всплыла куда более занимательная идея. Несколько дней назад она вернулась из леса, после ночного блуждания и в качестве трофея принесла с собой древний свиток с предсказанием. К ее удивлению, а Алия была уже готова рьяно отстаивать свою правоту, дедушка сразу поверил ей и распорядился начать подготовку ко встрече гостей. Правда, вместо того, чтобы осыпать ее почестями, Эвиарт запер ее дома и не выпускал на улицу без сопровождения. Вероятно, мотивом этого поступка служила исключительная забота о безопасности любимой внучки, но Алия вместо благодарности испытывала негодование. По ее мнению, эскорт ей был не нужен, ведь она уже доказала, что является самостоятельной личностью, раз сумела выбраться живой из леса. Но староста смотрел на эту ситуацию под совершенно иным углом.
   По его разумению внучка осталась жива благодаря чуду и снисхождению богов. Поэтому не могло идти и речи о том, чтобы привлечь Алию к работе по подготовке к встрече путников, которые должны были вскоре нагрянуть. Девушку же возмущала подобная несправедливость. Совсем недавно всей деревней отмечали ее совершеннолетие, после которого она была признана взрослой самодостаточной девушкой, а теперь ее запирают в четырех стенах, словно нашкодившую девчонку. Видимо, она навсегда останется для дедушки маленькой девочкой. Но факт того, что Алия все это понимала, совершенно не означал, что она была согласна с подобными мерами. Полностью захваченная только что созревшим в голове планом, девушка забыла о ночных тревогах и полностью переключила все свое внимание на насущные проблемы.
   Перво-наперво, ей следовало незаметно покинуть свою комнату и поговорить с Летардом. Он, в отличие от Эвиарта, относился к ней как ко взрослому разумному человеку. И хотя он точно был младше Алии, пользовался доверием старосты. По счастливому стечению обстоятельств дедушка привлек его к приготовлениям, а Алия, как давняя подруга Летарда, располагала полной информацией о протекающих работах. Никто в деревне не знал этого, но все дельные предложения, исходившие из уст Летарда, были на самом деле идеями Алии, но, так как она была девушкой, ее слова никто не воспринимал всерьез, а к Летарду хотя бы иногда прислушивались.
   Наспех одевшись, она, выглянула в окно. На улице было уже светло, и жители городка вовсю спешили по своим делам. Девушка успела залезть на стол, когда спохватилась, что ей следует для начала придумать оправдание для дедушки, почему она за целый день ни разу не выйдет из своей комнаты. Решение пришло мгновенно, словно идея только и ждала момента, когда Алия обратит на нее свое внимание. Завернувшись в одеяло и приняв самый несчастный вид, на который она была только способна, Алия выползла из комнаты, разве что не подволакивая ногу.
   - Дедушка... Кажется, я заболела, - просипела она, едва переступив порог кухни.
   Здесь она столкнулась с проблемой. Помимо Эвиарта за столом сидел еще один человек. И судя по упитанной фигуре и волосам цвета пшена - это была Гильда - мама Летарда. Алия выползла из своей комнаты как раз во время их завтрака, и сразу обратила на себя их внимание. Следует упомянуть, что Гильда частенько к ним заглядывала и приносила домашнюю стряпню. Так что ее присутствие нисколько не удивило Алию, хотя и усложнило задачу - эта женщина была больше искушена в вопросах здоровья и проявляла большую дотошность, нежели ее дедушка. Но Алия не была бы самой собой, если бы пасовала перед малейшими преградами, и потому покашляв для пущей убедительности, продолжила.
   - Дедушка, я что-то так плохо себя чувствую...
   - Оно и неудивительно, - произнес Эвиарт, возвращаясь к трапезе. - Ты же всю ночь провела в лесу. Должно быть, ты простудилась.
   - Бедная моя девочка, - закудахтала Гильда, вставая из-за стола. - Зачем ты встала? Тебе нужен покой. Пойдем, уложим тебя. Может быть, ты хочешь бульона?
   - Нет, спасибо, тетушка Гильда, - слабым голосом отозвалась Алия. - Я не голодна. Наверное, я сегодня целый день проваляюсь в постели.
   При произнесении этих слов Алия бросила быстрый взгляд на деда. - Кажется, он не заметил подвоха! - Удовлетворенно подумала она и продолжила: - Дедушка, я пойду прилягу?
   - Конечно, дитя мое, тебе не стоило вставать, чтобы просить разрешения, - вклинилась Гильда, уводя Алию под руку в ее комнату. - Не стесняйся просить, если тебе что-то понадобится!
   - Спасибо вам большое, но мне правда ничего не нужно, не стоит так беспокоиться.
   Гильда становилась помехой со своей навязчивой заботой, так что Алии следовало срочно предпринять решительные действия по выпроваживанию ее из комнаты.
   - Тетушка Гильда, спасибо вам большое за заботу, но я, наверное, попробую поспать...
   - О, конечно дорогая, это будет самым лучшим решением! Хороший сон, порой, помогает лучше любого лекарства.
   Гильда, наконец, закончила излияния и, уложив Алию в постель, легонько поцеловала ее в лоб.
   - По крайней мере, у тебя нет температуры, - ласково добавила она, и, пожелав приятных снов, удалилась из комнаты.
   Как только за Гильдой закрылась дверь, Алия облегченно вздохнула и раскрылась. Платье неприятно прилипло к взмокшему телу. Поправив одежду, она на цыпочках подкралась к двери и прислушалась. На кухне гремела посуда, и слышался приглушенный смех. Дождавшись пока дедушка с Гильдой уйдут, Алия вылезла через окно, ведущее в сад. Не хватало еще, чтобы кто-нибудь заметил, как она покидает дом без разрешения. Убедившись, что поблизости никого нет, девушка двинулась короткими перебежками в сторону кузницы. Обычно в это время Летард находился там, и Алия рассчитывала застать его в одиночестве и расспросить, как идет подготовка. По дороге ее несколько раз чуть было не заметили, но блестяще использованные навыки скрытности и так удачно подвернувшиеся бочки и повозки помогли ей избежать разоблачения.
   Благополучно добравшись до кузницы, Алия заглянула внутрь. В кузнице стояла невероятная жара и духота. Виной тому была огромная печь, для растопки которой явно не пожалели дров. Молодой человек в полный голос пел песню, увлеченный выковыванием какой-то вещицы, и сверкал блестящим от пота обнаженным торсом. Любая девушка непременно упала бы к ногам Летарда, сраженная его мужественностью наповал, но для Алии и в данный момент он был исключительно источником информации. На самом деле, в любое другое время она так же не обратила бы никакого внимания на его мускулистую спину. Для нее он до сих пор оставался капризным маленьким ребенком трех лет, размазывающим сопли по щекам, когда что-то шло не так, как он планировал. С тех пор он, конечно, сильно изменился. Его щеки стали не такими пухлыми, да и он уже лет десять не размазывал по ним содержимое своего носа. К тому же у него, наконец, начали проклевываться первые усы, пока еще мягкие, но многообещающие, и Летард очень ими гордился. В дополнение к ним на подбородке у него начало появляться подобие бородки, и юноша все время ее нежно поглаживал.
   От этого зрелища Алия каждый раз едва не заходилась в хохоте, до того забавным ей казался этот жест. По ее мнению, он бы остался уморительным в исполнении любого другого парня, но когда она видела самодовольство Летарда, сопровождающее по обыкновению это движение, ей казалось, что она может надорвать живот от смеха. К тому же еще с детства Летард напоминал Алии щенка. У юноши всегда были большие глаза с опущенными вниз внешними уголками глаз, и с возрастом они ничуть не изменились. Но сходство было бы неполным, если бы он, будучи мальчишкой, все время не принимал обиженное выражение лица, непременно надувая губу и ставя брови домиком. От этого его лицо становилось похожим на морду побитой собаки, просящей кинуть ей косточку. По разумению Алии, ему не хватало только хвостика, которым бы он время от времени помахивал, и тогда он бы был самым настоящим песиком.
   И хотя с тех пор юноша возмужал, вырос, и в конце-концов даже обзавелся мускулатурой, которой могли завидовать все мужчины в городе, для Алии он так и остался кудрявым мальчишкой с вечно заплаканными глазами. Возможно, именно поэтому она так старательно избегала влюбленного взгляда его серо- голубых глаз, и сама того не ведая, не давала ему ни малейшего шанса на взаимность. Убедившись, что ее никто не подкарауливает, она стремительно ворвалась в кузницу и бросилась к Летарду.
   От неожиданности юноша уронил кусок раскаленного метала в корыто с водой, и помещение моментально наполнилось паром. Из тумана, прямо перед лицом Летарда материализовалась Алия и затараторила.
   - Ну как твои дела? Вы уже все нашли? Может быть, тебе нужна моя помощь? Я бы могла помочь тебе!
   Лишившийся дара речи парень только удивленно хлопал глазами, пока Алия восторженно носилась по кузнице и рассматривала различные приспособления, перекладывая их с места на место. Наконец, юноша пришел в себя и деловито поинтересовался.
   - Ты ищешь что-то конкретное?
   Алия отбросила в сторону подкову, которую держала в руках и, глядя Летарду прямо в глаза, чем немало смутила его, произнесла:
   - Ну конечно, я ищу что-то конкретное! Например, меня интересует, сделали ли вы ту штуку, которая описана в свитке.
   - Нет, она еще не готова. У нас есть некоторые сомнения по поводу ее состава.
   - Какие же?
   - Долго объяснять... - уклончиво ответил Летард и только сейчас понял, какую же он совершил ошибку. Глаза Алии хищно загорелись, так происходило всегда, когда появлялась какая-то задача.
   - Покажи мне свиток, я уверена, я смогу догадаться, чего вам недостает.
   - К сожалению, я не могу его тебе показать прямо сейчас.
   - Почему?
   - Дело в том, что он хранится в другом месте.
   - Каком же? - Не унималась Алия.
   - Он хранится у тебя дома. Эвиарт решил, что так будет безопаснее всего.
   В глазах Алии читалось разочарование.
   - Значит, я проделала весь этот путь, чтобы узнать, что все это время свиток лежал у меня под самым носом?
   - Выходит, что так, - пожал плечами Летард, возвращаясь к работе.
   Девушка тяжело вздохнула:
   - Ты не хочешь пойти со мной? - Предложила она.
   - Прости, не могу, у меня еще много работы.
   Алия заметно сникла, но Летард, словно нарочно, повернулся к ней спиной и внимательно изучал металлическую болванку. Поняв, что в этот раз она ничего не добьется, Алия делано фыркнула и покинула кузницу.
   Летард с облегчением отложил заготовку в сторону и выглянул из окна. Светло-коричневая копна волос, принадлежавшая Алии, быстро удалялась, мелькая между бочками. Поймав себя на том, что он мечтательно уставился на нее, Летард одернул себя и поспешил вернуться к работе.
  
   По приблизительным подсчетам Гингелура, они провели в пещерах уже, по меньшей мере, три дня. Дни и ночи слились воедино в этом царстве мрака, а запасы еды неумолимо истощались. Единственный раз фортуна улыбнулась воинам, и они вышли к озеру с пресной водой. Так как пещера, в которой оно располагалось, была достаточно хорошо освещена и была достаточно большой, чтобы вместить в себя всех воинов, было принято решение разбить в ней лагерь и использовать ее в качестве отправной точки в поисках выхода из этих пещер. В том же, что выход действительно существовал, никто не сомневался. Стефан, например, регулярно приводил неоспоримые доводы в пользу того, что подобная система пещер просто обязана иметь как минимум один выход на поверхность. Порой казалось, что он это говорит только для того, чтобы успокоить самого себя, но в сущности его слова не позволяли разрастаться панике в рядах воинов. Многие из людей уже начали терять надежду выбраться отсюда живыми, и только непоколебимая уверенность Стефана удерживала их от падения в пучину отчаяния. Гингелур и Дорн также не сидели, сложа руки. Каждую секунду своего бодрствования они тратили на то, что ходили вместе с небольшими отрядами в разведку. Большинство коридоров, обрамляющих пещеру с озером, уже было изучено, но все еще оставалось огромное количество неохваченных проходов.
   На поверхности солнце и луна сменяли друг друга на посту, наблюдая за ростом башни Дэл-Вега, а в это время Воины Света - единственная надежда королевства на спасение, были заперты в каменной ловушке, словно крысы. Дэл-Вег, скорее всего, порадовался бы, узнай он, в каком бедственном положении оказались воины, но это знание было ему недоступно. С каждым днем он становился все слабее, башня по крупицам высасывала из него силы. Таким образом, фатальное, на первый взгляд, промедление, играло на руку всему королевству.
   Гингелур же не мог об этом ведать, поэтому он ежесекундно мучился от осознания собственной беспомощности и бесполезности. Но ему еще предстояло испытать настоящее разочарование. В один из походов Гингелур впервые ощутил, насколько на самом деле они близки к спасению и в то же время далеки от него.
   Сначала Гингелур даже не поверил собственным глазам - оно и неудивительно, после такого долгого пребывания в сумерках - в конце коридора был свет. Не помня себя от радости, воины со всех ног устремились к источнику света, но проход вывел их не на поверхность, а в очередную пещеру. От прочих ее отличала небольшая дыра в потолке, через которую и проникал солнечный свет. Только единицы действительно воспряли духом от этого зрелища и оценили по достоинству этот подарок судьбы, но большинство не испытало ничего, кроме горького разочарования. Гингелур же изо всех сил старался сохранять хладнокровие, отдавая приказы. И стоит отметить. что ему это неплохо удавалось, Перво-наперво, он распорядился перенести лагерь в эту пещеру. И тут и там было достаточно сыро, тем не менее, у данной пещеры все же был один неоспоримый плюс. Несмотря на то, что в дождливые дни через дыру в пещеру могла попадать влага, эта же дыра открывала обзор на небо и позволяла любоваться солнцем, луной и звездами. К тому же теперь у них была возможность контролировать время и точно знать, какое сейчас время суток.
   Переместившись в новую пещеру, воины, несомненно, приободрились, в остальном же их ежедневная рутина никак не изменилась. Они все так же бродили по пещерам, оставляя метки, и продолжали поиски призрачного выхода, пока однажды, на закате дня, до их ушей не донеслись слова:
   - Эй! Там есть кто-нибудь живой?
   Обескураженные солдаты мигом повскакивали со своих мест и устремили взоры к потолку. В дыре просматривалось несколько силуэтов, а их обладатели вновь крикнули:
   - Ответьте, вы живы?
   Воины впервые позволили своим чувствам вырваться на свободу в стенах этой пещеры. Ликующие крики десятков голосов вырвались на свободу и никто уже не переживал о том, что издает лишний шум. Гингелура и Стефана в тот момент не было в лагере, и Дорн немедленно отправил за ними несколько воинов. Они, конечно, были очень недовольны, что их отправляют обратно в пещеры, когда спасение так близко, но Дорн умел быть убедительным, когда в этом была необходимость.
   А тем временем люди на поверхности уже вовсю суетились. Поначалу они не знали что предпринять, но в итоге решили ненадолго покинуть воинов.
   - Мы сбегаем за подмогой!
   Крикнул уже знакомый голос, и фигуры исчезли из поля зрения заточенных в горе воинов.
  Спустя несколько часов незнакомцы вернулись и спустили несколько веревок. К тому моменту Гингелур и Стефан уже вернулись в лагерь и с нетерпением ожидали появления таинственных спасителей. Первым на поверхность поднялся Дорн, чтобы оценить ситуацию и решить, безопасно ли доверять этим людям. Воин сделал все, как планировалось, и, свесившись вниз, крикнул своим товарищам, что все в порядке, и что их спасителями являются люди из ближайшего городка. Недоверие мигом сменилось ликованием, и к канатам в момент выстроились очереди из людей. Гингелур с облегчением присел на уступ, и Стефан повернулся к командиру, собираясь ему что-то сказать. Но слова вылетели из его головы, как только он посмотрел на своего друга. Гингелур выглядел очень постаревшим, морщины на его лице пролегли глубокими бороздами, темные синяки под глазами выглядели так, словно рыцарь не спал несколько суток, да и в целом он как-то осунулся и похудел. Призма неподдельного восхищения, через которую Стефан всегда взирал на рыцаря, не позволяла ему раньше замечать изменений, которые произошли с его командиром, но стоило Гингелуру немного расслабиться, как аура вокруг него мгновенно рассеялась, явив миру его истинное состояние. К счастью, остальные воины были слишком заняты внезапно материализовавшимся путем к спасению, чтобы следить за метаморфозами Гингелура, и переключили все свое внимание на дыру в потолке.
   Когда последний рядовой покинул пещеру, настал черед командиров выбраться на поверхность. После непродолжительного спора Стефан смог убедить Гингелура, что тот должен первым из них двоих воспользоваться канатом. Стефана гложили смутные подозрения, что рыцарь слишком слаб, чтобы удержаться на канате, но его опасения были напрасны. Гингелур оказался гораздо крепче, чем выглядел, и, поднявшись на поверхность, даже нашел в себе силы помочь вытянуть своего друга.
   Выбравшись, наконец, из заточения, Гингелур убедился, что все его люди покинули пещеры, и обратился к спасителям:
   - Благодарю вас за спасение! Боюсь, сейчас, я не в состоянии достойно вас отблагодарить, но, когда мы вернемся из похода, я попрошу короля вознаградить вас.
   От группы людей отделилась худенькая девичья фигурка и приблизилась к воинам. Гингелуру она сразу показалась знакомой, но когда она заговорила, он и вовсе потерял дар речи. Перед ним стояла та самая девушка, которая не раз ему снилась. И внешность, и голос совпадали.
   Сейчас она была одета в длинное льняное платье бледно-синего цвета, с огромным количеством заплаток и свежих разрывов, а ее волосы немного спутались и выглядели не слишком опрятно. Но кое-что в ней осталось без изменений - ее глаза. Они были такого же яркого зеленого, скорее изумрудного оттенка, как и во сне. И не только их цвет остался неизменным, но и сам взгляд, которым она одарила сначала всех спасенных воинов, а потом и Гингелура. Рыцарь прослушал начало фразы и заворожено уставился на нее.
   -...ждали вашего прибытия, правда мы не ожидали, что наша встреча произойдет при подобных обстоятельствах. Тем не менее, позвольте мне, как внучке старосты, пригласить вас в Савинор отдохнуть и набраться сил перед тем, как вы продолжите свой путь.
   Девушка умолкла. Она явно ждала от него какого-то ответа. Гингелур же пребывал в полнейшем смятении, и ему стоило немалых усилий взять себя в руки.
   - Благодарю вас за ваше приглашение. Мы с удовольствием воспользуемся вашим гостеприимством.
   - В таком случае прошу, следуйте за мной, - ласково улыбнулась девушка и уверенно зашагала прочь. К ней тут же присоединился молодой человек с короткими кудрявыми волосами, торчащими во все стороны, и увлеченно начал ее о чем-то расспрашивать. Перед тем, как последовать за девушкой, Гингелур окинул взглядом местность, на которой они оказались. Дыра, из которой они недавно вылезли, ничем особо не выделялась на остальном фоне. Немного поодаль возвышалась гора, укрытая деревьями, приютившая в своих недрах странных безволосых созданий, Густые заросли начинались у самого ее подножья и плавно перерастали в лес, внутри которого и очутился Гингелур со своей армией. Рыцарю показалось чудом, что их нашли, в то время как они находились глубоко под землей, в глухом лесу, имея в качестве пути к спасению крошечный лаз в потолке пещеры, который совершенно никак не просматривался издалека и был абсолютно непримечателен среди окружавшей флоры. Но способность удивляться покинула его на какое-то время в тот самый миг, когда он узнал в девушке Алию. Ее имя внезапно всплыло в его сознании, и Гингелур мигом уцепился за новую мысль.
   - Мне следует сначала убедиться в том, что это именно она мне снилась, перед тем, как задавать вопросы, - подумал рыцарь и повел свою армию вслед за девушкой, скрывшейся между деревьями.
  
   В городе их уже ждали. На главной улице стояло все немногочисленное население Савинора. Молодой человек, сопровождавший девушку всю дорогу до Савинора, как-то незаметно отделился от нее и слился с толпой. Алия же подбежала к старику, который, видимо, и был местным старостой, и остановилась подле него. Мужчина был на голову ее выше, сухой; лицо его прорезали многочисленные глубокие морщины. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что они с внучкой на удивление не похожи. В отличие от девушки у него были карие глаза, которые уже успели побелеть по краям. Форма черепа у них тоже была абсолютно разной. У Алии было овальное лицо, с небольшим подбородком, в то время как староста был обладателем прямоугольного лица. Что касается его подбородка, то он хоть и был прикрыт жиденькой седой бородкой, но все же хорошо проглядывался в силу своей массивности. Даже делая скидку на морщины, которые были следствием его преклонного возраста, Гингелур не мог убедить себя, что этот седой старик родственник ангельскому созданию по имени Алия.
   - Приветствую вас, путники! - Обратился староста к воинам, поднимая руки в приветственном жесте. - Меня зовут Эвиарт, я староста в этом городе. Это моя внучка Алия и ее друг Летард. Выйди к нам, мой мальчик.
   Молодой человек, несколько смущенный вниманием, которое ему оказали, вышел из толпы и, заливаясь краской, присоединился к Эвиарту и Алии.
   - Думаю, с ними вы уже познакомились. Ваше спасение целиком и полностью их заслуга, - продолжил староста, словно не замечая смущения парня.
   - От лица своей армии и от себя лично, я благодарю вас за спасение, Алия и Летард, - произнес Гингелур, склоняя голову. Но в момент произнесения этих слов в его голове теснились мысли, совершенно никак не связанные с ритуальным обменом любезностями. В тот момент он всерьез подумывал, не сошел ли он с ума, потому что это не могло быть простым совпадением. Уже несколько ночей ему снилась эта девушка и спасала его от опасности. И вот сейчас она стоит перед ним, из плоти и крови, а Гингелур, похоже, вновь обязан ей своей жизнью. "Скорее бы уже закончить с этими формальностями и расспросить ее".
   Меж тем, Эвиарт продолжал говорить, и Гингелур уловил только конец фразы:
   -... пока отдохните. В нашем городе осталось много пустых домов, так что проблем с вашим размещением не будет. А через несколько часов приходите на пир, который мы подготовим в вашу честь.
   - Благодарю, ваше гостеприимство не знает границ, - машинально ответил рыцарь, в очередной раз радуясь тому, что ему уже не надо задумываться над ответом, чтобы поддерживать светскую беседу.
   - Алия, покажи, пожалуйста, в какой части города располагаются пустующие дома, - Произнес староста и добавил, обращаясь уже к воинам. - Выбирайте любые, которые вам приглянутся. А сейчас позвольте пожелать вам приятного отдыха, надеюсь, встретить вас на пире.
   Старик откланялся, и к нему тут же подбежали несколько горожан с вопросами. Алия подошла к Гингелуру, изучающе посмотрела на него, и произнесла со всей учтивостью, на какую была только способна:
   - Следуйте, пожалуйста, за мной.
   Не дожидаясь ответа, она развернулась и направилась по одной из боковых улочек к месту назначения. Гингелур уже приготовился обменяться любезностями и с ней, когда понял, что Алия ничего подобного не планировала.
   -точно, я же забыл представиться! - Словно хлыстом ударила Гингелура эта мысль. Но момент был уже упущен, староста был занят приготовлениями и, казалось, что никто не заметил этой досадной оплошности, кроме самого рыцаря. "Ладно, представлюсь на пире". Гингелур мысленно махнул рукой на проблему и повел свою армию вслед за Алией.
  Вскоре Алия свернула с улицы, по которой шли воины, и скрылась в переулке. С трудом поспевая за проворной девушкой, Гингелур прибавил шаг и вскоре догнал ее. Алия стояла посреди небольшого двора, на который выходило сразу несколько домов.
  - Думаю, здесь вам будет удобнее всего остановиться, - затараторила девушка. - Отсюда недалеко до главной улицы, где как раз будет устроен пир, за тем домом располагается колодец, мы правда давно им не пользовались, но, думаю, что он все еще в хорошем состоянии. Выбирайте любые дома на свой вкус и располагайтесь. Дедушка кого-нибудь пришлет за вами, когда приготовления будут закончены.
  Алия договорила и шумно задышала, словно запыхалась.
  - Мы вам действительно очень благодарны. Кто знает, чем бы все закончилось, если бы вы не спасли нас.
  - Ничем хорошим это бы не закончилось, - совершенно серьезно заявила девушка, но тут же прикусила язык, сообразив, что она только что сказала. Что-то смущенно лопоча про то, что она совсем не это имела в виду, Алия спешно ретировалась за угол, стараясь не поворачиваться к воинам спиной.
  - Забавная девчушка, - хохотнул Стефан, шлепая Гингелура по плечу. - Ну что ж, пойдем выберем себе домик с кроватями побольше?
  - Да, конечно... - рассеяно ответил рыцарь.
  - Дружище, что-то ты, похоже, совсем устал, - сочувственно подметил Стефан. - Иди приляг, мы с Дорном разместим воинов, не тревожься об этом
  - Спасибо, Стефан, - рыцарь с благодарностью посмотрел на товарища. - Я и вправду немного утомился, думаю, пара часов сна пойдут мне на пользу.
  - Ни о чем не беспокойся, ложись и отдыхай. - Стефан уже практически силой заталкивал Гингелура в дом. Захлопнув, наконец, дверь за командиром, Стефан облегченно вздохнул и присоединился к Дорну, который уже распределял дома между солдатами.
  Гингелур стоял в одиночестве посреди пустого дома. В любое другое время рыцарь бы не позволил соратнику взять на себя командование, но на то они и были друзьями, чтобы чутко чувствовать, когда можно немного перехватить инициативу, а когда нужно признать лидерство Гингелура. Сейчас рыцарь действительно был абсолютно вымотан и буквально валился с ног - как только опасность миновала, на Гингелура разом навалилась накопившаяся усталость. К тому же все его мысли были заняты Алией. Девушка так быстро убежала, что он даже не успел ее ни о чем спросить. К счастью все тревоги покинули Гингелура, как только его голова коснулась подушки, а несколько минут спустя он уже вовсю храпел. Стефан и Дорн тоже довольно скоро разобрались с расселением воинов и отправились спать. Храп Гингелура заставил друзей улыбнуться и порадоваться за командира. Всего мгновение они сомневались в возможности спать под такой оглушительный аккомпанемент - сон незаметно подкрался к ним и одним махом опрокинул их в пучину грез.
  Алия же, убежав из поля зрения воинов света, спряталась за домом и украдкой стала за ними наблюдать
  - И как только можно было сморозить такую глупость... Что на меня нашло? - Мысленно корила себя девушка. - Надо будет следить за своим языком во время пира, а то неровен час, я опять какую-нибудь глупость скажу...
  В это время Гингелур скрылся за дверью одного из домов, и Стефан, провожавший его, развернулся и посмотрел как раз в ту сторону, где пряталась Алия. Девушка молниеносно вжалась в стену. "Заметил! Ну все. Теперь они точно будут думать, что я странная..."
  Алия чуть не плакала от досады. На самом деле она просто хотела поподробнее рассмотреть предводителя отряда, но, находясь рядом с ним, ей никак не удавалось это сделать. Каждый раз ее охватывало необъяснимое волнение, и мысли начинали путаться в ее голове. Она так внимательно следила за тем, что говорит, что совершенно забывала о своей основной миссии. Более того. все ее старания оборачивались полнейшим провалом, с ее языка все равно срывались глупые фразочки, за которые ей теперь было безумно стыдно. Рыцарь почему-то казался ей смутно знакомым, но Алия никак не могла вспомнить, где же могла видеть его раньше. В том, что к ним в город пожаловали люди, описанные в свитке, не было никаких сомнений, но девушка не припоминала, чтобы в предсказании каким-либо образом описывалась их внешность.
  - Что ты здесь делаешь?
  Летард словно из-под земли вырос перед Алией, заставив ее ойкнуть от неожиданности.
  - Ничего... Я как раз шла к дедушке, чтобы предложить свою помощь, - сбивчиво начала оправдываться девушка, стараясь принять самый невинный вид, на который только была способна.
  - Ты что, следила за ними?
  - Нет, нет! Как тебе могло такое придти в голову?
  Летард недоверчиво уставился на нее, а Алия в ответ выпучилась на него еще больше.
  - Ладно, будем считать, что я тебе поверил, - хохотнул юноша и увлек ее за собой.
  - Скажи, а тебе не показалось знакомым лицо рыцаря, который возглавляет отряд? - Обратилась Алия к другу пока они шли по улочке.
  - Нет, а почему ты спрашиваешь?
  - Да так... Просто любопытно... - уклончиво ответила девушка, отворачиваясь. Она поступала так каждый раз, когда не хотела о чем-то говорить. Совершенно сбитый с толку Летард, хотел было поинтересоваться, откуда у нее возник такой странный вопрос, но зная строптивость Алии, посчитал за благо сдаться. Если уж она не хотела что-то рассказывать, то из нее даже клещами невозможно было вытянуть ни слова. Так, в молчании, они и прошли остаток пути до главной улицы, и, добравшись до нее, разошлись каждый по своим делам.
  
  Спустя несколько часов на главной улице уже красовались наспех сколоченные столы со скамьями, и горожане вовсю накрывали столы. Если бы не свиток, который нашла Алия, горожане бы ни за что не успели подготовиться к приходу отряда, но благодаря предсказанию, они имели возможность заранее запастись провизией и досками. Авторитет Алии заметно возрос после того, как ее находка подтвердила свою ценность. Сначала жители Савинора с большой неохотой выполняли предписания свитка, но теперь уже ни у кого не осталось сомнений в истинности пророчества. После того как на улицу выкатили бочки с вином и пивом, ждавшими своего часа в прохладных погребах, Алия отправилась в лагерь воинов. чтобы пригласить их на пир. Многие из воинов еще спали, когда девушка пришла с приглашением. Алие даже пришлось разбудить некоторых солдат, чтобы пригласить их на пир. Ей было ужасно неудобно нарушать их покой, и девушка ужасно переживала, как они отреагируют на ее появление.
  Вопреки ее опасениям, практически все солдаты очень радушно отнеслись к Алии и не стали на нее ворчать, а с радостью засобирались на праздник. Дом, в котором остановился Гингелур, девушка оставила напоследок. Друзья рыцаря, как она предположила, тоже расположились в нем. Подтверждением этой догадки служил тот факт, что, Алия до сих пор их не встретила. Логически рассуждая, девушке первым делом стоило постучаться именно в этот дом, но Алия неосознанно оттягивала момент встречи с рыцарем. Поэтому, стоя сейчас перед входной дверью и уже занеся руку для стука, она испытала, как волна волнения и паники вновь захлестывает ее.
  - И чего я стесняюсь? - Думала она, сердясь на себя. - В конце концов, это они у меня в гостях, и мне нечего стыдиться!
  Набравшись смелости, она три раза постучала в дверь, и, стараясь, чтобы ее голос не дрожал, громко произнесла:
  -Господин, просыпайтесь! Пир скоро начнется! Эвиарт зовет вас присоединиться к нему за столом!
  В доме царила полнейшая тишина, и девушка уже собиралась зайти внутрь, когда услышала шаркающие шаги за дверью. Несколько секунд спустя дверь распахнулась, и за ней оказался рыцарь, одетый в одну рубаху и штаны. Его взъерошенные волосы ясно давали понять, что он только что проснулся, но все же, несмотря на помятый вид, теперь он выглядел гораздо свежее. Темные круги под глазами заметно посветлели, а взгляд прояснился. Алия нескромно уставилась на него и с интересом разглядывала. Но как только взгляд ее скользнул на его грудь, девушка смутилась и отвела взгляд. После сна рубашка на рыцаре смялась и распахнулась, обнажая мускулистую загорелую грудь, покрытую завитками темных волос. Красная как рак Алия невнятно что-то пробормотала, и Гингелур немного хриплым после сна голосом переспросил ее, что она сказала. От звука его голоса по телу девушки побежали мурашки. Кровь ударила ей в голову, и она от волнения едва не потеряла сознание. Собрав волю в кулак, она силой вернула себя в сознание и произнесла, старательно выговаривая слова:
  - Мой дедушка Эвиарт просил передать, что приготовления к празднику закончены, и он ждет вас.
  Поняв, наконец, почему девушка его разбудила, рыцарь заметил. что Алия старательно отводит взгляд в сторону. Он не сразу сообразил, что послужило тому причиной, и лишь опустив глаза на себя, понял, в каком виде он предстал перед ней.
  - Прошу меня извинить, вас должно быть смущает мой вид. Благодарю вас за хлопоты, передайте, пожалуйста, Эвиарту, что мы скоро подойдем.
  - Вам не за что извиняться, благородный господин. Я передам дедушке ваши слова. Кстати я уже успела разбудить всех ваших людей, так что позвольте откланяться.
  - Еще раз благодарю вас за помощь, Алия. Вскоре мы присоединимся к вам.
  Девушка в очередной раз сбежала от рыцаря, даже не успев дослушать конец фразы. Единственное на что ее хватило, так это вежливый поклон, да и тот получился каким-то скомканным и невыразительным. Гингелур же отметил про себя, что девушка словно избегает его общества, и это позволило ему лишний раз укрепиться в мысли, что она тоже узнала его. Вернувшись в дом, он поднял с постелей своих друзей. После этого он умылся водой из бочки, стоящей во дворе, немного пригладил волосы, и критически оценил свое отражение в воде. Из бочки на него взирал опухший, отекший, заросший щетиной, плавно перерастающей в бороду, мужчина с красными глазами и сальной шевелюрой, смоченной водой.
  - Да уж. Неудивительно, что она не хотела на меня смотреть... - недовольно подумал Гингелур, разглядывая свое отражение. - Надо будет помыться при первой возможности.
  К сожалению, сейчас у него не было на это времени, поэтому пришлось идти на пир в таком виде.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"