Аннотация: Попробовала ни с того ни с сего сделать перевод стихотворения Павла Тычыны (вот оригинал: https://www.ukrlib.com.ua/books/printit.php?tid=384) - и вот, что из этого вышло...
Перевод стихотворения
"Вы знаете, как липа шелестит..."
Вы знаете, как липа шелестит
Среди весенней лунной ночи? -
Твоя любовь, любовь там спит,
Так разбуди ж, целуй ей очи,
Любовь там спит...
Вы слышали ж: так липа шелестит.
Вы знаете, как лесу сладко спится?
Он за туманом видит /ясно всё и/ живо.
Луна вот, звёзды, птицы...
"Я твой", - услышат старожилы.
А птицы!..
Да вы же знаете, как лесу сладко спится!
19.09.2018г.
г.Днепр