јIјајТјЦјвјд јЇјвјајгјд (1874-1963)
јЇјї јєјҐјѓјIјђјЇјЇјҐј" јЂјIјґјЎ
јIјСјЩјајкјЭјЪјгјо јХјУјЦ јдјвјајбјЪјЯјЬјЪ јУ јајгјЦјЯјЯјЦјЮ јЭјЦјгјеђґ
јєјнјТјвјСјдјо јЯјејШјЯја јајХјЯје, јйјдјајТјн јХјСјЭјојкјЦ јкјСјФјСјдјо;
јБ јгјдјајсјЭ јдјСјЮ јЪ јХјајЭјФја јгјЮјајдјвјЦјЭ јЯјС јајХјЯје,
јЂјајЬјС јФјЭјСјЩ јвјСјЩјЭјЪјйјСјдјо јЦјЧ јЮјајФ јгјЬјУјајЩјо јЭјЪјгјдјУје,
јѕјХјЦ јајЯјС јЯјСјйјЪјЯјСјЭјС јУ јбјајХјЭјЦјгјајЬ јЯјнјвјсјдјо;
јЇјС јХјвјејФјејр јбјајдјајЮ јс јУјЩјФјЭјсјЯјејЭ, јйјдјајТ јгјвјСјУјЯјЪјдјо.
јЂјајгјЮјајдјвјЦјЭ јЪ јбјајйјејУјгјдјУјајУјСјЭ ЁC јЭјејйјкјЦ јајЯјС;
јЈјајдјо јдјвјСјУјајЫ јЩјСјвјајгјЭјС јдјСјЬ, јйјдја јУ јбјајвје јЬјајгјЪјдјо
јЄ јзјајдјс јбја јЬјСјЬјајЫ јТјн јУ јдјајд јХјЦјЯјо јЯјЦ јзјајХјЪјдјо, -
ј№јТјЯјајУјЭјсјдјо јТјн јбјвјЪјкјЭјајгјо јдје јдјвјајбје јгјнјЩјЯјајУЁѓ;
ј№јТјЦ јдјвјајбјЬјЪ јУ јдјајд јХјЦјЯјо јЩјСјУјСјЭјЪјЭја јЭјЪјгјдјУјајЫ
јЄ јЦјЧ јЦјлјЧ јУ јФјвјсјЩјо јЯјЦ јејгјбјЦјЭјЪ јУјдјајбјдјСјдјо,
јЇја јбја јбјЦјвјУјајЫ јбјвјајЫјдјЪ јс јвјЦјкјЪјЭ јУ јХјЦјЯјо јХјвјејФјајЫ,
јЈјајдјс, јЩјЯјСјс, јЬјСјЬ јѓјајФ јејбјвјСјУјЭјсјЦјд јгјејХјојТјајЫ,
јЇјЦ јЯјСјХјЦјсјЭјгјс јТјајЭјојкјЦ јс јЩјХјЦјгјо јбјајТјнјУјСјдјо.
јѕјајУјајвјЪјдјо јс јајТ јпјдјајЮ јТјејХје јгја јУјЩјХјајзјајЮ
јЉјЦјвјЦјЩ јЯјЦјгјЬјајЭјојЬја јЮјЦјгјсјијЦјУ, јХјЯјЦјЫ јЪјЭјЪ јЭјЦјд
јќјСјЬ јУ јЭјЦјгје јвјСјЩјајкјЭјЪјгјо јХјУјС јбјејдјЪ јЯјЦјЯјСјвјајЬјајЮ,
јќјСјЬ јс јУјнјТјвјСјЭ јЩјСјвјајгјкјЪјЫ јЮјзјајЮ јЪ јајгјајдјајЮђґ
јЄ јйјдја јУ јпјдјајЮ-јдја јвјСјЩјЯјЪјијС јУјгјс јЪ јгјЦјЬјвјЦјд.
The road not taken
Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I couldn't travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent to the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn then really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood and I -
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.