Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Пимы - обувь, одежда для ног, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  
  
  И вдали, как царь Монтсцума
  Над золотом, где тайга и гнус,
  Сидит, наряженный в пимы,
  Седой тунгус
  А. Д. Скалдин. Сибирь (1929.06.16)
  
  
  См. видео ПИМЫ, https://www.youtube.com/watch?v=qMPYfKGdCc0
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Этимологический словарь Макса Фасмера
  Пимы, мн. "сапоги с высокими голенищами из оленьей шкуры", мезенск. (Подв.), арх., перм., сиб. (Даль). Подобно коми pim, pimi - то же, из ненецк. рiwа "сапог", pimie, pime "штаны", нганасан. faemu "зимний сапог"; см. Вихман, FUF 2, 180; Вихм.-Уотила 203; Сетэлэ, Castre;n-Festschr., вып. 5, стр.
  
  б) Викисловарь/пим
  Корень: -пим-. Значение: рег. (Сибирь, Урал) то же, что пима; валяный сапог, валенок; у северных народов - сапог, обычно высокий, из оленьей шкуры шерстью наружу; рег. (Южный Урал) вязаная шерстяная обувь, с подшитыми подошвами. Этимология - нет.
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1989, вып. 15; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_15.pdf
  Пимы, сапоги из оленьего меха шерстью наружу. "Далъ вкладу ... 3 пимы за 10 алтынъ", 1612 г.; "Пимы долгие половичатые", Тов. цен. рос., 1649 г.
  
  б) Национальный корпус русского языка
  
  В литературном языке XIX века термин "пимы" устойчиво фиксируется с 1860 года (валенки, сиб. пимы).
  * Ф. М. Решетников. Горнозаводские люди (1863): "На ноги он надевает зимой валенки, по-нашему; пимы, кожей обшитые, да и пимы-то эти уж годов восемь существуют, потому на них везде заплаты на заплатах; а летом калоши носит".
  * Д. Н. Мамин-Сибиряк. В глуши (1896): "Мать еще с лета заготовила будущему мужику всю необходимую одежду: коротенький полушубок из домашней овчины, из собачьего меха ягу, пимы, собачьи шубенки, такой же треух-шапку ; все, как следует настоящему мужику".
  * И. Д. Папанин. Год на полюсе // "Вечерняя Москва", 1937: "Ноги будут обуты в липты (чулки) из волчьего меха и в пимы из шкуры нерпы или в валенки, сделанные по особому заказу, 48-го размера!".
  * И. М. Дьяконов. Книга воспоминаний. Глава третья (1926-1928) (1995): "В доме дедушки говорили по-старинному и по-сибирски: не "теперь", а "ныне", не "валенки", а "пимы"; милиционер был для бабушки все еще "городовой".
  
  3) Обобщение и вывод
  
  * Термин "пимы" зафиксирован в русском языке с 1612 г., использовался редко, в литературном языке XIX века отмечен с 1860 г.; "пимами" в разных областях Сибири называли также валенки. Исследователи не определились с этимологией термина, указывают на разные языки малочисленных народов Севера и Сибири, которые в большинстве своём получили письменность в период СССР.
  
  * Колонизация Сибири в конце XVI века носила светский и религиозный характер, вместе с государственными казаками и стрельцами территорию осваивали и монастыри, в кон. XVI-XVII вв. - 36 монастырей, которые были единственными культурными центрами в регионах. Раскол русской Церкви, произошедший в 1650-60 гг., повлек преследование сотен тысяч староверов, раскольники бежали от гонений центральной власти в глухие районы Севера и Сибири. Осваивая новые территории, переселенцы приносили с собой и церковнославянскую терминологию.
  
  * Древнепермская письменность (Коми язык, абур, анбур) была создана миссионером Стефаном Пермским во 2-й пол. XIV века, в XV веке как малоизвестная, стала тайнописью в Москве и Новгороде. К XVIII веку вытеснена письменностью на основе русского алфавита, до 1917 на разных диалектах языка коми издавалась лишь учебная и церковная литература. Попытки создать языки для малых народов Сибири предпринимались в XIX веке, в основном православными миссиями, некоторые системы языков реально работали, печаталась литература (переводы с русского), в основном Священное Писание.
  
  * Обувь - элемент одежды, который надевается на ноги, служит для механической и тепловой защиты ног. Мы выяснили, что ПИМЫ - сшитые из оленьей кожи мягкие (без твердой подошвы) высокие сапоги. Они охватывали всю ногу по бедро включительно и закреплялись ремешками на поясе, позволяли передвигаться человеку по глубокому снегу, исключая попадания снега внутрь обуви.
  
  Вывод
  Маловероятно, что термин "пимы" заимствован у малочисленных северных народов, в процессе сибирской колонизации происходила и христианизация местных родоплеменных объединений. Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейской лексикой и образами. Скорее всего, термин указывает на функцию "пимов" (для чего?), специальные высокие сапоги (одежда) для ног, для передвижения, для ходьбы по глубокому снегу.
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  
  Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, удалим гласные. Иврит - язык согласных букв, гласные пишутся с XI века и только в сакральных текстах (чтобы не было разночтений), согласно письменной традиции согласные принадлежат Богу.
  
  Русск. ПИМЫ = без гласных П.М. = ивр. корень П. аин (0 звука).М., с огласовками ПААМ פַּעַם нога.
  
  Общий вид
  русск. ПИМЫ (П.М.) = иврит П.М., ПААМ, ПААМА, ПЕАМИ (П.х.М.) פַּעַם ноги, ступня, шаг, ход; т.е. одежда (обувь) для ног, для ходьбы (по глубокому снегу).
  
  б) Источник
  * См. ПААМ, ПЕАМИ синодальный перевод;
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H6471&k=Ez...
  Hомер Стронга: H6471. Оригинал: פַּעַם. Произношение: па‛ам па‛ама. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H6470 - 1. ступня, стопа, нога, колесо; 2. шаг, ход...
  * См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 386
  
  ** Справка по транслитерации терминов иврита на русский язык. См. ЕЭБЕ, Алфавит сравнительный
  Звук буквы иврита АИН עַ утерян, АИН = 0 звука, лингвисты XIX века отметили, что при передаче термина на русский язык буква АИН опускалась, вместо АИН произносился знак огласовки стоящей под ней: А, Е, Э, И, У.
  "АИН, произносимое как придыхание, среднее между spiritus asper и lenis, в русской транскрипции ничем не отмечается, а потому имеются формы: Овадия или Авдия, Еглом, Ог, Илий, Имануил. В некоторых случаях АИН, очевидно, читали, как арабское айн с точкою, и тогда оно отмечалось буквою Г: Гофониил, Гомора, Гай, Сигор".
  
  в) Библейский образ
  * Песнь Песней 7:2: "О, как прекрасны ноги (ПЕАМАИХ, от ПААМ) твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника".
  * Притчи 29:5: "Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам (ПЕАМАИВ, от ПААМ) его".
  
  Таким образом, термин "пимы" отмечен в русских письменных источниках с 1612 г., письменность большинство коренного населения получили в годы СССР.
  Скорее всего, термин "пимы" сформировался в среде русского христианского населения в ходе колонизации Сибири, им обозначали оригинальную обувь коренных малых народов, приспособленную для жизнедеятельности человека в условиях арктического климата.
  
  Кишинев, 28.9. 2018 г.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"