Аннотация: Поэтический перевод с французского языка на русский песни "Je suis malade" (автор текста - Serge Lama (Серж Лама), известна в исполнении Dalida (Далида))
Je suis malade
Je ne rêve plus, je ne fume plus,
je n"ai même plus d"histoire.
Je suis sale sans toi,
je suis laide sans toi,
je suis comme un orphelin dans un dortoir.
Je n"ai plus envie de vivre ma vie,
ma vie cesse quand tu pars.
Je n"ai plus de vie et même mon lit
se transforme en quai de gare
quand tu t"en vas.
Je suis malade,
complètement malade !
Comme quand ma mère sortait le soir
et qu"elle me laissait seule avec mon désespoir.
Je suis malade,
parfaitement malade !
T"arrives, on ne sait jamais quand.
Tu repars, on ne sait jamais où.
Et ça va faire bientôt deux ans
que tu t"en fous.
Comme à un rocher,
comme à un péché,
je suis accrochée à toi.
Je suis fatiguée, je suis épuisée
de faire semblant d'être heureux quand ils sont là.
Je bois toutes les nuits
mais tous les whiskys,
pour moi, ont le même goût
et tous les bateaux portent ton drapeau.
Je ne sais plus où aller ; tu es partout.
Je suis malade
Complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
Je suis malade,
parfaitement malade !
Tu m"as privée de tous mes chants,
tu m"as vidée de tous mes mots.
Pourtant moi, j'avais du talent avant ta peau.
Cet amour me tue,
si ça continue, je crèverai seul avec moi.
Près de ma radio, comme un gosse idiot,
écoutant ma propre voix qui chantera :
Je suis malade,
complètement malade !
Comme quand ma mère sortait le soir
et qu"elle me laissait seule avec mon désespoir.
Je suis malade !
C"est ça je suis malade !
Tu m"as privée de tous mes chants,
tu m"as vidée de tous mes mots.
Et j"ai le cœur complètement malade,
cerné de barricades !
Tu entends ? Je suis malade !
Страдаю!
Больше нет мечты, и слова пусты1
Для меня - всё суета.
Я себе кажусь
Грязной. Ну и пусть!
В нашей спальне словно я...да, сирота.
Больше не хочу я ни жить, ни спать,
Когда ты уходишь прочь.
Я тогда без сил, а моя кровать -
Маленький перрон, точь-в-точь,
Когда ты там.
Мне очень плохо,
Невыносимо плохо!
Как было в детстве, помню я:
Одну в отчаяньи оставили меня.
Мне очень плохо,
Мне просто очень плохо!
Не знаю я, придёшь ли вновь,
Когда, куда сейчас идёшь.
Такая вот у нас любовь -
На всё плюёшь.
Словно бы к судьбе,
Словно бы к греху,
Я привязана к тебе.
Как устала я, я истощена,
Счастливой просто казаться не могу.
А когда я пью,
Просто жидкость лью -
Вкус и радость - где они?
Даже корабли мне не помогли
Позабыть тебя. Везде ты, даже в них.
Да, я больная,
Совсем-совсем больная,
Я отдаю тебе всю кровь
И птицей мёртвой становлюсь так вновь и вновь.
Да, я больная,
Конечно, я больная!
Лишил ты музыки меня
И песен, даже моих слов.
А я хотела, я могла - лишил и снов.
Так любовь убьёт,
Если не умрёт: погибну вместе с ней я.
Рядом с радио, словно идиот,
Буду слушать голос свой, саму себя.
Мне очень плохо,
Невыносимо плохо!
Как было в детстве, помню я:
Одну в отчаяньи оставили меня.
Да, я больная!
Да, так, совсем больная!
Лишил ты музыки меня,
И песен тоже, даже слов.
И сердце в ранах, стонет, умирая,
Ты слышишь, я у края?
Мне плохо, я страдаю!