Аннотация: Конспект технической части романа Дугласа Престона и Линкольна Чайлда "Граница льдов". Жанр: технотриллер
Технические проблемы перевозки глыбы весом четыреста тысяч тонн
Конспект романа Дугласа Престона и Линкольна Чайлда
"Граница льдов"
Жанр: технотриллер
Справка: По сравнению с другими жанрами в технотриллерах достаточно большое внимание уделяется техническим описаниям.
Сначала меня заинтриговал список благодарностей в конце книги. Авторы благодарили за помощь военных моряков, капитанов танкеров, охотника за метеоритами, инженера-металлурга, инженера-физика, инженера-строителя и просто инженеров, поделившихся малодоступной технической информацией, относящейся к способам перемещения сверхтяжёлых объектов. Книга, вместившая в себя коллективный опыт многих специалистов, заслуживает внимания. Я не разочаровалась. Захотелось оставить для себя ту её часть, которая являлась, по сути, коллективной мозговой работой.
Ещё подумалось: если мы хотим, чтобы русская литература успешно конкурировала на мировом рынке, была интересна и способствовала расцвету инженерной мысли - может, пора искать и находить единомышленников, работать в соавторстве (одна голова хорошо, а две - сами понимаете, лучше) и консультировать друг друга вместо того, чтобы толкаться локтями на пороге издательств с невероятной хренью про драконов, троллей и вампиров :-)))
Предисловие достаточно интересно само по себе:
""Граница льдов" частично обязана своим появлением реальной научной экспедиции. В 1906 году адмирал Роберт Э. Пири открыл в Северной Гренландии самый большой в мире метеорит, который он назвал Анайито. Он обнаружил его, потому что эскимосы, жившие в тех краях, использовали железные наконечники холодной ковки. Проведенный Пири анализ показал, что они имеют метеоритное происхождение. В конце концов Пири открыл Анайито, но только с громадными трудностями смог погрузить его на свой корабль. Когда эта огромная масса железа оказалась на борту судна, вышли из строя все судовые компасы. Пири удалось доставить Анайито в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где он и экспонируется до наших дней в зале метеоритов. Пири рассказал об этом в своей книге "На севере у Великих льдов". Он пишет: "Никогда я не осознавал так полно необычайной значимости силы земного притяжения, как при обращении с этой горой железа".
Анайито настолько тяжел, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронзают пол зала метеоритов, проходят через подвал и крепятся к скальной породе под зданием.
Время написания книги - 2000 г. В литературном плане "Граница льдов" образцовый роман с отлично проработанными характерами главных героев, с умело закрученной интригой и неослабевающим до последней страницы накалом эмоций. Авторы книги- профессиональные литераторы (читайте биографию Дугласа Престона и Линкольна Чайлда).
Так как это конспект, дальше цитаты из книги по теме моего узкоспецифичного интереса к отображению техно- и инженерии в литературе.(Я собрала разбросанную по тексту матчасть, на самом деле, в книге материал подаётся умеренными дозами)
*
"Мистер Эли Глинн, президент корпорации "Эффективные инженерные решения". Мистер Глинн специализируется на таких делах, как подъем нацистских подлодок, полных золота, выяснение причин взрыва космических кораблей и тому подобное. Короче говоря, на решении уникальных инженерных задач и анализе крупных аварий".
*
"...мы заказали облет острова. И тот листок, что Сэм держит сейчас, это данные, переданные спутником низкоорбитальной геофизической разведки.
Макферлейн осторожно положил листок.
- Мне очень трудно им доверять, - сказал он наконец. - Я просмотрел их больше десяти раз. Но от них никуда не деться. Они могут означать только одно.Речь идет о самом большом в мире метеорите. Самым большим метеоритом в мире, найденным до сих пор, является Анайито, тот, что в нью-йоркском музее. Он весит шестьдесят одну тонну. А этот весит четыре тысячи тонн. Как минимум".
*
"- Я не верю ни единому слову.
- Чему именно вы не верите?
Она указала рукой на его папку.
- Вы эксперт по метеоритам, так? Тогда вы знаете, почему никто никогда не находил метеоритов тяжелее шестидесяти тонн. Чуть больше, и он разлетается при ударе. А метеорит больше двухсот тонн от столкновения испаряется. Каким же образом монстр вроде этого остался целым?"
*
"- На острове есть огромная круглая залежь засоренного и оплавленного коэсита. Непосредственно в центре ее находится плотная масса ферромагнитного материала.
- Естественные залежи железной руды, - предположил Рочфорт.
- Аэросъемка показывает сильное нарушение осадочных горизонтов вокруг этого места.
- Что? - заинтересованно спросила Амира.
- Смешались слои осадочных пород.
Рочфорт тяжело вздохнул.
- Что это доказывает?
- Слои осадочных пород перемешиваются, когда падает метеорит.
Рочфорт продолжал стучать карандашом.
- Как? Чудом?
Макферлейн снова на него посмотрел, надолго задержав взгляд.
- Вероятно, мистер Рочфорт хотел бы убедиться на опыте?
- Хотел бы.
Макферлейн взял сэндвич, рассмотрел его, понюхал и состроил вопросительную гримасу.
- Арахисовое масло и джем?
- Нельзя ли перейти к опыту? - спросил Рочфорт сдавленным, раздраженным голосом.
- Конечно.
Макферлейн положил сэндвич на стол между собой и Рочфортом. Затем поднял свою чашку и осторожно полил сэндвич кофе.
- Потерпите. Мы только что приготовили здесь залежь осадочных пород.
Он взял еще один сэндвич и положил его сверху, затем стал поливать его кофе, пока тот не промок.
- Вот. Этот сэндвич - залежь осадочных пород: хлеб, арахисовое масло, джем, снова хлеб. Слоями. А мой кулак, - он поднял руку выше головы, - метеорит.
Макферлейн ударил кулаком по сэндвичу, расквасив его.
- О господи! - крикнул Рочфорт, отскочив назад.
Его рубашка была забрызгана арахисовым маслом. Он стоял, отряхивая с рук намокший хлеб.
- Теперь исследуем остатки сэндвичей на столе, - продолжал Макферлейн так спокойно, словно читал студентам лекцию. - Пожалуйста, обратите внимание, что все слои перевернулись. Нижний слой хлеба стал верхним, арахисовое масло и джем поменялись местами, а верхний слой хлеба оказался на дне. Вот что делает метеорит, когда поражает осадочную породу: он разбивает слои, переворачивает их и складывает в обратном порядке"
*
"- Мы повторно проанализировали параметры вашего метеорита. Мы думаем, он весит примерно десять тысяч тонн. Столько же, как эта пирамида. Используя в качестве отсчета стандартные никелево-железные метеориты, это означает, что ваш камень примерно сорок футов в диаметре. Перемещение метеорита будет эквивалентно перемещению этой вашей пирамиды. Но не блок за блоком, а целиком.
- И что?
- Возьмите, к примеру, Эйфелеву башню, - сказал Глинн.- Эйфелева башня весит примерно пять тысяч тонн. Ракета "Сатурн", самый тяжелый земной объект, когда-либо перемещенный людьми, весит три тысячи тонн. Перемещение вашего метеорита сравнимо с перемещением двух башен Эйфеля или трех ракет "Сатурн".
- К чему вы клоните? - спросил Ллойд.
- А к тому, что десять тысяч тонн, когда вы задумаетесь о них, - ошеломительный вес. Двадцать миллионов фунтов. А мы говорим о перетаскивании его через полсвета.
Ллойд заулыбался.
- Тяжелейший объект, когда-либо перемещенный человеком. Мне это нравится. Лучшей рекламы мне и не нужно. Я не вижу, в чем проблема. Погрузите его на борт и можете доставить прямо в долину Гудзон, практически к нашему порогу.
- Погрузить его на борт корабля - это и есть проблема, особенно последние пятьдесят футов с берега в трюм. Самый мощный в мире кран поднимает меньше тысячи тонн.
- Постройте причал и закатите его на борт.
- У острова Десоласьон в двадцати футах от берега глубина доходит до двухсот футов. Так что построить стационарный причал невозможно. А плавучий причал метеорит утопит.
- Отыщите более мелкое место.
- Мы проверили. Такого нет. Фактически есть только одно возможное место для погрузки на восточной стороне острова. Между метеоритом и этим местом лежит снежник. В его середине глубина снега двести футов. Это означает, что нам придется тащить ваш камень вокруг снежника, чтобы доставить его на корабль.
Ллойд хмыкнул.
- Я начинаю понимать проблему. Почему не привести туда большой корабль, поставить кормой к берегу и закатить чертову штуку в трюм. Самый большой супертанкер имеет грузоподъемность полмиллиона тонн сырой нефти. Этого более чем достаточно.
- Если просто закатить метеорит в трюм корабля, он пробьет дно насквозь. Это не сырая нефть, вес которой без труда распределяется при заполнении трюма".
"Глинн достал папку из-под мышки и положил на колено.
- Аварийный сброс.
- Что это такое?
- Люк, сделанный в днище транспортного средства, чтобы в случае жесточайшей опасности метеорит можно было сбросить за борт.
- Сбросить за борт метеорит?
- Если он сорвется с крепления, то может потопить корабль. В этом случае у нас должна быть возможность избавиться от него быстро.
- Вы хотите сказать, что, как только мы окажемся в штормовом море, вы сбросите метеорит за борт. Забудьте об этом.
- В соответствии с расчетами доктора Амиры, нашего математика, вероятность такой необходимости не превышает одной пятитысячной.
Заговорил Макферлейн:
- Я думал, он платит большие деньги, потому что вы гарантируете успех. Сброс метеорита во время шторма мне таковым не представляется.
Глинн посмотрел на него.
- Нашей гарантией является то, что ЭИР никогда не терпит неудач в своей работе. И эта гарантия недвусмысленная. Но мы не можем давать гарантии на Божий промысел. Естественные системы в своей основе непредсказуемы. Если налетит яростный ураган и пустит судно ко дну, мы не станем это рассматривать как именно нашу неудачу".
*
"- Судно построено в Ставангере в Норвегии шесть месяцев назад. - Сухой голос Глинна почти терялся в грохоте строительства, который нарастал им навстречу. - При том, что мы с ним делаем, мы не могли взять его напрокат, а потому были вынуждены купить. Мы, конечно, сможем потом продать пароход и возместить почти все затраты. Я думаю, вы увидите, что "Ролвааг" стоит своих денег. Это произведение искусства. Двойной корпус с глубокой осадкой в расчете на бурю. Он вмещает сто пятьдесят тысяч тонн. Малыш по сравнению с танкерами, которые перевозят до полумиллиона тонн.
- Оказалось дешевле и быстрее вскрыть борт, чем грузить тяжелое оборудование краном, - объяснил Глинн. - "Ролвааг" спроектирован как типовой танкер. Три четверти объема корпуса отведено под загрузку нефтью. Остальное пространство занято обычными трюмами, отсеками, машинным отделением и тому подобным. Мы построили специальные отсеки для оборудования и материалов, которые потребуются для работы. Уже загружены тысяча тонн лучшей, высокопрочной стали Мансгейма, четверть миллиона футов слоистого деревянного бруса и все от авиашин до генераторов.
- А что за контейнеры на палубе? - указал Ллойд.
- Серый контейнер, ближайший к носу, - гидротехническая лаборатория. У нас есть высокоскоростная система автоматического проектирования, фотолаборатория, технический склад, морозильная установка, электронный микроскоп и лаборатория рентгеновской кристаллографии, водолазный комплект, изотопная и радиационная лаборатория. Под палубой находятся больничная палата и операционная, лаборатория для определения биологической опасности и два машинных цеха".
*
"Заглянув вниз в открывшееся пространство, Ллойд смог рассмотреть поразительно сложную конструкцию, изящную, как кристаллическая решетка. Ряды желтых натриевых ламп вдоль ее граней заставляли грандиозную глубину сверкать и светиться подобно сказочному гроту.
- Это трюм? - спросил Ллойд.
- Не трюм, а танк. Точней, центральная емкость номер три. Мы поместим метеорит в самом центре корабля, чтобы добиться максимальной устойчивости. Под главной палубой построен дополнительный коридор, ведущий из надстройки и обеспечивающий доступ сюда. Обратите внимание на механические двери, которые мы установили на каждой заглушке цистерны.
Люлька опускалась далеко вниз. Ллойд щурился от света бесчисленных ламп.
- Будь я проклят, - сказал он вдруг, - она же наполовину сделана из дерева! - Он повернулся к Глинну. - Уже халтурите?
- Дерево, мистер Ллойд, основной строительный материал.
- Дерево? Для веса в десять тысяч тонн? Я не могу в это поверить.
- Дерево идеальный материал. Оно слегка подается, но не деформируется. Благодаря большой силе трения дерево как бы прилипает к тяжелым объектам, намертво удерживая их на месте. Сорт дуба, который мы используем, прослоенный эпоксидной смолой, имеет прочность на излом выше, чем сталь. Дерево можно резать и гнуть по форме трюма. Оно не пробьет стальной корпус при шторме, ему не свойственна усталость, как металлу.
- Но почему такая сложная конструкция?
- Нам приходится решать небольшую проблему, - сказал Глинн. - При весе в десять тысяч тонн метеорит должен быть абсолютно неподвижен в крепеже. Если "Ролвааг" попадет в плохую погоду на обратном пути в Нью-Йорк, даже малейший сдвиг в положении метеорита может дестабилизировать корабль. Деревянная люлька не только зафиксирует штуковину на месте, но и распределит ее вес равномерно по танку, имитируя загрузку сырой нефтью.
- Вы взяли внутренние размеры и на них основывались в расчетах?
- Да. Доктор Амира - компьютерный гений. Она выполнила расчеты, которые потребовали целых десяти часов работы суперкомпьютера, но в результате мы получили конфигурацию. Мы, естественно, не можем ее полностью закончить, пока не знаем точных размеров камня. Это построено на основании данных облета, полученных от мистера Ллойда. Но когда мы откопаем метеорит, то построим вокруг него вторую оплетку, которую вложим в эту.
Ллойд кивнул.
- А что делают вон те люди?
Он указал на самое дно, где несколько рабочих, едва видимых сверху, ацетиленовыми горелками врезались в обшивку корпуса.
- Послушайте, если вы откроете дно корабля, чтобы сбросить метеорит во время шторма, проклятое судно все равно утонет. Любому идиоту это понятно.
Глинн остановил на Ллойде взгляд своих серых непроницаемых глаз.
- При выполнении сброса потребуется всего шестьдесят секунд, чтобы открыть цистерну, освободиться от метеорита и закрыть ее снова. Танкеры не тонут за шестьдесят секунд, каким бы сильным ни был шторм. Напротив, приток воды компенсирует неожиданную потерю балласта, когда произойдет сброс метеорита".
*
"- Но такое большое и мощное судно не должно бояться шторма, не так ли?
- Район мыса Горн несравним ни с одним другим местом на земле. Бури силой пятнадцать баллов не являются редкостью. Вы, несомненно, слышали о знаменитых вилливау?
Макферлейн кивнул.
- Так вот, там бывает другой ветер, гораздо более гибельный, хотя и менее известный. Местные называют его пантео-ньеро, "кладбищенский ветер". Он может дуть, не ослабевая, со скоростью свыше ста узлов в течение нескольких дней. Свое имя он заслужил тем, что сдувает моряков прямо в их могилу.
- Но ведь даже сильнейший ветер не может нанести ущерб "Ролваагу"? - спросил Макферлейн.
- Конечно, пока мы не потеряем рулевое управление. Но "кладбищенские" ветры загоняют неосмотрительные и беспомощные суда в ревущие шестидесятые. Так мы называем океанское пространство между Южной Америкой и Антарктидой. Для моряка это худшее место на земле. Там поднимаются гигантские волны. Это единственное место, где волны и ветер могут вместе обогнуть землю, не разбиваясь о сушу. Волны становятся все больше и больше, доходя до двухсот футов высоты".
*
"- Рассмотрим, например, цвет. Вы знаете, почему металлы не бывают насыщенного красного цвета?
- Нет.
- Объекты имеют определенный цвет в зависимости от способа взаимодействия с протонами света. Каждый объект, если это не абсолютно черное тело, поглощает одни световые волны и отражает другие. Эта конфета зеленая, потому что отражает волны зеленой части светового спектра вам в глаза, в то время как другие - поглощает. Я проделала несколько прикидочных вычислений и не смогла найти ни единой теоретической комбинации сплава металлов, который отражал бы такой красный свет. Похоже, ни один сплав известных металлов не может быть красным. Желтым, белым, оранжевым, фиолетовым, серым, но не красным".
*
"- Посмотрите на это.
Она показала длинный, устрашающего вида металлический стержень с подобным луковице расширяющимся концом.
- Десять каратов промышленных алмазов только на одном долоте.
Она нажала на кнопку, и электронный зажимной патрон со щелчком закрылся. Амира повесила бур на плечо и запустила его, помещение наполнилось низким гулом.
- Время пробурить скважину, - сказала она, усмехаясь.
Они вышли со склада технического оборудования в сумрак. Макферлейн разматывал электрический кабель. Над отрытым метеоритом для маскировки построили легкий сарай. Внутри его ряды галогенных ламп заливали холодным светом мелкий раскоп. На краю ямы уже стоял Глинн и смотрел вниз, держа в руке рацию.
Они подошли к Глинну. В белом свете ламп метеорит у их ног отсвечивал багровым цветом, как свежая рана. Сняв перчатки, Амира взяла у Макферлейна треногу, быстро расставила ее и закрепила на ней бур.
- Эта штука имеет потрясающую вакуумную систему, - сказала она, указывая на узкий коллектор под головкой бура. - Всасывает все до единой пылинки. Если металл и ядовитый, это не имеет значения.
- Пусть так, но я эвакуирую всех с площадки, - сказал Глинн и быстро распорядился по рации. - И помните, держитесь подальше. Не трогайте его.
Макферлейн смотрел, как Амира включила питание, проверила индикаторные лампочки вдоль боковой панели бура и уверенно нацелила долото сверху на метеорит.
- Такое впечатление, что вам это не впервой, - удивился Макферлейн.
- Так и есть. Эли заставил меня потренироваться раз десять.
Макферлейн посмотрел на Глинна.
- Вы это репетировали?
- Каждый шаг, - сказала Амира.
Она извлекла из кармана большого размера блок дистанционного управления и принялась за настройку. Настроив блок дистанционного управления и установив бур в рабочую позицию над обнаженной поверхностью метеорита, Амира повернулась к стоявшему рядом ящику, отбросила укрепленную на петлях крышку и достала небольшую металлическую банку. Она сорвала с нее крышку и, отстранившись назад, опрокинула банку над поверхностью метеорита. Полилась черная клееобразная субстанция, покрывая красную поверхность вязким слоем. Маленькой кисточкой Амира обмазала конец алмазной головки бура остатками содержимого банки. Затем из того же ящика она достала тонкий лист резины и осторожно прижала его к слою герметика.
- Нужно подождать немного, чтобы склеилось, - объяснила она. - Мы не хотим, чтобы даже мельчайшая частичка пыли от метеорита попала в воздух".
*
"Может быть, что-то с мотором. Но все узлы были проверены.
- Выведи и дай остыть. Затем удвой вращающий момент и снова опускай.
Они ждали, пока Амира занималась настройкой. Макферлейн не сводил взгляда с открытой двери сарая. Спустя некоторое время Амира что-то пробормотала и снова продвинула рычажок вперед. Жужжание возобновилось, теперь более хриплое. Неожиданно тональность понизилась, когда бур заработал под нагрузкой.
- Снова перегревается, - сказала Амира. - Будь проклята эта штука.
Упрямо выпятив подбородок, она толкнула рычажок.
Тон сверления резко изменился. Послышался взрыв, и бледные вспышки оранжевого света вырвались через дверной проем. Раздался громкий хруст, потом еще один, уже гораздо тише. Затем наступила тишина.
- Что произошло? - спросил Глинн резко.
- Я не знаю.
Повинуясь импульсу, она сделала шаг в сторону постройки, но Глинн остановил ее.
- Нет, Рейчел! Сначала определи, что произошло.
Тяжело вздохнув, Амира воззрилась на пульт.
- Здесь много всякой невнятицы, которой я раньше не видела, - сказала она, посмотрев на табло отказов. - Подождите-ка. Здесь сказано: "сбой, код сорок семь". Глинн пошелестел страницами и быстро нашел нужную.
- Ты сказала "код сорок семь"?
- Да.
- Невозможно. - Глинн поднял голову от руководства. В своей парке и респираторе он выглядел пришельцем. - Бур сгорел.
- Сгорел? При всех тех лошадиных силах, которые в нем заложены? Я в это не верю.
Глинн спрятал руководство в глубине куртки.
- Придется поверить.
- Это могло случиться, только если метеорит тверже алмаза, - констатировала Амира.
В ответ Глинн просто пошел к постройке.
Внутри воздух был насыщен запахом горящей резины. Бур оказался до половины скрыт дымом, все световые индикаторы на боковой панели погасли, ее нижняя часть подпалилась.
- Он совершенно не реагирует, - сообщила Амира, вручную манипулируя регуляторами на панели.
- По всей вероятности, сработала защита сети, - предположил Глинн. - Выведи бур вручную.
Макферлейн наблюдал, как дюйм за дюймом огромный бур поднимался из дыма. Когда показался его конец, Макферлейн увидел, что он превратился в безобразные лохмотья металла, оплавленные и обожженные.
- Боже мой! - воскликнула Амира. - И это алмазно-карборундовый бур стоимостью пять тысяч долларов. - Что теперь? - спросила Амира.
- Мы возьмем бур на "Ролвааг" для тщательной проверки, - ответил Глинн.
Макферлейн занимался изучением поверхности головки долота, Глинн подошел ближе и стал рассматривать изображение на экране.
После нескольких бесплодных минут Макферлейн вздохнул.
- Прибавьте увеличение.
Амира отрегулировала устройство. Ландшафт придвинулся, приняв еще более гротескный вид. Снова Макферлейн изучал его сектор за сектором.
- Просто не верится, - сказала Амира, глядя на экран. - Он должен был ухватить хоть что-то.
Макферлейн со вздохом отклонился на спинку стула.
- Если это и произошло, то мощности этого микроскопа недостаточно, чтобы увидеть.
- Это наводит на предположение, что метеорит должен быть одной прочной кристаллической решеткой.
- Совершенно ясно, что это не нормальный металл, - сказал Макферлейн.
Он сложил сдвоенные окуляры вместе и вдвинул обратно в устройство.
- Что теперь? - спросил Глинн тихим голосом.
Макферлейн повернулся на стуле, стянул вниз маску и на мгновение задумался.
- Остается электронный микрозонд.
- И это...
- Любимый инструмент космических геологов. У нас он есть. Образец материала помещают в вакуумную камеру и обстреливают пучком высокоскоростных электронов. Обычно анализируют рентгеновские лучи, возникающие при этом. Но можно нагреть электронный луч до уровня, при котором он выпаривает крошечное количество материала, и оно оседает тонкой пленкой на золотой пластинке. Так получается образец. Маленький, но жизнеспособный.
- Откуда вы знаете, что электронный пучок сможет выпарить частички камня? - спросил Глинн.
- Электроны вылетают из катода на очень большой скорости. Ее можно довести почти до скорости света и сфокусировать пучок на микроне. Поверьте мне, он выбьет хотя бы несколько атомов.
Глинн молчал, очевидно взвешивая в уме возможную опасность в сравнении с необходимостью получения информации.
- Очень хорошо, - решил он. - Действуйте. Но помните, никто не должен прикасаться к метеориту непосредственно.
Макферлейн нахмурился.
- Сложность в том, что непонятно, как это сделать. Нормально поднести образец к микрозонду. А в данном случае нужно доставить микрозонд к образцу. Но эта штука не портативная, весит примерно шестьсот фунтов. И нам придется соорудить временную вакуумную камеру над поверхностью.
Глинн снял с ремня рацию.
- Гарса? Мне нужны восемь человек на главной палубе, немедленно. Потребуются салазки и транспорт достаточно большой, чтобы перевезти инструмент весом шестьсот фунтов первым утренним рейсом.
- Скажите ему, что еще необходим источник большой мощности, - добавил Макферлейн.
- Возьмите кабель с защитой, выдерживающий до двадцати тысяч ватт.
Макферлейн тихонько присвистнул.
- Этого хватит.
Микрозонд - длинный цилиндр из нержавеющей стали - покоился в мягком ложе. Амира раскладывала остальное оборудование, заказанное Макферлейном: стеклянный колпак толщиной в дюйм с катодом и вилкой, золотые диски, запаянные в пластик, электромагнит для фокусирования пучка электронов.
- Мне нужен квадратный фут поверхности метеорита, очищенный до полного совершенства, - сказал Макферлейн стоявшему рядом с ним Глинну. - Иначе получим примеси.
- Это мы сделаем, - ответил Глинн. - Какой у вас дальнейший план, после того как мы получим образцы?
- Мы проведем ряд исследований с ними. Если немного повезет, сможем определить основные электрические, химические и физические свойства.
- Сколько времени на это потребуется?
- Сорок восемь часов. Больше, если будем есть и спать. Глинн поджал губы и посмотрел на свои массивные золотые часы.
- У вас есть только двенадцать часов. Ограничьтесь самыми важными тестами".
*
Через час все было готово. Стеклянный колпак плотно установили на поверхности метеорита - операция оказалась исключительно трудной. Под колпаком на куске стекла лежали в кружок десять крошечных дисков для образцов. Колпак окружало кольцо магнитов. Рядом лежал электронный микрозонд. Под откинутой крышкой обнажились его сложные внутренности: многоцветные провода и трубки.
Послышалось шипение воздуха, высасываемого из колпака. Макферлейн посмотрел на экран микрозонда.
- Герметик держит. Вакуум составляет пять микробар.
Глинн придвинулся ближе, напряженно всматриваясь в маленький экран на микрозонде.
- Включайте электромагниты, - сказал Макферлейн.
- Готово, - сообщила Амира.
- Выключите свет.
Стало темно. Свет проникал только через щели в стенах наскоро собранной постройки, да светились сигнальные лампочки на управляющей панели микрозонда.
- Я включу пучок при низкой мощности, - прошептал Макферлейн.
Внутри стеклянного колпака появился слабый голубоватый луч. Он мелькал и вращался, отбрасывая призрачный свет на поверхность метеорита, меняя красный цвет на почти черный. Казалось, что стены сарая затанцевали и пошли волнами.
Макферлейн медленно повернул диск на два деления, изменяя магнитное поле вокруг колпака. Луч прекратил вращаться, начал сужаться и становиться ярче. Вскоре он стал похож на голубой карандаш, упирающийся кончиком в поверхность метеорита.
- Мы на месте, - сказал Макферлейн. - Теперь я собираюсь включить на пять секунд полную мощность.
Он затаил дыхание. Если опасения Глинна справедливы и метеорит действительно опасен, сейчас они об этом узнают.
Макферлейн нажал на таймер. Неожиданно луч в колпаке стал ярче. Там, где он касался поверхности метеорита, появилась точка интенсивного фиолетового цвета. Пять секунд прошло, и все снова стало темным.
Макферлейн почувствовал безумное облегчение:
- Свет.
Загорелся свет. Макферлейн встал на колени над метеоритом и пристально вгляделся в поверхность золотых дисков. Он затаил дыхание. На каждом диске появился тончайший налет красноты. Но это не все: в том месте, где электронный луч ударил в метеорит, он увидел - или ему показалось, что увидел, - крошечную щербинку, блестку на гладкой поверхности".
*
"- Я сообщу вам результаты тестов, но предупреждаю, в них не так уж много ясного. Мы начали с определения базовых характеристик для металлов: точка плавления, плотность, электрическое сопротивление, атомный вес, валентность и тому подобные вещи. Прежде всего мы нагревали образец, чтобы узнать точку плавления. При температуре пятьдесят тысяч градусов Кельвина испарялось золото основания, но материал метеорита остался твердым.
Глинн прикрыл глаза.
- Так вот почему он выдержал удар.
- Конечно, - сказала Амира.
- Затем мы с помощью масс-спектрометра попытались определить его атомный вес. Из-за высокой точки плавления эксперимент не удался. Даже с помощью микрозонда не удалось перевести образец в газообразное состояние.
Макферлейн порылся в тетради.
- То же самое с плотностью. Микрозонд не дал достаточно вещества, чтобы ее можно было определить. Похоже, что метеорит химически инертный. Мы травили образцы всеми растворителями, кислотами и другими реактивами, какие только нашли в лаборатории, и при комнатной температуре и давлении, а также и при высоких температурах и давлениях. Полностью нечувствителен. Он как благородный газ, только твердый. Валентные электроны отсутствуют.
- Продолжайте.
- Тогда мы поместили образец в контур для выявления его электромагнитных свойств. И вот здесь напали на жилу. По существу, метеорит, похоже, обладает сверхпроводимостью при комнатной температуре. Он проводит электричество, не оказывая сопротивления. Пустите в него заряд, и он будет циркулировать там вечно, пока что-нибудь не выбьет его оттуда.