Аннотация: К тексту мною добавлены мои совершенно новые иллюстрации, а именно: "Ярл Бьерн производит осмотр местности, по каковой протекает поток могучей реки, стоя на границе равнины холмов" и "Ярл Бьерн созерцает поток реки и долину, за каковыми заканчивается подземный уровень, по каковому викинг продвигался, пересекая равнину холмов".
КОПЬЕ СИГУРДА
ЧАСТЬ-8
Горбатые базальтовые гребни, в своем роде занимавшие позиции безучастных ко всему, что не могло похвастаться полнокристаллической структурой долеритов или гранитов, темноликих, закутанных в свои каменные плащи безмолвных часовых на пограничном рубеже между шумливой многоструйной водой и полем извергшейся магмы, когда-то, в прежние века, быть может, толпились нестройными выступами брега, погрузившись подножьями в высокие волны, каковые в порожистых местах перехлестывали брызги и пену через темя возвышенностей, так что отстоящие на ряд от береговых холмы окроплялись моросью и темнели пятнами сырости, древней подземной великой реки, разливавшейся отсюда и до смутно видимого в тумане, державшемся над поверхностью, противоположного края, топорщившегося серыми же уступами, но как бы прерывистою лентой появлявшимися в череде текущей даже как бы, в том числе, совершенно без наблюдаемой линии берега воды, каковой массы, по сути, должны были обваливаться через таковые промежутки в область, долину, находившуюся уровнем ниже, ибо русло не подпиралось, на взгляд ярла Бьерна, гранитной дамбою, но в настоящем поток сократился, отодвинувшись к другому краю, и потому до нынешнего берега следовало идти по части бывшего дна, так, по крайней мере, сообразил викинг, каковому последние вулканические образования показались обрывающимися резко вниз, и когда по левую руку река, несмотря на переменившийся ток среди камней, нимало не утратившая мощи, не катила волн дальше, совершив поворот, дабы нырнуть куда-то вперед, справа от воина волны наводняли долину, внешний край каковой тянулся вбок и становился границею, как бы старающейся замкнуть хотя бы с одной только стороны некую неведомую пустоту, как бы висевшую в потустороньи ворочавшего где-то крупные куски породы потока, то бишь, границею, каковая росла не токмо по правую руку от ярла Бьерна, но распространялась также вперед, оставаясь частью уровня под землей, где все еще находился воин, тогда как непосредственно за потоком на прямой оси зрения, то бишь, напротив лица ярла Бьерна, обращенного в том же направлении, в каковом оный двигался, пересекая территорию эффузионного поля, пространство виделось абсолютно лишенным объектов и предметов, притом гребни застывшей лавы, ежели викинг снова повертывал голову вправо, то в залитой волнами долине появлялись отдельно стоящими каменными стражами, застрявшими посреди массы воды при своем переходе от равнины холмов к плато и горам, каковые именно и огораживали странную пустоту.
Нельзя сказать, чтобы спуск в долину по почти отвесным внешним граням был уж очень опасен, и, вот, без веревки, как оказалось, можно было обойтись, так что, с трудом протискиваясь боком между искривленными подчас, как язык пламени, зубцами, хладнокровно доверившись тому, что достанет силы и крепости в цепких пальцах рук, на каковых ярл Бьерн Скеггасон ловко и притом спокойно повисал, добравшись, осторожно ступая носками сапог по роду узкого бордюра, на каковой нельзя было встать ногою полностью, до углового скоса скалы, ибо там находил прежде ищущим взором небольшой выступ, достаточный, впрочем, для того, чтобы расположиться пальцам, сгибаемым под прямым углом к ладони, дабы, воспользовавшись сей ничтожной уплощенной площадкою, когда абсолютно некуда дальше упереть стопу, качнув себя в обезьяньем прыжке, в каковом правая кисть нашла бы, как лечь пальцам на другом выступе, расположенном дальше, на грани, начинающейся за скосом, куда устремлялся воин, поскольку таковая была ближе к реке, а правая, согнутая в колене нога в перебросе утвердилась бы в трещине или на обломке растущего ниже зубца, ярл Бьерн переместился вниз и как бы для проверки потопал пару раз подошвою сапога по дну старого русла реки, а засим наклонился и, царапнув пальцами грунт, растер таковой, пуская сыпаться пылью из полусжатого кулака.
Поскольку на всем протяжении пути до указанного места ярл Бьерн ничего не ел, ибо, конечно, не прихватил с собою и скромного пищевого запаса, зная, что за оным потом непременно пустится идти по следу чудовища отряд викингов, у каковых будет время подготовиться для похода в подземное обиталище, но лишь изредка притуплял жажду, позволяя себе пригубить глоток вина из небольшого совсем кожаного мешка, не предназначавшегося для того, чтобы напиваться, но из какового северные воины обыкновенно добавляли несколько капель в кружку воды, черпавшейся из рек, ручьев или добываемой при растапливании на огне в котле снега, дабы получить подкрепляющее силы питье, и каковой, в общем-то, оставался почти пустым после последнего похода, то ярл Бьерн надеялся набрать воды из потока и, с тем, отвязывая род сего бурдюка от своего пояса и пытаясь вытрясти остаток напитка на ладонь, каковая не окрасилась ни каплею, шагал, не все время не упуская из виду бурной реки, и посему, в какую минуту викинг заметил всадника, едущего на могучем коне белоснежной масти, неизвестно, ибо воину как бы привиделось или мелькнуло, когда оный, возясь с бурдюком, время от времени поглядывал вперед, что слева, не достигая поворачивающей в пустоту массы воды, поднимаются непонятные слоистые глыбы грязновато-белых скал, но, ведь, и в прочих частях пейзаж представал перед Бьерном как бы испещренным как темно-серыми обломками камней, так и словно бы слоеными грязновато-белыми кусками горной породы, но, вот, так случилось, что то, что почудилось скалами по левую руку приближавшегося к волнам реки славного викинга, неуклонно как бы увеличивалось и перемещалось, превратившись в человека из племени конунга, каковой прозывался Гьюки Белый Медведь, и сей духовный воин известен был тем, что умел обращаться с рунами и костями, сидя в одиночестве в лесу у костра, а равно узнавать волю северных богов, притом оного Гьюки в годы, когда сей участвовал в битвах и ходил в дальние боевые походы на драккарах, ударил по лицу лапою громадный белый медведь, каковой, безусловно, самое являлся духом-защитником, ибо таковым образом, как прояснилось после, когда страшные раны от медвежьих когтей, прекратив, наконец, кровоточить, гноиться и воспаляться, затянулись, и храброго викинга перестало трясти в лихорадке, исцелившийся как бы чудом Гьюки, какового лик сделался плоским, ибо как сломанный нос пребывал приплюснутым, так и скулы как бы расплющились, как бы приобрел способность путешествовать во всех Мирах, будучи руководимым мудрым покровителем Духом, каковой всегда приходил на землю в образе невероятно могучего Белого Медведя, ибо предки, от каковых пошло жить, строить жилища, воевать за родную землю, охотиться на Севере племя Сигмунда, судя по старинным сагам, поющимися до сих пор скальдами, заключили с указанным Духом договор, согласно каковому народ бережно относился к обитателям моря и ледяных пустынь, никогда не убивая ради пропитания живых тварей более, чем достаточно было, чтобы утолить голод.
По плечам Гьюки спускалась оному на спину белая медвежья шкура, когда над челом такового располагалась голова медведя, так что выходило, что обе передние лапы зверя покоились поверх ключиц прорицателя, и, стало быть, ярлу Бьерну никак невозможно было ошибиться, что оному предстоит встретиться возле реки с человеком, звавшим себя Белый Медведь, специально отправившемся под землю, вероятно, по просьбе конунга Сигмунда, каковой счел не лишнею заботу напутствовать ярла Бьерна Скеггасона словами мудрейшего, каковому должно быть ведомо, как викингу действовать в чуждом Миру людей обиталище исчадий Тьмы, ибо воин, хоть и храбр и разумен, но без проводника вполне может погибнуть.
Беседуя на берегу с Гьюки Белым Медведем, ярл Бьерн узнал с тревогою и сожалением, что поселение подверглось нападению одновременно двух враждебных племен, что потребовало привлечения всех сил для отражения тяжелых атак, ибо враги пробивались попасть на территорию за ограждения, возведенные со стороны ледяной пустыни, и притом же приставшие к ледяной кромке моря невдалеке от драккаров Сигмунда невиданные грубо сколоченные и кургузые корабли привезли на своем борту племя звероподобных низкорослых людей, вооруженных короткими и широкими мечами, каковых как бы полчища бежали по льдинам, дабы ворваться в жилища с другой стороны, в то время как викинги принуждены были оставаться на своих драккарах, ибо кургузые суда были направлены остатками команд идти на таран в борта судов северных воинов, и отсюда следовал неизбежный вывод, что ярлу Бьерну придется полагаться на свои собственные силы, памятуя, что беды наверху прекратятся, только когда будет обретена реликвия племени конунга.