Круковский Валерий Владимирович : другие произведения.

Часть 3 Кровь и магия Глава 10

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Глава 10
   Поднявшись в свой рабочий кабинет, Локлир долго сидел неподвижно, упершись взглядом в увешанную картами стену. Ощущение лопнувшего пузыря не покидало его, но прочно засевшее в голове осознание собственной ответственности удерживало молодого герцога от погружения в бездумную созерцательность. Он просто не мог позволить себе упустить из виду ни детали только что закончившейся встречи с магистрами, ни что-либо из того, что считал необходимым сказать во время предстоящего совещания с генералами и дипломатами.
   Хотя Локлир и лукавил, объясняя свой внезапно проснувшийся интерес к Бронзовому залу желанием видеть голубое небо, ему на самом деле понравилось находиться в просторном помещении с большими стрельчатыми окнами. Прикинув, что сулпата, арбалеты и диентисы обеспечивают достаточный уровень безопасности, герцог приказал поставить ещё десяток кресел, необходимых для размещения всех участников обсуждения военно-политической ситуации на юге Бонтоса.
   Дождавшись, пока подействует новая порция эликсира, герцог в сопровождении личной охраны вышел на галерею второго этажа. Впереди шли рит Писвал и диентис Вьярат, замыкали шествие молодой маг Олуреми и диентис Аунтилс, едва ли не единственный из пекотов, предпочитавший в качестве оружия две небольшие алебарды с узкими и вытянутыми лезвиями. Над правым плечом рит Писвала висел белый магический шар, с помощью которого Локлир хотел узнать, насколько далеко будет сказываться действие находящегося в Бронзовом зале тальдоса. Светящийся шар начал тускнеть, едва они подошли к лестнице, ведущей в центральную часть замка. Расстояние оказалось довольно внушительным, и удивлённый герцог тут же прикинул, каким образом можно будет использовать это чудесное свойство белого песка.
   Едва войдя в зал, герцог ощутил наполнявшую его атмосферу тревожного ожидания. Генералы и сановники стояли с застывшими лицами, изредка обмениваясь короткими фразами. В полном молчании Локлир подошёл к своему креслу во главе стола и жестом предложил всем занять свои места.
  - Господа, я разделяю вашу озабоченность сложившейся ситуацией, но ваши постные физиономии не помогут её улучшить, - мысль о том, что достаточно грубое замечание позволит встряхнуть присутствующих, возникла в голове герцога уже в первое мгновение, и он не счёл нужным подавлять своё желание. - Идёт война, враг на нашей территории, и всем нам нужны мудрые решения и энергичные действия. Это не похороны, господа, а заседания Высшего совета Тивара. Именно так отныне будет называться собрание, в котором участвуют самые влиятельные лица нашего государства. И как коронованный герцог и правитель Тивара я хочу видеть за этим столом не испуганных стариков, а опытных и деятельных людей, в полной мере сознающих свою ответственность перед Альфиром, именем которого вы все клялись в верности династии фос Контанденов. А теперь, господа, я прошу генерала рит Нейстулата изложить свою оценку обстановки.
   Локлир знал положение дел не хуже командующего, поэтому его больше интересовала реакция членов Совета. Герцога радовали незначительные на первый взгляд мелочи: внимательные взгляды, исчезающая скованность движений и многое другое, что он научился замечать ещё в детские годы. Особенно ему нравилось возвращение привычки генерала время от времени поглаживать пышные усы.
   Когда командующий закончил свой доклад, Локлир не дал тишине вновь заполнить Бронзовый зал.
  - Благодарю вас, господин генерал. Насколько я понял, дальнейшее развитие событий во многом зависит от исхода сражения Центральной армии на имперской дороге. Судя по прошлым донесениям, это должно было произойти сегодня утром, так что скоро мы всё узнаем. Не сомневаюсь, что войска рит Бараса будут отважно сражаться, но хватит ли у них сил на вторую и тем более третью битву? А что произойдёт, если солдаты Непшита перестанут грабить восточное побережье и выйдут к Чартакскому мосту? Кто тогда прикроет спину рит Барасу?
   Господа, а ведь это ещё далеко не все наши проблемы. Мы не знаем, удалось ли Западной армии удержать Динайский мост, не знаем, как завтра поведёт себя Небрис. Кстати, господин фос Теонесте, что вы думаете о дальнейших действиях Тильодана?
  - Ваше высочество, вчера я имел продолжительную беседу с послом Небриса, - всегда великолепно выглядевший начальник дипломатической службы поправил свои кружевные манжеты и развёл руками. - Увы, ваше высочество, это была не встреча двух дипломатов, а детская игра "кто первый моргнёт". Мы обменивались вежливыми фразами, говорили о погоде, достоинствах вин Саинсо, музыкантах и художниках, но даже Молкот не смог бы вытянуть из этого вертлявого ублюдка что-нибудь стоящее. Но опыт подсказывает мне, что в этой войне у них есть свой интерес, и Тильодан напрасно строит из себя невинную девочку. Они просто ждут подходящего момента, чтобы наложить лапу на Ферир. Господин генерал, коренжарцы ведь так и не пошли в сторону порта?
  - Граф, вы совершенно правы. Они даже не заняли ближайший перевал. Да и сами небрисцы сейчас сидят тихо, хотя патрули удвоили.
  - Господа, у короля фос Скифеста явно есть какая-то договорённость с Коренжаром, Тангесоком и кое с кем ещё. Это очевидно, но не в наших силах пока что-либо изменить, поэтому займёмся насущными делами.
   Итак, господа, все вы читали донесения, из которых следует, что в число наших врагов входят не только солдаты и боевые маги, но и восставшие из небытия танкисы. Я допускаю, что у кого-то из вас может быть своё мнение, но все мы будем исходить из моего понимания ситуации. Уверен, что повторять это мне не придётся. Танкилоо и порождённые им чудовища - это реальность. Её надо учитывать и с ней надо учиться воевать. Тут нет места жалости - танкисы и все, кто стоит рядом с ними, должны умереть. Викрамар очень скоро предоставит армии Тивара новое магическое оружие, способное убивать наших врагов не менее эффективно. Господин рит Таначали, вам надлежит подобрать несколько магов и как можно быстрее направить их в Викрамар для обучения. Обговорите все вопросы с магистрами Сфорбариком и Шосфаем. Генерал рит Нейстулат, вас это тоже касается - потребуются толковые офицеры и проверенные солдаты.
   Впервые увидев главного армейского мага лет десять назад, Локлир не сомневался, что за спиной у этого невысокого северянина с классическими чертами лица стоит как минимум пять-шесть поколений аристократов, однако довольно скоро юный принц ещё раз смог убедиться, насколько обманчиво может быть первое впечатление.
   Родившись в одном из городков Уритофора, Слиатос уже в десять лет обратил на себя внимание местных колдунов, занимавшихся изготовлением чёрной рыбы. Способности природного рунка позволили парнишке заметно ускорить производство наркотика, но это не понравилось конкурентам, и после нападения бандитов чудом уцелевшему Слиатосу пришлось спасаться бегством. Узнав, что озлобленные неудачей наёмники перебили всю его семью, Слиатос бежал на юг. В Ферире он несколько лет работал то ли помощником, то ли слугой у одного из местных целителей. Пока не попался на глаза офицеру тайной стражи. Чем Слиатос занимался следующие десять-двенадцать лет, знало всего несколько человек, но уже к тридцати годам старый герцог пожаловал ему сначала личное, а затем и полное дворянство. Выбрав в качестве "дворянского" имени название родного городка, шпион и убийца тайной стражи стал Слиатосом рит Таначали.
   Когда число смертных приговоров, вынесенных рит Таначали в соседних странах, достигло шести, начальник тайной стражи, помимо всего прочего высоко ценивший организаторские способности Слиатоса, посоветовал перейти ему на службу в армию. Старому герцогу это предложение понравилось, и смертоносные таланты рит Таначали нашли себе новое применение. Через двадцать лет он был назначен главным магом армии Тивара, и с тех пор всегда носил тёмно-синий наглухо застёгнутый сюртук без единой нашивки. Кстати гвооря, никто также не видел у него ни в руках, ни на поясе никакого оружия.
  - Ваше высочество, могу ли я уточнить ряд вопросов? - голос главного мага звучал как всегда ровно и без малейшего выражения. - Потом они всё равно возникнут.
  - Господин рит Таначали, что вы имеете в виду?
  - Ваше высочество, как далеко вы готовы пойти?
  - Странный вопрос. Я готов предпринять любые действия, которые приблизят нашу победу.
  - Ваше высочество, я спрошу иначе. Мы будем использовать чудовищ и монстров, созданных с помощью магии? Любой магии.
  - На этот вопрос ответить не так просто. Я ненавижу наших врагов, но я не хочу оказаться рядом с этими злобными мерзавцами. Поэтому я отвечу так: можно использовать любое магическое оружие, кроме рукотворных тварей.
  - Это окончательное решение?
  - Господин маг, что вы хотите от меня услышать?
  - Волю правителя Тивара, ваше высочество.
  - Волю правителя? Хорошо, вот она: боевые маги Викрамара, армии и тайной стражи должны быть готовы использовать любое, я повторяю, любое оружие, но часть его можно будет пустить в ход только по моему приказу.
  - Природные и магические яды входят в их число?
  - Где и когда - решайте сами. Это всё?
  - Почти, ваше высочество. Возможны ли особые обстоятельства, позволяющие действовать без вашего приказа?
  - А вот это очень хороший вопрос. Насколько я знаю, монстров невозможно создать простой активацией магической формулы, это требует времени на подготовку. Господин Сфобарик, я прав?
  - Совершенно верно, ваше высочество. Так называемые личинки готовятся достаточно долго - минимум несколько дней.
  - Значит, что бы я сейчас ни сказал, завтра мы этих тварей всё равно не сможем пустить в ход. Поэтому делайте всё, что только сможете, а решать будем по мере готовности. В том числе и то, кому это право будет предоставлено. Вы удовлетворены, господин рит Таначали?
  - Благодарю ваше высочество за понимание. Вы ответили на все вопросы.
  - Очень хорошо. Если мы закончили с магией, пришло время обсудить проблемы армии и егерерй. Господин рит Косферен, вы можете сейчас сказать, сколько ваших людей осталось в строю? Без учёта команды рит Суутвула.
  - Ваше высочество, пока это невозможно. Многие егеря погибли при прорыве границы, но кое-где наши гарнизоны ещё держатся.
  - Держатся, или тангесокцы обошли их?
  - Их обошли, потому что полки Тангесока и отряды коренжарцев сразу же пошли на юг.
  - Господин полковник, а что тогда ваши егеря делают в их тылу?
  - Ваше высочество, егеря пограничной стражи не привыкли оставлять свои позиции.
  - Это похвально, господин рит Косферен, но сегодня я смотрю на многое иначе. Враг превосходит нас численностью в два-три раза, на счету каждый опытный боец, а полторы-две сотни егерей собираются умирать в бою с каким-то тыловым сбродом? Безо всякой пользы для своей страны? Я правильно понимаю ситуацию?
  - Ваше высочество, пользу Тивару приносит каждый убитый враг, - рослый здоровяк Арилд рит Косферен был сыном и внуком офицера пограничной стражи, с детства привык смотреть на вершины Касатлено и был уверен, что только смерть может заставить егеря покинуть его позицию. - Я не могу приказать им отступить.
  - Господин полковник, выслушайте меня очень внимательно, потому что ничего повторять я не стану. Первое. Вы немедленно направите гонцов, которые переплывут Арбур и выведут из Междуречья всех егерей пограничной стражи, которых только смогут найти. Второе. Все егеря продолжат службу в особых отрядах, в которые также войдут боевые маги и люди рит Корвенци. По мере формирования эти отряды начнут действовать в тылу и на флангах вражеской армии, уничтожая в первую очередь офицеров и магов. В том числе и с помощью нового магического оружия, полученного из Викрамара. И последнее. Господин рит Косферен, вы или выполните мои приказы, или завтра у пограничной стражи будет новый командующий. Отвечайте, перед вами герцог Тивара!
  - Ваше высочество, я выполню свой долг перед короной!
  - Очень хорошо, господин полковник, что вы сумели правильно оценить ситуацию. Уверен, егеря ещё зальют вражеской кровью наши поля и дороги.
   Командующего пограничной стражей высоко ценил старый герцог, с трудом уговоривший его занять этот пост (привыкший к простору рит Косферен даже спустя несколько лет избегал узких улиц Ансиса), и Локлиру вовсе не хотелось разговаривать с ним подобным образом. Он не сомневался, что война с танкисами будет совершенно иной и по используемым в ней магическим средствам, и по целям сторон - противников здесь будут стремиться не только победить, но и уничтожить. Не все понимали это, пытаясь действовать в рамках привычных им понятий. Подобный поход грозил герцогству гибелью, и Локлир считал своим долгом любым способом если не донести это до сознания сидящих за столом генералов и сановников, то хотя бы добиться от них беспрекословного выполнения его распоряжений. Для тонких подходов сейчас не было времени, но неплохо разбиравшийся в человеческих чувствах герцог отметил для себя, что ему обязательно надо будет переговорить с командующим пограничной стражи с глазу на глаз.
   Когда были обговорены наиболее тревожащие Локлира вопросы, пришло время погрузиться в пучину требующих своего решения проблем, важность которых в военное время вырастала многократно. Герцог, канцлер и генералы обсуждали формирование новых частей, обеспечение их оружием, снаряжением и продовольствием, закупку новых лошадей для пополнения кавалерийских полков и отрядов егерей, способы привлечения на службу свободных селян, желающих получить в награду участок земли, и горожан, для которых основным стимулом служили монеты с изображением старого и нового правителей Тивара. После небольших колебаний Локлир согласился с мнением канцлера, полагавшего, что пока не следует обнародовать указ о привлечении в ополчение крепостных селян, наградой которым должна была стать герцогская грамота об освобождении. Фос Варадан считал, что подобный шаг вызовет сильное недовольство старого дворянства, привыкшего чувствовать себя полными хозяевами в своих родовых имениях. Военная ценность забитых и оторванных от привычной обстановки селян была весьма сомнительна, в то время как кичливая аристократия, и без того не слишком лояльная к молодому герцогу, вполне могла перейти от сдержанного фрондерства как минимум к прямому неподчинению.
   Серьёзной проблемой стала позиция начальника кавалерии Ченгора фос Фларостира, утверждавшего, что основной препоной при формировании конных отрядов ополчения станет нехватка опытных офицеров, которых и без того может не хватить для восстановления боеспособности драгунских и уланских полков после грядущих сражений. Локлир уже давно понял, что для щеголеватого графа с безупречной выправкой главным признаком хорошего офицера-кавалериста является его дворянское происхождение. Не представляя своей жизни без гарцующих эскадронов и блеска клинков, генерал был вынужден терпеть безродных лейтенантов и даже капитанов, полагая, однако, что их место исключительно в пехоте.
  Давно ожидавший чего-либо подобного, герцог заранее продумал решение, позволявшее не только обеспечить командирами конное ополчение но и не оттолкнуть от себя безусловно способного и энергичного генерала.
  - Господин фос Фларостир, я готов прислушаться к вашему мнению, поэтому разделю эту проблему на несколько частей. Согласен, что ополчение ни сегодня, ни завтра ещё не сможет сравниться с регулярной армией, и в первую очередь, разумеется, с вашими прекрасными кавалерийскими полками. Поэтому се отряды ополчения, в том числе конные, будут подчиняться непосредственно командующему армией рит Нейстулату. От вас, господин генерал, мне надо три-четыре десятка сержантов, которые станут в ополчении командирами кавалерийских взводов с последующим присвоением соответствующих офицерских званий. Опыта им будет не занимать, да и во время чистки лошадей они будут присматривать за своими солдатами, а не попивать красное вино с маркитантками. Уверен, господин граф, что у вас также найдётся несколько толковых лейтенантов, которым давно снятся капитанские нашивки.
  И последнее. Я давно подозревал, господин фос Фларостир, что ваша душа прирождённого кавалериста мечтает о дальних рейдах и стремительных атаках. Что же, ваше время пришло. Представьте свои предложения по формированию кавалерийской бригады из двух-трёх полков или отрядов, которая должна будет разгромить тылы армии Тангесока. Генерал, вы чувствуете разницу между егерями и вашей бригадой? Небольшие отряды будут держать противника в напряжении, а вы должны вселять в него ужас! Вам понятна задача?
  - Ваше высочество, я с нетерпением буду ждать первой атаки своей бригады. Можете не сомневаться, ваше высочество, я смогу поддержать честь Тивара и моего рода!
   Удовлетворённо кивнув, герцог обвёл взглядом всех сидевших за столом. Никто из них уже не заглядывал в лежащие перед ними бумаги, посматривая на узорные решётки или тихо обсуждая что-то со своими соседями. Ни отец, ни сам Локлир никогда не препятствовали подобному неформальному общению, справедливо полагая, что свободно чувствующие себя люди скорее дадут дельный совет, чем застывшие истуканы, преданно глазеющие на своего правителя.
   Похоже, что все вопросы, которые молодой герцог хотел обсудить на первом заседании Высшего совета Тивара, были наконец-то рассмотрены. Принятые решения подлежали теперь неукоснительному исполнению, но Локлир теперь не сомневался, что его генералы, маги и сановники будут верны своему долгу. Именно об этом говорили понимающий взгляд канцлера, оттаявшее лицо рит Косферена, довольная улыбка кавалерийского генерала и многое другое, что зачастую оказывалось красноречивее любых слов.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"