Решил я представить Вам свою статью, а вернее недописанную статью. Статья эта была написана мной довольно давно, в 2004 году. Почему так долго не публиковал её? Так в том то вся и штука, что она была неокончена, оборвана чуть ли не на полуслове. Вначале не публиковал, потому что думал так: вот завершу и тогда...
Теперь же я полагаю, что статья эта так и останется навсегда неоконченной. Но не потому, что я такой ленивый. Вовсе нет. Просто статья была продолжена в другой книге и совсем в ином жанре.
В том же 2004 году я начал другую книгу с весьма скромным названием "Молот Христиан". Первая глава ( первый вариант её) этой книги была опубликована мной в Интернете под названием "Репортаж из сумасшедшего дома".
Эта книга, в сущности, и явилась продолжением данной статьи, правда в несколько ином жанре - юмористической пьесы.
Название статьи поначалу весьма обескураживает читателя. Пушкин и Воланд? Какая связь? Зачем Булгакову в своем главном романе наделять Сатану чертами Пушкина? Как автор пришел к таким странным, парадоксальным выводам?
Ну, во-первых, Булгаков наделил своего Воланда чертами не одного Пушкина. Там слито воедино два известнейших человека России. Имя второго человека - Сталин. Тут у читателя уже совсем начинает кружиться голова от нового парадокса: как связаны Пушкин и Сталин? Отвечаю, связаны и очень тесно. И связкой этой является их отношение к Христианству. И будь у Пушкина все полномочия генсека, он также посадил бы в лагеря священнослужителей и также отдал бы приказ о взрыве православных храмов. Даже не сомневайтесь! Это прекрасно осознавал и Михаил Булгаков.
Как же автор пришел к такому странной параллели Пушкин - Воланд?
Начнем издалека...
В 1998-1999 годах автор статьи увлекся изучением различных способов шифровки и дешифровки текстов. Ну, занимался и занимался, как говориться: "Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не вешалось!".
Ну, а потом от нечего делать, прикола ради, взял в руки томик со стихами Пушкина и решил попробовать некоторые из способов дешифровки. Довольно скоро были результаты. В одном стихотворении, посвященном его жене, был обнаружен следующий скрытый текст: "Вор сам не рад! Воле, воле, воле, ах, ах она цена!".
В словах Пушкина, которыми он приветствовал Анну Керн: "Ударил бой, полтавский бой!" также присутствовал тайный смысл. Вы думаете, что он, "полный поэтических образов поэмы Полтава", развлекал Анну? Нет! Нигде ни в черновиках, ни в вариантах "Ударил бой" нет.
Что было? Сразу и навсегда - "И грянул бой!"
Что означает сей экспромт? Все просто! Прочтите текст наоборот.
У Вас получится "Йобли рад!". Ну, вот видите, даже прикольно. Теперь понятно, что Пушкин ходил к Анне Петровне не только стихи декламировать. А она: "Он, полный поэтических образов". Ведь так и знал, подлец, что она запомнит и все равно напишет в воспоминаниях. Вот так женщин разводят, как лохов! Шутка от Пушкина!
Вообще когда все эти шутки из скрытых текстов заставляли меня порой долго держаться за живот от смеха. Вспоминались почему-то то двустишие из Баркова:
И, подымая х..м гири,
Порой смешил царя до слёз!
То, что было тайного в ключевой фразе, с которой Поэт часто обращался к своей родной сестре Ольге, сообщить бы рад, но... Знаете, всему есть мера. Ведь даже в "Тайных записках", изданных Армалинским, Пушкин об этом умолчал.
Разве что намекнуть? Гмм... Был, у Пушкина главный Кумир, звали его Джордж Байрон. У того была сестра Августа Ли. Это с ней он резвился в ньюстедском парке, вырезая на дубах вензели АД (Августа+Джордж). В итоге братец с сестричкой АД и накувыркали. Вернее, не АД, а дочку Медору.
Но у Ольги внебрачных детей не было! - Воскликнет изумленный читатель.
Не было... Благодаря одной хитроумной выдумке Александра Сергеевича...
Вот об этом и в тайном тексте. Э-эх, "Маремьяна - старица, что обо всем на свете печалится"!
Спасибо, аплодисментов не надо! Аплодисменты будут, когда я представлю полный свод доказательств сего факта. А их у меня хоть отбавляй, даже не сомневайтесь!
Ну, а дальше было вот что.
Была такая одиозная фрейлина при дворе Его Величества. Была она необыкновенно остроумна и почти энциклопедически образованна. Была она рода дворянского. С раннего детства на её невинность покушался отчим. Затем, узнав о происках отчима, императрица-мать молвила: " Подлец! Какая извращённая сволочь!". И забрала девочку для воспитания фрейлиной. Немного позже сексуальным воспитанием юной фрейлины занялся сам Николай I.
Надо сказать, что сия Егоза позже везде успела отметиться, была в платонической связи с Гоголем, дружна с Жуковским и даже умудрилась родить Лермонтову девочку, пока муж проигрывал состояние в карты.
Одно время Пушкин с молодой женой снимал дом в Царском селе. Сам поэт занимал апартаменты на втором этаже особняка. Жена - первый, чтоб не мешала творческому процессу. Оно и к лучшему, потому как Натали стихов мужа не любила, ну а если совсем честно, она их почти ненавидела. Иное дело, наша фрейлина! Она стихи вообще очень любила, а от стихов Пушкина была просто без ума.
Обстановка на втором этаже была примерно такая. Пушкин лежал на кровати, почти в чем мама родила ( была ужасная жара и не было кондиционера ), мусолил в зубах огрызок гусиного пера, временами вскакивал, когда приходило удачное поэтическое решение, и начинал, как Чингачгук, в одной набедренной повязке, бегать взад вперед по комнате, потирая руки от удовольствия. На столе стоял огромный кувшин с ледяной водой и банка с крыжовниковым вареньем ( в такие дни спиртного не было, мешало процессу).
Наталье Николаевне докладывают, что в гости фрейлина. Заходит, здороваются.
- Твой у себя?
- Да.
- Понял.
Питерская Мессалина бегом, задирая длинные юбки, взлетает на второй этаж.
Тук -тук!!!
- Открой, Сверчок! Колибри пришла!
Падает в обморок, при виде почти обнаженного мужчины? Ещё чего!
Вытирая пот со лба, с завистью глядя на Пушкина:
- Блин, самой что ли раздеться? Жара то какая!
Она обладала чутким поэтическим чутьем ( ухо Апполона), и, хотя сама стихов не писала, не могла нарадоваться успехам Пушкина. Иногда давала даже советы. Иногда дельные, настолько дельные, что Пушкин к ним прислушивался. Декламировали, понятно вслух, понятно громко.
Натали, снизу, скрипя зубами:
- Боже, Пушкин, как ты надоел со своими стихами!!!
Фрейлина спускается.
- Натали, а во дворце сегодня вечером бал!
- Меня не приглашали!
- А я договорюсь.
- Правда?!!
Натали бегает по комнате и хлопает в ладоши.
- Мы с Сашей пока пойдём покатаемся в карете!
Радостная Натали:
- Да конечно, конечно! О чем разговор!
Вот меня всегда мучил дурацкий вопрос: чем же они занимались с Пушкиным, в закрытой карете? Неужели и там стихи декламировали?
С поиском ответа на вопрос я обратился к стихам Пушкина, посвящённым этой фрейлине.
Нашел скрытый текст? Да! Удивился? Да, и даже очень, но не так, как думал.
Смеялся? Нет, там было совсем не до смеху.
Текст был такой (некоторые слова я все же заменю многоточием), а мой комментарий мелкими буквами в кавычках:
ОДНОЙ ДАТЕ СВЯТОЙ.
ЕГО БОЛЬШОГО ........ Я ОХРАНИЛ
ПОЮ СВЕТЛО
О МОЙ РОДНОЙ, О МОЙ СВЯТОЙ! О МОЙ БЕЛ!
(ага, попался, покойный господин Белкин!)
У САМОЙ РЕЧКИ ЧЕРНОЙ Я ПАЛ!
(у черной речки? Дуэль? Но стихотворение написано за семь лет до дуэли! Вот чем больше всего меня удивлял Пушкин, так это удивительной манерой писать о событиях далекого будущего в прошедшем времени... это, мол, было так и так... поразительно!)
УМЕН БЫЛ ....
МОЕЙ САБЛЕЙ ТЕБЕ ДАН ЯД-ПЛАМЕНЬ
ТЕНЯМИ ПРЕДКОВ ЛОГОС МОГ СМИРЯТЬ ТВАРЬ
ИДИ В СВОБОДНЫЙ УМ
....... РЕЯЛ ЯД, ....... РЕЯЛ АД!
Я ...... ПИШУ, Я ...... ПИСАЛ
(Черт бы его побрал, снова везде прошедшее время!)
Мда, эти странные тексты меня очень озадачили. Скажу честно, в то время я не знал о Пушкине практически ничего, кроме того, что по школьной программе, то есть фактически ничего! Да и литературы о Пушкине у меня не было тогда почти никакой.
Ну что, через год порылся в Интернете, откопал сие откровение. Итак, даю отрывки:
Среди вельмож бытует мнение о том, что наш русский поэт Александр Сергеевич Пушкин состоял в услужении Сатаны и имел связи с неспиритуалистическими кружками своего времени, а также с тайными союзами, некоторыми сектами, впоследствии ставшими тоталитарными и повлиявшими на ход мировой истории путем рассеивания зерен метафизических плевел, преимущественно, на территории Германской Губернии России.
Некоторые горе - историки отрицают высокую степень масонского посвящения Пушкина. Но Бог им судья. Бог разорвет их в клочья, не мы!
Мы категорически отрицаем непричастность Пушкина к высочайшим мистериям из всех, которые только способен постичь живой человек...
- Что и это все? И это доказательство? Мало ли какой дурак, какой бред не насочиняет!
Увы, увы, это далеко не все. Вообще все доказательства можно условно разделить на прямые (исходящие от самого Поэта) и косвенные. Разумеется, наиболее интересны доказательства прямые. Их не так много, но они есть. Приведу лишь одно:
Из письма к Каролине Собаньской от 2 февраля 1830 года.
... Он заслуживает, чтобы я снова посмеялась над ним. Он полон самомнения, как его повелитель Сатана. Не правда ли?...
Что касается доказательств косвенных, то их полным - полно, откройте Полное Академическое собрание сочинений А.С. Пушкина. Но там необходим Комментарий, не все так сразу понятно. Я такой комментарий дал в своей большой книге "Молот Христиан".
Она пока не издана, но очень скоро будет издана её первая часть, вторая чуть позднее.
Хотя многие пушкинские откровенно антихристианские вещи, собственно ни в каких особых комментариях и не нуждаются. Возьмите свод его языческих поэм и сказок:
"Руслан и Людмила", "Сказка и мертвой царевне и семи богатырях", "Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди". Гвидон - это лишь одно из имен русского бога Велеса, а сам сюжет сказки, не более чем переложенная на стихи известная русская сказка, которая в свою очередь являлась лишь вольным переложением святорусских Вед.
Или даже откровенно провокационные антихристианские вещи:
"Сказка о попе и его работнике Балде", в которой при желании можно найти призыв к террору против православных священнослужителей.
Сатанинская поэма Пушкина "Гаврилиада", в которой святой дух в форме голубя лапками и клювом мастурбирует божью мать, и за которую поэт чуть было не поехал в очередную ссылку.
Из характеристики, данной Пушкину директором Лицея Е. А. Энгельгартом:
Его высшая и конечная цель - блистать, и именно поэзией. Он основывает всё на поэзии и с любовью занимается всем, что с этим непосредственно связано...
...Это ещё самое лучшее, что можно сказать о Пушкине. Его сердце холодно и пусто; в нём нет ни любви, ни религии; может быть, оно так пусто, как никогда ещё не бывало юношеское сердце.
А теперь попробуем объяснить сей странный феномен. Почему Пушкин считал себя слугой Сатаны ( а может самим Сатаной?). Может, сами догадаетесь? Или пояснить?
Хорошо поясню. Там все предельно просто. Согласно постулатам русской ведической веры, любой великий русский поэт является аватаром (нисхождением) Бога Поэзии Велеса.
Вспомним слова из "Слово о полку Игореве":
...Чили въспети было, вещей Бояне, Велесовь внуче: "Комони ржуть за Сулою, звенить слава в Кыеве. Трубы трубять в Новеграде, стоять стязи в Путивле".
Ну, если вещего Бояна славяне именовали внуком Велеса, то почему бы таковым не считать великого русского поэта Пушкина?
Итак, А. С. Пушкин - аватар русского бога Велеса. Но самого Велеса - Тура (Быка) христиане считали Сатаной! Вспомним, на литовском Велс - это черт. Да и два своих главных атрибута - хвост и рога, Дьявол позаимствовал от бога Тура - Велеса.
Кстати, некоторые из современников поэта именно так его и называли!
Для примера:
А. Ф. Вельтман - Пушкину.
4 февраля 1833 г. Москва.
Александр Сергеевич, пети было тебе, Велесову внуку, соловию сего времени, пес<н>ь Игореви, того Ольга внуку, а не мне; но, досада взяла меня на убогие переводы чудного памятника нашей древней словесности, и - я выкинул в свет, также, может быть, недоношенное дитя. Посылаю на суд в осуждение...
А теперь обратимся к главному пушкинскому роману в стихах. Вообще надо заметить, что имя божье "Иисус Христос" в романе не использован ни разу, но слово "крест" помянуто дважды. О первом случае Пушкин вспомнил крест на могиле его няни. Еще раз это слово упомянуто в XXXVIII строфе, из восьмой главы романа.
Балконы, львы на воротах
И стаи галок на крестах.
Строфу эту чуть было не забраковали цензоры из-за последней строки. Отсюда Пушкин сделал вывод, что на русский православный крест галкам не позволяется сесть даже в стихах. Впрочем, позже церковную цензуру удалось уговорить, и строфу все же пропустили в печать.
Но, в сущности, чего ещё ждать от романа, в первой строфе которого упоминается чёрт, а во второй Зевс. Вообще, надо сказать, что слово Зевс в форме Зевес упоминается в беловике романа дважды, один раз в первой главе, а во второй раз в девятой дополнительной "Путешествие Онегина". Слово Бес упоминается также дважды, в третьей и в седьмой главе. Венера, заметьте, опять же дважды, в первой и в девятой главе, так же как и слово Зевс. К слову же Диана Пушкин оказывается более щедр, имя богини упомянуты в романе трижды, два раза в первой главе, и один раз в шестой, причем последний раз Пушкин даже рифмует Диану с Татьяной.
Что ж, наверно каждый согласится, что мы имеем дело с языческим романом.
Вообще начало романа "Евгений Онегин" удивительным образом напоминает хорошо известный роман о Сатане Чарлза Метьюрина "Мельмот Скиталец", которым Пушкин зачитывался в южной ссылке. Напомню начало этого романа:
"Осенью 1816 года Джон Мельмот, студент Дублинского Тринити колледжа, поехал к умирающему дяде, средоточию всех его надежд на независимое положение в свете. Джон был сиротой, сыном младшего из братьев; скудных отцовских средств едва хватало, чтобы оплатить его пребывание в колледже. Дядя же был богат, холост и стар, и Джон с детства был приучен смотреть на него с тем противоречивым чувством - притягательным и вместе с тем отталкивающим, когда страх смешивается с желанием: так мы обычно смотрим на человека, который, по уверению наших нянек, слуг и родителей, держит в руках все нити нашей жизни и в любую минуту властен либо продлить их, либо порвать."
Пушкиноведы нашли много сходства между Евгением Онегиным и разбойничьим атаманом Жаном Сбогаром (Лотарио) из романа Нодье "Жан Сбогар". Также немало сходства между романом Пушкина и ещё одним романом о Сатане - "Монах" Мэтью Льюиса.
Есть в восьмой главе строфа, в которой Пушкин совершенно прозрачно намекает на связь Онегина с Демоном:
...Несносно (согласитесь в том)
Между людей благоразумных
Прослыть притворным чудаком,
Или печальным сумасбродом,
Иль даже Демоном моим.
Онегин (вновь займуся им)...
Кстати, не отсюда ли само название поэмы Лермонтова?
В XLV строфе перовой главы романа рассказчик (Пушкин) знакомится с Онегиным. В следующей XLVI главе Пушкин пишет:
Сперва Онегина язык
Меня смущал; но я привык
К его язвительному спору,
И к шутке с желчью пополам,
И злости мрачных эпиграмм.
Под последними строчками этой строфы Пушкин нарисовал фигуру черта в тёмной пещере, а также пляшущих бесов и ведьму на метле.
Томашевский писал: "В черновых тетрадях около наброска XLVI строфы первой главы "Евгения Онегина" (октябрь 1823г.) сохранился сделанный по памяти рисунок скалы, стоящей в море, в которой нельзя не узнать известных Золотых ворот Карагада. Настолько были сильны впечатления Пушкина о виденных им берегах Крыма, что он не забыл очертания скал и через три года".
Важные дополнения к этому наблюдению сделали А.Е.Тархов и В Джунь. "Золотые ворота", - отметили они, - название случайное, позднейшее, а исконное название, отражающее дух этого ландшафтного памятника, "Шайтан капу", "Чёртовы ворота" Карагада < ... >. Поэт XX века писал об этих местах:
Спустись в базальтовые гроты,
Вглядись в провалы и пустоты,
Похожие на вход в Аид...
"Вход в Аид" - это не плод фантазии М. Волошина: это исконная легенда этих мест, идущая с глубокой древности.
Таким образом, получается, что знакомясь с Евгением Онегиным, рассказчик словно бы входит в "Чертовы ворота".
Черновик к этой строфе словно бы подтверждает данную Пушкиным иллюстрацию.
Черновой фрагмент строфы XLVI
Мне было грустно, тяжко, больно
Но одолев меня в борьбе
Он сочетал меня невольно
Своей таинственной судьбе-
Я стал взирать его очами
С его печальными речами
Мои слова звучали в лад.
Кто же такой Онегин? Вспомним отрывок из третьей главы романа:
Британской музы небылицы
Тревожат сон отроковицы,
И стал теперь ее кумир
Или задумчивый Вампир,
Или Мельмот, бродяга мрачный,
Иль Вечный Жид, или Корсар,
Или таинственный Сбогар.
Намеки, более чем прозрачные. На всем протяжении романа мы ни разу не видим Евгения на молитве, он ни разу не посещает церковь. Более того, как я уже упоминал, имя Христос ни разу не упомянуто в романе. Зато Пушкин сообщает нам о своем герое другое:
Онегин живёт в деревне анахоретом, то есть пустынником, отшельником . Соседи называют его фармазоном, то есть франкмасоном. Герой Пушкина такой же масон, как сам автор романа. Вспомним:
Поступком оскорбясь таким,
Все дружбу прекратили с ним.
"Сосед наш неуч, сумасбродит,
Он фармазон; он пьет одно
Стаканом красное вино;
Он дамам к ручке не подходит;
Все да да нет; не скажет да-с
Иль нет-с". Таков был общий глас.
Странно, что никто из исследователей не обратил внимание на аллюзию этого фрагмента текста на Новый Завет. В 5-й главе Евангелия от Матфея сказано так:
"...Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого."
Пушкин ни много ни мало, сравнивает своего Онегина с Христом! Пушкин словно бы пародирует Евангелие в своем романе.
Вспомните ещё одно странное наложение из пятой главы, когда на именины Тани приходит Онегин:
Вдруг двери настежь. Ленской входит,
И с ним Онегин. "Ах, творец! -
Кричит хозяйка: - Наконец!"
Что же получается? Онегин - Ангел, Бес, Зевс, Киприда - Венера, в мужской одежде, Лжехристос, а теперь ещё и Творец!
А с кем он сравнивает свою главную героиню Татьяну? Судя по тому, как поэт успешно рифмует её имя с Дианой, сравнивает с ланью и луной то, очевидно, с ней. Напомню, лань и луна непременные атрибуты греческой богини Артемиды (Дианы).
Вообще если читаешь "Евгения Онегина" , а следом "Демона" Лермонтова, то возникает странное чувство, что Лермонтов скопировал главного героя из романа Пушкина. Чего стоит хотя бы это сравнение: