КАСИМ. Да-а... Особенно, когда скушаешь жирный плов и выпьешь четыре пиалы кумыса.
АЛИ. Касим, брат, у тебя скоро халат будет трещать по швам.
КАСИМ. Глупый Али-Баба! Тесный халат можно расстегнуть. А вот, если нельзя вкусно покушать, то и жить не стоит.
ФАТИМА. Ой, плов пригорает! Шайтан на мою голову! (Убегает.)
КАСИМ. Подойди ближе, Али-Баба, хочу сообщить последнюю волю наших родителей. Перед тем, уйти в мир иной, ...
АЛИ (начиная плакать). Бедная мамочка.
КАСИМ. ...они завещали поделить все имущество пополам. Одну половину - мне. Другую - тебе.
АЛИ. Бедный папочка.
КАСИМ. Дом я оставлю себе. Как старший брат.
АЛИ. Хорошо, Касим. Я буду жить в кошаре для овец.
КАСИМ. Ну, нет! В кошаре будет жить мой пёс Джульбарс.
АЛИ. Тогда я поселюсь в сарае. Там, где лежат мотыги и старые глиняные кувшины.
КАСИМ. Что ты, что ты! В сарае я стану запирать Фатиму, когда рассержусь на неё.
АЛИ. Остаётся собачья будка.
КАСИМ. В нее я сложу дыни. Но ты не волнуйся, Али. Старший брат на то и старший, чтобы заботиться о младшем. Правильно? Родительские денежки я разделил точно пополам. Вот моя половинка. (Вытаскивает огромный мешок.) А вот - твоя. (Достает маленькую торбочку.)
АЛИ. Касим, по-моему, обе половинки должны быть одинаковые.
КАСИМ. Не получается. Я уже и так делил, и эдак, всё время моя половина выходит больше.
АЛИ (рассматривая торбочку). Не густо. Но эти деньги надо потратить с умом.
КАСИМ. Хочешь, дам совет?
АЛИ. Слушаю тебя, Касим.
КАСИМ. Купи у меня средство передвижения. Вот, полюбуйся. (Вытягивает за веревочку Ослика) Какой красавец! Вылитый арабский жеребец! Скакун!
АЛИ. Касим, но это же Ика, наш осел.
КАСИМ. Правильно! Купи у меня нашего осла - и ты на коне.
АЛИ. Он хромой на одну ногу.
КАСИМ. Да. Но только на одну. Зато три остальных здоровы. Клянусь памятью родителей.
АЛИ. Он почти ничего не видит.
КАСИМ. А зачем ему видеть, Али-баба? Он и так помнит все дороги.
АЛИ. Даже не знаю. А сколько ты просишь за нашего осла?
КАСИМ (забирая у Али-Бабы торбочку). Этих денег как раз хватит. Поздравляю, брат, с удачной покупкой. Ах, как мне будет тебя не хватать, брат, если бы ты знал. Ну, давай иди, иди. (Подталкивает Али-Бабу.)
АЛИ. Прощай, дом. Прощай, сад. (Уходит.)
КАСИМ (рассматривает торбочку.) Однако, мешок совсем маленький. Осел такой большой, а мешок маленький. Вай-вай, такой хороший осел, три здоровые ноги, а мешок маленький. Продешевил ты, Касим. Вай-вай-вай!
Входит Фатима.
ФАТИМА. Ка-асим! Али-Баба! Плов готов.
КАСИМ. Ты посмотри, Фатима, какой маленький мешочек и какой был красивый и крупный осел! Получается, что этот негодный мальчишка ограбил меня среди бела дня. Вай!
ФАТИМА. Бедный муженек, ты перегрелся на утреннем солнышке.
КАРТИНА ВТОРАЯ
Али-Баба и Ослик шагают по пустыне.
АЛИ (поет песенку). Вот бы Ослик пичугою райской
Не спеша полетел бы домой,
И оранжевый зонтик китайский
Над моею понес головой!
Жалко, что ослы не умеют разговаривать.
ОСЛИК. Почему это не умеют?
АЛИ. Ух, ты! А почему раньше молчал?
ОСЛИК. Так никто не спрашивал.
АЛИ. Ну, извини. Куда направляемся, Ика?
ОСЛИК. В лес. Наберем хвороста. Продадим его на базаре. Купим халвы и свежего овса.
АЛИ. Молодец, Ика! (поет песенку).
Я иду по безлюдной пустыне,
Но в душе нету места тоске.
Хорошо, когда зрели бы дыни
На горячем от солнца песке.
И жасмина, чаруя, листочки
Покрывали пустые холмы,
А на них вырастали кусочки
Белых пышек и нежной халвы.
Лес! Мы пришли, Ика! А хворосту, хворосту!..
Ослик прикладывает ухо к земле.
ОСЛИК. Сюда идут.
АЛИ. Верно. Какие-то люди. С дубинками и саблями. Нам лучше спрятаться, Ика. Скорей, скорей!
Али и Ослик прячутся. На поляну вылетают разбойники. Поют свою разбойничью песню:
Мы разбойники лихие!
Нам бы грабить и губить.
Мы ужасные, плохие,
Даже страшно говорить!
Отдавайте нам излишки:
Кольца, серьги и браслеты,
Серебро и золотишко,
И разменные монеты!
Наш любимый атаман
Вмиг облегчит ваш карман.
И казну урежут вдвое
Наши рыцари разбоя.
Ух, ребята мы лихие!
Нам бы грабить и губить
Мы плохие-преплохие,
Даже страшно говорить!
АТАМАН. Где полевая разведка, забодай ее ишак?!
ЧЕРЕПАХА. Я здесь, о, мудрейший Атаман.
АТАМАН. Повелеваю тебе, Черепаха, проверить всё, всё, всё! Загляни под каждую травинку, обнюхай каждый камешек. Понял, яблоко печеное?
ЧЕРЕПАХА. Я иду искать, кто не спрятался - я не виноват. (Уползает.)
СОРВИГОЛОВА (вкрадчиво). Атаман, назначь меня своей правой рукой.
АТАМАН. Уважаемый Сорвиголова, подумай своей башкой: зачем мне две правых руки?
ЧЕРЕПАХА (осматривая место, где спрятались Али-Баба и Ослик). Здесь кто-то есть?
ГОЛОС АЛИ. Никого нет.
СОРВИГОЛОВА (Атаману). Тогда, может, левой?
АТАМАН (Сорвиголове). Ты еще молодой ягненок.
СОРВИГОЛОВА. Атаман, но ты говорил, что молодость со временем проходит.
АТАМАН. К сожалению, это так. Молодость проходит, и ягненок превращается в старого вонючего барана.
ЧЕРЕПАХА (Атаману). Там никого нет.
АТАМАН. Порядок. Всем отойти. Прочь, прочь! Закройте глаза. Заткните уши.
Атаман подходит к скале.
АТАМАН (шепчет). Сим-сим, открой дверь.
Дверь пещеры открывается.
За мной!
Разбойники заносят мешки в пещеру. Дверь за ними закрывается. Али и Ослик выходят из укрытия.
АЛИ. Ты что-нибудь понимаешь, Ика? (Ослик качает головой - нет.) Надо запомнить эти странные слова. "Сим-сим, открой дверь".
Дверь пещеры открывается. Али и Ослик быстро прячутся. Из пещеры выходят веселые разбойники. Дверь снова закрывается.
ПЛЕШИВЫЙ. Хорошо поработали, разбойники. Теперь можно и погулять.
АТАМАН. Гулять - так гулять! Вперед!
Со свистом и песней разбойники скрываются. Али и Ослик выходят из укрытия.
АЛИ. Мне так хочется заглянуть в эту пещеру. Я просто умираю от любопытства. Давай попробуем, Ика? Сим-сим, миленький, открой дверь!
Дверь открывается.
Пойдем, Ика. Не упирайся. (Затаскивает Ослика в пещеру.) Ну, пойдем же.
АЛИ. Мама родная! И там! И здесь! Даже ноги вязнут в монетах, как в песке! А вот, смотри, красота какая! Эту штуку надевают на голову, да?
ОСЛИК. Диа...дема.
АЛИ. О-о. А это? Алмазы, да? Или рубины? Сверкают, как звезды на небе. Мешки, мешки кругом. А что в них спрятано? Давай посмотрим? (Открывает мешок.) Сережки, браслеты, колечки всякие. А вот бусинки жемчужные, переливаются, как горный ручей.
ОСЛИК. Стра-ашно.
АЛИ. Совсем даже не страшно. Вот, смотри, я хожу по этой пещере, как по нашей улице - туда-сюда. (В это время падает статуэтка.) Ой, мама! Знаешь, Ика, пойдем отсюда. Что мы здесь забыли?
ОСЛИК. Золотые слова.
АЛИ. Только захвачу один маленький мешочек золота. Да, Ика, захвачу! И не смотри на меня так. Нам нужен дом?
Дверь открывается, они уходят, захватив небольшой мешок.
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Возле дома Касима.
КАСИМ. О чем задумалась, жена?
ФАТИМА. Да вот гадаю, где сейчас может быть твой младший брат, Али-Баба? Может, в жаркой пустыне без глоточка воды. Несчастный мальчик!
КАСИМ. Он закаленный. (Появляется Али-Баба с Осликом). О! Легок на помине. Живой и здоровый, твой Али-баба!
ФАТИМА. Ты где пропадал, Али?
АЛИ. Ходил в лес за хворостом, чтобы продать его на базаре.
КАСИМ. Подожди, а что у тебя под хворостом? Уж не мой ли это мешок?
АЛИ. Не твой.
КАСИМ. А что внутри? Вдруг там окажутся мои вещи.
АЛИ. Откуда, Касим?
КАСИМ. Ну, мало ли? Может, я что-то потерял, а ты нашел, и положил в свой грязный мешок.
АЛИ. Касим, в этом мешке всякая чепуха.
ФАТИМА. Али, миленький, покажи, чтобы твоему брату стало стыдно!
АЛИ. Хорошо, пусть смотрит.
Касим заглядывает в мешок и падает в обморок.
ФАТИМА. Ух, ты! Упал. Что он увидел, Али?
АЛИ. Смотри. (Фатима заглядывает в мешок и теряет дар речи). Золото как золото, ничего особенного.
КАСИМ (приходя в себя). Фатима, срочно неси большой мешок. Нет! Два мешка! Да смотри, чтобы целые! Нет, три!
ФАТИМА. Зачем?
КАСИМ (кивая на брата). Он знает, где лежит золото, клянусь Аллахом!
Фатима уходит.
АЛИ. Касим, это опасно. Разбойники могут вернуться. Я боюсь за тебя.
КАСИМ. Ладно. Осел знает дорогу, он умный, хоть и хромой. Ика приведет меня, куда надо.
АЛИ. Но ты не сможешь открыть дверь пещеры. Ты не знаешь тайных слов.
КАСИМ. Говори. Только быстро.
АЛИ. Чтобы войти в пещеру, нужно сказать: Сим-сим, открой дверь.
КАСИМ. И всё?
ФАТИМА (появляясь с мешками). Вот, самые крепкие.
КАСИМ. Фатима, что ты уставилась на меня точно суслик? Пригласи брата в дом, накорми виноградом и померанцами. Поставь финики и гранаты, пускай мальчик кушает фрукты. Идите, идите!
ФАТИМА. Это проклятое золото совсем закружило голову твоему брату.
КАСИМ. Эй, осел, дуй в пещеру галопом! Нет, рысью! Пошел, пошел!
Касим входит в пещеру. При виде золота ему опять становится плохо. Он обнимает вазы, хватает всё подряд, целует стены пещеры, ползает на коленях по золотым холмам, зарываясь в них по самое горло. Наконец, приходит в себя.
КАСИМ. Фу... Слабость в коленках... (Подходит к большому бриллианту.) Ого, каменюка! Куплю себе дворец! Да что дворец! Всю пустыню куплю! Или нет! Я ничего не стану покупать. Золото спрячу, буду ходить в лохмотьях, кушать сухари и пить воду из арыка. Чтоб никто не догадался. Эх, мало мешков взял. Надо было - шесть. Или двадцать! Так, ладно, золото положим сюда, сюда. За пазуху. А теперь в мешочки. Ух ты, какие тяжелые! (Тянет мешки к выходу.) Эй, дверь, откройся! Не хочет? А-а, тайное слово! Как же его?.. Кис-кис, откройся! Опять не то... А, вспомнил! Цып-цып, откройся!.. Нет? Не цып-цып? А как же? Такое простое слово... А, вот оно, попалось! Зям-зям, открой дверь! Зям-зям, я же тебя вспомнил, почему не открываешь? (Обхватывает голову руками, ходит по пещере, вспоминает). Кис-кис... зям-зям... цып-цып...
КАРТИНА ШЕСТАЯ
Дверь пещеры открывается, входят разбойники. Касим с каждым здоровается за руку.
КАСИМ. Я?.. Я Касим... Шел мимо, думаю: дай, загляну. Но я уже всё - ухожу! До свидания, господа разбойники. Желаю успехов в вашем нелегком труде. (Тащит за собой мешок к выходу.)
АТАМАН (тихо.) Эй, ты куда?
КАСИМ. Туда.
В это время дверь пещеры закрывается.
Ой, закрылась.
СОРВИГОЛОВА. Атаман, а, может, ему сделать секир-башка?
АТАМАН. Успеем, Сорвиголова. (Касиму.) Скажи, Касим, от кого ты узнал секрет пещеры? (Касим молчит.) Дубина, мне кажется, он не хочет с нами разговаривать.
ДУБИНА (вытаскивает палку). Сейчас будет разговорчивей.