Мистер Миксон с улыбкой на лице стоял в зимнем саду и любовался своей гордостью - коллекцией кактусов. Он и сам был чем-то похож на кактус, кругленький человечек с торчащими в разные стороны волосами. Мистер Миксон взял в руки леечку и уже собрался, было, начать священный для него процесс поливки кактусов, как, вдруг, услышал звонок входной двери. Гримаса раздражения исказила лицо мистера Миксона, и с лейкой в руках он пошел открывать дверь, ругая про себя нежданного гостя.
На пороге дома стоял его сосед, внешне его полная противоположность, высокий, тощий, с гладко причесанными волосами, мистер Джонсон.
- Добрый день, мистер Миксон, - низким голосом пророкотал Джонсон.
- Добрый. Проходите, - сказал Миксон.
- О, неужели я прервал вашу поливку цветов? - спросил его сосед, видя лейку в руках Миксона.
- Это не цветы, а кактусы, - поправил его недовольный Миксон.
- А разве кактусы - это не цветы? - удивился Джонсон.
- А... - неопределенно протянул Миксон и вопросительно посмотрел на своего соседа.
- Видите ли, мистер Миксон, я пишу рассказы. Вы ведь знаете, об этом?
- Э...- протянул Миксон.
- Конечно, ничего особенного, но меня печатают в местном журнале. Мои рассказы даже нравятся некоторым любителям фантастики.
- Э... - снова неопределенно протянул Миксон.
- Да, и вот я написал свой новый рассказ. Он получился не совсем для меня обычным.
- Да? - раздраженно спросил мистер Миксон.
- Да, - ответил мистер Джонсон, не замечая раздражения соседа. - И я хотел бы узнать ваше мнение о нем, о моем рассказе.
- Мое? - удивился Миксон.
- Именно ваше, мне важно знать именно ваше мнение.
- А что, ваш рассказ о кактусах? - с надеждой в голосе спросил Миксон.
- Нет, рассказ не о цветах, то есть не о кактусах, в нем другое.
- Видите ли, уважаемый сосед, я не любитель фантастики, вы ведь пишите фантастику.
- Да, обычно я пишу именно в этом жанре. Но этот рассказ скорее в жанре другом, я бы назвал его научно-популярным жанром. В нем есть информация, которая может быть не фантазией, а действительностью.
- И что же побудило вас изменить своему жанру?
- Это довольно странные обстоятельства. Я, видите ли, увидел сон... необычный сон.
- Сон? Интересно. И что же вам снилось?
- Мне снились вы, мой уважаемый сосед.
- Я? Вот это да! Вам приснился я, и вы написали научно-популярный рассказ. Невероятно!
- Да, я согласен с вами, это действительно невероятно, - бодро согласился с ним Джонсон и тут же как-то сник и продолжил, - поэтому я именно вам и хочу показать свой рассказ. Он небольшой и его чтение не займет у вас много времени.
С этими словами мистер Джонсон достал из внутреннего кармана своей куртки напечатанный рассказ и протянул его Миксону.
- Я не знаю, что и сказать, - нерешительно произнес Миксон, взял рассказ и повертел его в руках.
- Не нужно сейчас ничего говорить. Вы просто прочтите, а потом скажите мне свое мнение. Еще раз извините, что прервал ваше занятие.
Мистер Джонсон кивнул головой в знак прощания и исчез за входной дверью. А мистер Миксон остался стоять с лейкой в одной руке и рассказом в другой.
- Черт знает что. Что он хотел? - сам у себя спросил Миксон.
Повертев еще немного рассказ своего соседа, он раздраженно бросил его на стол и пошел в свой сад поливать кактусы. Вскоре он напрочь забыл о рассказе, чьи листы были небрежно брошены на стол.
Вечером того же дня, после вкусного и сытного ужина, мистер Миксон вспомнил о рассказе своего соседа, собрал разброшенные листы и, тяжко вздохнув, уселся в свое любимое, мягкое кресло у камина.
- Э...- протянул мистер Миксон, - и какого черта ему от меня нужно было? Рассказ какой-то. И что тут написано? Название то еще - "Они где-то рядом". О чем это название говорит? Кто они, те, кто где-то рядом?
Еще некоторое время недовольно проворчав, мистер Миксон начал читать вслух:
- Э... "Черный автомобиль известного ученого, доктора Луиса, стоял на тихой улочке старой части города. Сам доктор Луис сидел на водительском месте и читал газету...". Чушь какая-то. Какой-то ученый с газетой. А может быть и не читать вовсе этот рассказ? Сказать соседу, мол, интересно, и все?
Рука мистера Миксона с листами рассказа свесилась с подлокотника кресла. Он смотрел на огонь в камине, и у него возникло большое желание швырнуть рассказ в огонь, но он сдержался и продолжил чтение...
"Все внимание ученого было поглощено чтением научной статьи, поэтому он не сразу заметил волнение людей на обычно тихой улице. Прохожие что-то кричали, кто-то бежал, сигналила машина. Именно звук сигнал и отвлек ученого от газеты. Он поднял голову и посмотрел вокруг. Впереди его машины стояла толпа, и именно оттуда доносились крики. Не задумываясь, доктор Луис вышел из машины и торопливо направился к шумевшей толпе".
- Э..., - произнес Миксон и посмотрел на огонь в камине. Он о чем-то задумался и снова продолжил чтение.
"Решительно отодвигая стоящих на его дороге людей, он быстро добрался до центра всеобщего внимания. Почти под колесами машины, на мостовой, лежала женщина.
- Пропустите, - сказал доктор Луис и наклонился над женщиной.
- Вы врач? - истерично закричала какая-то женщина в толпе.
- Ужасно, эти автомобили мчатся на такой скорости, человека убили.
- Что вы говорите? Она сама бросилась мне под колеса.
- Я все видел. Вы ехали, а она шла.
- Безобразие.
- Полиция!
- Позовите врача!
- Врач уже здесь.
- Она жива? Мне бы не хотелось из-за нее в тюрьму попасть. У меня дети.
- Она действительно бросилась вам под колеса? - спросил у шофера доктор Луис.
- Почти. Здесь не разгонишься, я ехал тихо. И вдруг она... Только вот на тротуаре была и вот уже у меня перед машиной. Хорошо, что скорость у меня была маленькая, я ее только толкнул.
Тем временем доктор Луис вытащил из кармана пиджака какой-то пузырек и поднес его к лицу женщины. Через какое-то время женщина открыла глаза и удивленно посмотрела на доктора.
- Слава богу! Жива! - воскликнул шофер.
- Вы меня слышите? - спросил доктор Луис.
- Да, - если слышно произнесла женщина.
- Не двигайтесь. Просто скажите, что у вас болит?
- Ничего вроде. Только коленка.
- Хорошо. Тогда давайте попробуем встать.
Он взял женщину под локоть, она медленно поднялась на ноги и тут же облокотилась о машину.
- Голова... Кружится..."
Мистер Миксон фыркнул и снова отложил свое чтение.
- Бред какой-то. Надеюсь, что это не я был за рулем автомобиля во сне этого писаки, моего соседа. Тоже мне научно-популярный рассказ... Э... что тут дальше...
"- Нужно вызвать полицию, - сказал кто-то в толпе.
- Вам нужна полиция? - спросил у шофера доктор Луис.
- Нет, - решительно замотал головой шофер.
- А у вас есть претензии к водителю автомобиля? - спросил он у женщины.
- Я не знаю, - еле слышно сказала женщина.
- Он ее сбил, своими колесами переехал, - закричал кто-то в толпе.
- Если бы он ее переехал, она бы сейчас с нами не разговаривала, - сказал доктор Луис. - Вы хотите обратиться в полицию? - спросил он, обращаясь уже к женщине.
- Зачем? - непонимающе спросила женщина.
- Вот и хорошо, пойдемте, - решительно сказал доктор Луис и взял женщину под руку.
- Куда вы ее ведете? - раздался голос в толпе.
- Ей нужна медицинская помощь, - ответил доктор и добавил, обращаясь к шоферу: - А вы уезжайте отсюда и побыстрее.
Вскоре улица опустела, автомобиль уехал, люди разошлись. А женщина ехала в машине доктора Луиса.
- Куда вы меня везете? - устало спросила женщина.
- К себе домой, - ответил доктор Луис.
- Зачем? - удивленно спросила женщина и внимательно посмотрела на мужчину.
Она сразу оценила и дорогой костюм, и кольцо на пальце, да и сама машина в полный голос говорила о богатстве своего хозяина.
Женщина вздохнула и посмотрела на свои огрубевшие от работы руки лежащие на коленях. Ее старая потертая юбка была еще и испачкана.
- Теперь как? Выбросить юбку, или можно будет ее отстирать? - подумала про себя женщина, которая уже забыла, о чем она только что спрашивала мужчину за рулем. Все ее внимание переключилось на испорченную юбку.
Мужчина не ответил женщине на вопрос - зачем он везет ее к себе домой. Он спокойно вел машину и вскоре остановился у нарядного, погруженного в зелень сада, дома. Нажав на какую-то кнопку, доктор Луис дождался, когда разъедутся в разные стороны ворота, потом, не спеша, въехал во двор и остановил машину у гаража. Ворота сами собой закрылись.
- Вот мы и приехали, выходите, - сказал доктор Луис и посмотрел на женщину.
Та вздрогнула и открыла дверь. Потом, вспомнив, спросила:
- Зачем вы привезли меня сюда?
- Сейчас узнаете, - ответил Луис, вышел из машины и подал женщине руку.
Женщина нерешительно смотрела на протянутую ей ладонь. Загорелая кожа, ухоженные руки, блестящий браслет...
- Я сама, - сказала она и вышла из машины.
Ей не хотелось прикасаться к руке этого человека своими грубыми пальцами.
- Как вы себя чувствуете? Голова не кружится? Можете идти?
- Да, я могу идти, - ответила женщина на последний вопрос, пропустив первые два.
У нее действительно кружилась голова, и чувствовала она себя плохо.
Взяв женщину под локоть, доктор Луис повел ее в дом."
2
- И за каким чертом она ему нужна? Зачем он привез ее в свой дом? Уж не написал ли мой сосед рассказ о каком-нибудь маньяке? А причем тут я? Что он задумал? - спрашивал сам себя мистер Миксон.
Он посмотрел в окно и увидел темный силуэт дома своего соседа, мистера Джонсона. В доме горели окна. Вздохнув, он продолжил свое чтение.
" - Миссис Хокинс, я дома, - крикнул доктор Луис, войдя в дом, так громко, что женщина вздрогнула.
- Не дрожите, - сказал ей Луис.
- Вы уже дома? Так рано? - раздался чей-то голос.
Перед ними возникла женщина величественного вида, и если бы не клетчатый передник, ее можно было бы принять за хозяйку дома.
- Миссис Хокинс, я пришел не один. У нас гости, - весело объявил доктор Луис.
- Это моя правая рука, экономка, домоправительница, прекрасный повар и добрейшая женщина, миссис Хокинс, - сказал Луис гостье.
Та молча кивнула.
- Здравствуйте, - сухо сказала миссис Хокинс, укоризненно посмотрела на своего хозяина и спросила его:
- Доктор Луис, зачем вы привели сюда эту ... леди?
- Эта женщина попала под машину, ей нужна помощь. Но прежде покормите ее, - сказал доктор.
- Что-то прежде я не замечала за вами такой доброты, - недовольно сказала миссис Хокинс, которую очень смущал вид женщины, ее стоптанные туфли, поношенная одежда, серое лицо, которое говорило о бедности, тяжелой работе и неопределенном возрасте.
- Миссис Хокинс, вам что, тарелку супа жалко? - возмущенно спросил доктор Луис.
- Мне не супа жалко. Мне жалко вас и ваш дом, за который я несу полную ответственность, - гордо заявила миссис Хокинс.
Женщина испуганно смотрела по сторонам, ее явно смущал богатый дом и грозный вид домоправительницы.
- Пойдемте со мной, - сказала ей миссис Хокинс.
- Мне лучше уйти. Я не хочу есть и никакая медицинская помощь не нужна. Спасибо что подвезли меня, только я живу в другом конце города, - тихо сказала женщина.
- Вы слышали? - спросила миссис Хокинс у своего хозяина.
- Ну, разумеется. Я слышу. Вы не голодны и в помощи не нуждаетесь. А вот я хочу есть и очень нуждаюсь в вашей помощи, - сказал доктор Луис.
- Вы нуждаетесь в помощи этой женщины? - удивилась миссис Хокинс.
Женщина тоже удивленно посмотрела на доктора Луиса.
- Да, нуждаюсь, - подтвердил доктор.
- Кажется, я начинаю понимать. Вчера я видела в вашем кабинете сборник пьес Бернарда Шоу. Вы хотите стать для этой женщины Пигмалионом? Но, может быть, она вовсе не Лиза Дулитл. Вы спросили у этой женщины, есть ли у нее семья? Может быть, ее ищут?
- Да, спасибо, что напомнили мне об этом. Как вас зовут? - спросил доктор Луис у женщины.
- Вы даже не знаете ее имени? Но я надеюсь, вы сами представились этой .... леди? Вы сказали ей кто вы такой? - укоризненно спросила миссис Хокинс.
- Разве я вам не представился? - удивленно спросил доктор Луис женщину.
- Нет, - ответила женщина.
- Тогда спешу исправить свою оплошность. Я - доктор Луис. А вы?
- Я? Меня зовут Мэри Мейсон.
- Это, конечно, не Лиза Дулитл, но звучит неплохо. Но не будем стоять у входной двери, лучше пойдемте на кухню. Я уверен у миссис Хокинс сегодня особенно вкусный суп, - радостно сказал доктор Луис.
- Пойдемте со мной. Суп у меня, действительно, вкусный, - снисходительно сказала миссис Хокинс.
Мэри Мейсон, постояв немного в нерешительности, пошла за миссис Хокинс.
Кухня поразила гостью своими размерами, обстановкой, гардинами на окне, цветами по углам, посудой и замысловатой кухонной техникой. Посередине кухни стоял большой овальный стол, накрытый кружевной скатертью. Перед гостьей оказалась тарелка супа. Миссис Мейсон повертела в руках тяжелую, начищенную до блеска серебряную ложку, и осторожно начала есть суп. Вскоре на кухне появился доктор Луис, который уселся напротив своей гости и заявил:
- Миссис Хокинс, я бы тоже не отказался от вашего супа.
- Здесь?! Я думала, вы будете обедать в столовой, - недовольно сказала она.
- Какая разница. Миссис Мейсон ест с таким аппетитом, что и мне захотелось чего-нибудь съесть.
- Хм, я не вижу причины для того, чтобы вам нарушать свои привычки. Но, по-видимому, миссис Мейсон поразила сегодня ваше воображение, - сказала миссис Хокинс и поставила перед доктором тарелку.
- Вы слышали? А как вы смотрите на то, чтобы погостить у нас некоторое время? - спросил доктор у своей гостьи.
- Доктор Луис! - воскликнула миссис Хокинс.
- Погостить? - испуганно спросила миссис Мейсон.
- Ну ладно, наша гостья, но вы-то чего испугались, миссис Хокинс?
- Я просто не понимаю, что происходит. Пока вы витаете в своих научных облаках, я отвечаю за всю остальную жизнь в этом доме. И мне не безразлично, кому вы предлагаете здесь остаться погостить, - грозно заявила миссис Хокинс.
- Не обращайте внимания, миссис Мейсон. Я думаю, что мы все уладим..."
- Ужас какой-то! - Воскликнул мистер Миксон. - Просто возмутительно! Однако, это все как-то странно.
Он поднялся со своего кресла и принялся расхаживать по комнате, сжимая в руке листы рассказа.
- Странно, странно... И все бы ничего, если бы не слова соседа. Причем здесь я? Это что, намек на то, что я прихожу в свой дом женщин и уговариваю их со мной остаться? Но тогда почему рассказ научно-популярный? Что-то здесь не то. Э...не нравится мне все это. Как бы чего не вышло нехорошего.
Мистер Миксон посмотрел на рассказ.
- Текста еще много. Что он там еще написал?
Он снова уселся в кресло и принялся внимательно читать.
" - Я не понимаю вас. Вы помогли мне там, на улице, накормили, но ... остаться... нет-нет, мне пора домой. Если только вам не нужна работница по дому? Может быть, миссис Хокинс тяжело мыть полы? - торопливо сказала Мэри.
- Так вот зачем вы привели сюда эту женщину? Зачем же было комедию передо мной устраивать? Вы хотите нанять эту женщину мне в помощь? - с облегчением спросила миссис Хокинс.
- Нет, милые дамы, вы не угадали. Миссис Мейсон интересует меня не как уборщица дома. Я хочу предложить ей другую работу, - сказал доктор Луис.
- Работу? Мне? - с плохо скрываемой радостью спросила миссис Мейсон.
- Может быть, у миссис Мейсон уже есть работа, - сказала миссис Хокинс, обращаясь к доктору.
- У меня была работа, - ответила миссис Мейсон.
- И где же вы работали? - спросил ее доктор.
- На Грин-стрит, в кафе "Затмение луны".
- Какой ужас! Забегаловка! - возмущенно воскликнула миссис Хокинс.
- А вам откуда это известно? Вы там бывали? - строго спросил домоправительницу доктор Луис.
- Мне вовсе не нужно там быть, чтобы знать что там происходит. - заявила миссис Хокинс.
- И что вы делали в этом кафе? - спросил доктор.
- Я на кухне работала. Мыла посуду, - ответила миссис Мейсон.
Миссис Хокинс с сочувствием посмотрела на гостью.
- Вы сказали, что работа у вас была. Это означает, что сейчас у вас нет работы? - продолжал свои расспросы доктор Луис.
- Сейчас у меня работы нет, - ответила ему миссис Мейсон.
- Вот и отлично. Стало быть, у вас нет явных причин для того, чтобы отказаться работать у меня, - решительно заявил доктор Луис.
- Но я не знаю. Может быть, я не справлюсь.
- У вас есть семья? - спросила у нее миссис Хокинс.
- Семья... у меня был ребенок... моя дочь....она умерла. Теперь у меня никого нет, - медленно, но спокойно ответила миссис Мейсон.
- Понятно. Сделаем так. Вы спокойно обедайте, у миссис Хокинс есть еще много вкусной еды. А потом мы с вами поговорим о работе, - сказал доктор, вставая из-за стола.
- Проводите потом миссис Мейсон в мой кабинет, - добавил доктор, обращаясь к своей экономке.
- Хорошо, доктор Луис, - ответила миссис Хокинс.
Доктор вышел из кухни, и лицо миссис Хокинс несколько смягчилось.
- Вы попали под машину? - с сочувствием спросила она гостью.
- Наверное. Я плохо помню. Я... у меня столько всего случилось за последнее время...
- Понимаю. Вам понравился мой суп?
- Да, очень вкусно.
- В вашем кафе такого супа не варили.
- Нет, у нас никаких супов не было. Одни закуски.
- Вот попробуйте мой салат и запеканку, - сказала миссис Хокинс.
- Мне что-то не хочется есть.
- Напрасно, хороший аппетит - это залог того, что у человека будет много сил для борьбы со всеми жизненными невзгодами, - твердо сказала миссис Хокинс и подвинула блюдо с запеканкой поближе к гостье.
- Я боюсь вашего хозяина. Он кто, врач?
- Скорее, изобретатель. Конечно, доктор Луис может показаться вам странным, но одно я могу сказать с полной уверенностью - вам не нужно его бояться.
- Зачем он привез меня сюда? Он ведь меня не знает. Как можно в наше время предлагать работу, да еще в своем доме, неизвестно кому. Это опасно. Я столько всего насмотрелась в нашем кафе.
- В этом вы абсолютно правы, - задумчиво произнесла миссис Хокинс.
- Вы не обидетесь на меня, если я не буду пробовать вашу запеканку. Я совершенно не хочу есть, - устало произнесла миссис Мейсон.
- Ну, что же... Ладно, если вы не хотите есть, пойдемте, я проведу вас в кабинет доктора Луиса.
- А как вы думаете, какую работу хочет предложить мне доктор Луис? - с тревогой спросила миссис Мейсон.
- У меня, конечно, есть свои предположения. Но я могу и ошибиться. Поэтому имейте терпение, доктор Луис сейчас сам вам все объяснит, - ответила ей миссис Хокинс.
Спустя некоторое время миссис Мейсон вошла в кабинет доктора Луиса и в нерешительности остановилась на пороге. В кабинете был полумрак оттого, что за окнами цвел какой-то густой кустарник, закрывающий собой все окно. Миссис Мейсон никогда не видела прежде кабинеты ученых. Она с удивлением смотрела на книжные шкафы, висящие на стенах дипломы и портреты, на огромный письменный стол и красивую мебель.
- А...вот и вы, - сказал доктор Луис.- Вы проходите, садитесь вот сюда, - указывая миссис Мейсон на большое кожаное кресло у окна.
Гостья осторожно села в кресло, а доктор Луис остался стоять посреди своего кабинета.
- Я очень хорошо понимаю ваше состояние, непонимание и недоверие ко мне, миссис Мейсон. Мои поступки не были продиктованы ничем, кроме желания вам помочь, - сказал доктор.
- Спасибо, - тихо ответила ему гостья.
- Я, почему-то, сразу понял, что это происшествие на дороге не случайность. То, что случилось - это следствие многих неприятностей, которые произошли с вами в последнее время.
- Откуда вы знаете?
- Ну, во-первых, вы сами рассказали кое-что о себе. Вы рассказывали о том, что у вас сейчас нет работы, о том, что у вас нет семьи. Миссис Мейсон вам есть где жить? У вас есть свой дом или квартира? Где вы живете?
- Свой дом? У меня никогда не было своего дома, я даже не могу себе представить как это - иметь свой дом. Квартира у меня есть, две маленькие комнаты. Но за них нужно платить, а у меня почти не осталось денег после того, как я потеряла работу.
- Вы говорите вполне, как образованная женщина, вы где-нибудь учились?
- Я? В школе, но не долго, нужно было работать. Однажды мне повезло, я работала в доме одного очень образованного человека, так...выполняла разную черную работу. Но он иногда давал мне читать свои книги. Это было интересно. Мне хотелось говорить также, как говорили дамы в книгах... Это было так давно...
- Давно? А, простите, сколько вам лет?
- Двадцать восемь.
- Сколько? - пораженно переспросил доктор и тут же спохватился. - Извините.
- Я что, плохо выгляжу?
- Нет, я бы сказал иначе. Глядя на вас, трудно представить, что вам только двадцать восемь.
- Что делать... У меня нет возможности красиво одеваться и причесываться.
Гостья замолчала и посмотрела на свои руки, огрубевшие от постоянной работы.
- Ну, довольно о грустном. Давайте поговорим о деле. Я, в самом деле, хотел бы предложить вам работу, если вы, конечно, не откажетесь.
- Я? Я не откажусь! Работать в таком красивом доме...
- Не торопитесь с ответом. Вы еще не знаете, что, собственно, я хочу вам предложить.
- Это что-то противозаконное? - настороженно спросила миссис Мейсон.
Доктор Луис неопределенно хмыкнул.
- Мне трудно ответить на ваш вопрос, миссис Мейсон. Я понимаю, что вы очень далеки от науки, но я попытаюсь вам, как можно проще, объяснить суть моей работы. Миссис Хокинс называет меня изобретателем. Возможно, она права. Я - изобретатель. Я хочу найти способ изменить человека, сделать его лучше. Вы знаете, почему вы похожи на своих родителей? - задал доктор Луис неожиданный для гостьи вопрос.
- Я не знаю своих родителей.
- Как? Совсем?
- Совсем. Я их никогда не видела. Но мне говорили, что они были порядочные люди. Они погибли, когда я была еще младенцем.
- Понимаю. И кто же вас воспитывал, с кем вы жили?
- В приюте для сирот. Туда отдала меня соседка моих родителей. Они оставили меня своей соседке, а сами поехали куда-то на поезде. Произошло крушение поезда, и они погибли. Соседка отдала меня в приют, но иногда навещала. А, когда я подросла, рассказала мне о моих родителях.
- Крушение поезда? Двадцать восемь лет назад? Постойте, я что-то припоминаю, было такое происшествие, столкновение поездов. Но мы отвлеклись с вами от нашего разговора. Даже если вы никогда не видели своих родителей, все равно вы на них похожи. Вы похожи внешне, своим характером, манерой говорить, ходить. И это естественно. Дети всегда похожи на папу и маму. Вы с этим согласны?
- С этим трудно спорить.
- Ну, и хорошо. Однако, дети могут быть похожи не только на своих родителей, но и на своих бабушек и дедушек, прабабушек и прадедушек. И о чем это говорит?
- Я не знаю.
- Это говорит нам о том, что в каждом ребенке заложена информация о его предках. Случайная игра генов, и вот - ребенок не похож на своих родителей, он - точная копия своего дальнего родственника, которого и в глаза никто не видел.
- Точно! Такое случилось у одной моей знакомой. Родила сына, а он на отца ну ни капельки не похож. Муж уже и ревновать ее начал, а тут приезжает ее родня и давай охать и ахать. Говорят - ребенок, ну вылитый двоюродный дядя. Вон оно как бывает.
- М-да, - доктор Луис подавил в себе улыбку и продолжил. - Это хорошо, что вы меня понимаете. Но ребенок вашей знакомой в дальнейшем может произвести на свет своего ребенка, который будет похож на своего дедушку.
- На кого? На мужа моей знакомой?
- Именно. Все эти примеры из жизни говорят нам о том, что в каждом человека заложена информация о его родственниках.
- Какая информация?
- М... простите, я привык выступать перед своими коллегами, учеными и быть может, не совсем понятно для вас говорю.
- Нет-нет, я поняла... в общем, мне понятно.
- Вот, например, вы.
- Я?
- Да, вы. В вас хранится информация о внешности ваших родственников. У вас неправильные черты лица...
- Неправильные? - испуганно перебила доктора миссис Мейсон.
- Неправильные, значит, не очень красивые. Это результат работы ваших генов, результат сочетания черт лиц ваших родственников. Вам не повезло. В то время, когда ваш организм развивался в утробе вашей матери именно эти черты лица доминировали....м...я хотел сказать победили над другими чертами и вот вы получились именно такой. Но все могло быть совсем иначе, и ваше лицо могло бы стать эталоном женской красоты. Всего лишь удачная комбинация нужных генов, и вот результат - женщина с красивым лицом. Вы меня понимаете?
- Понимаю, - кивнула миссис Мейсон, которая никак не могла понять, какое отношение рассказ доктора имеет к ее будущей работе.
- То же самое можно сказать о вашем росте, вашей фигуре, характере и, наконец, об интеллектуальных способностях.
- Каких способностях?
- Вы хорошо учились в школе? Какие предметы вам нравились больше всего?