Лавриненко Павел Виталиевич : другие произведения.

Неотвратимое Ш. Бодлер - перевод

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Идея света, естество
Спустись до адовой стремнины.
Где среди грязи мглы и тины,
Не видно Богу ничего.

О, мой тоскливый Серафим, 
Что ищет среди дней утехи.
Ты синих слез наполнил реки,
Ты с неба в ад,  давно гоним.

Фиалки зацветут весной,
А ты уже на крае бездны
И все надежды бесполезны,
Когда потерян путь земной.

И в бесконечной маете,
Ты бьешься тихо в сети ловчей.
Среди бездонной тьмы и ночи,
Поранил крылья в темноте.

Ты упадешь в проклятый мир,
Где грешные мелькают лица,
Где едкий дым и воды Стикса
И вечный хаос наступил...

Здесь скоро ты сойдёшь с ума,
Здесь сотни желтых глаз  во мраке,
Сверкают страшно смерти знаки
И лентой сильной вьётся тьма.

Корабль, скованный во  льду,
Застывший, среди вод полярных,
Среди дорог своих усталых,
Заплыл сюда - попал в беду!

- Моралей много, суть одна:
Те судьбы, в коих нет спасенья,
И злое дело, без сомненья,
Умело творит, Сатана.



L'Irremediable


  I 
    
    Une Idee, une Forme, un Etre 
    Parti de l'azur et tombe 
    Dans un Styx bourbeux et plombe 
    Ou nul ?il du Ciel ne penetre ; 
    
    Un Ange, imprudent voyageur 
    Qu'a tente l'amour du difforme, 
    Au fond d'un cauchemar enorme 
    Se debattant comme un nageur, 
    
    Et luttant, angoisses funebres ! 
    Contre un gigantesque remous 
    Qui va chantant comme les fous 
    Et pirouettant dans les tenebres ; 
    
    Un malheureux ensorcele 
    Dans ses tatonnements futiles, 
    Pour fuir d'un lieu plein de reptiles, 
    Cherchant la lumiere et la cle ; 
    
    Un damne descendant sans lampe, 
    Au bord d'un gouffre dont l'odeur 
    Trahit l'humide profondeur, 
    D'eternels escaliers sans rampe, 
    
    Ou veillent des monstres visqueux 
    Dont les larges yeux de phosphore 
    Font une nuit plus noire encore 
    Et ne rendent visibles qu'eux ; 
    
    Un navire pris dans le pole, 
    Comme en un piege de cristal, 
    Cherchant par quel detroit fatal 
    Il est tombe dans cette geole ; 
    
    - Emblemes nets, tableau parfait 
    D'une fortune irremediable, 
    Qui donne a penser que le Diable 
    Fait toujours bien tout ce qu'il fait ! 
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"