Аннотация: Все началось слишком плохо, чтобы хорошо закончиться...
Разбитые облака
Звонок раздался в квартире Теодора, когда он уже готовился отходить ко сну. Проклиная всех, он взял трубку и лениво поднес ее к уху.
- Алло... кто это?
То, что он услышал в ответ, заставило его похолодеть. В трубке донеслись женские всхлипы.
- Алло, Тедди, это я... боже, мне очень больно...
Голос он знал, и знал слишком хорошо, чтобы не удариться в панику сразу же.
- Линайна! Где ты? Что с тобой? Линайна!
- Помоги мне, - раздалось ему в ухо. - Она совсем... с ума сошла...
- Кто? Линайна, ты в порядке?
- В полном, - раздался в трубке еще один голос, намного спокойнее первого, ленивый и протяжный. - Успокойтесь, Теодор, я всего лишь немного ее взрезала. До свадьбы заживет.
- Ты, - выдохнул мужчина, ощущая, как начинает лихорадочно колотиться сердце. - Что тебе нужно от нее?
- От нее? - из динамика послышался сдавленный смех. - Ничего. Мне нужно кое-что от вас. Кое-кто.
- Сумасшедшая, - Теодор судорожно прижал трубку к уху взмокнувшей ладонью. - Что с Линайной?
- Я уже сказала, что с ней все нормально, - в голосе прибавилось раздражения. - Но если вы не поторопитесь, то с ней будет все не нормально. Это я обещаю. Так вы выслушаете мои условия или мне положить трубку?
- Давай, - нашаривая на полке бутылку виски, проговорил мужчина. - Что мне нужно сделать?
- Во-первых, не дергаться и не звать полицию. Если я увижу хоть одного легавого возле моего дома, вы свою Линайну по частям собирать будете для похорон, понятно?
- Да, - холодный всплеск на дне стакана, обжигающая горечь в горле. - Что еще?
- Во вторых, привезите мне его. Это будет равноценный обмен... для нас обоих.
- Как я... но уже час ночи! Что я ему скажу?
- Скажите ему правду, - рассмеялась трубка. - Ровно через полтора часа вы должны стоять напротив дома на Брокен-стрит, 33. Если вы не уложитесь...
- Я понял, - мысли в голове Теодора путались, но огромным усилием он смог взять себя в руки. - Дай мне поговорить с Линайной.
Послышался шорох, и издевательски-певучий голос сменился родным, полным отчаяния.
- Ты сделаешь, что она хочет, Тедди?
- Сделаю, - горячо пообещал мужчина. - Даже если мне придется... держись. Как ты?
Где-то на заднем плане послышался звон, будто разбилось что-то стеклянное, а затем громкая ругань.
- Твою мать, Лин! Скоро ты там уже?!
- О боже, - пробормотала Линайна. - Тедди, прошу тебя...
- Жди, - отрезал мужчина. - Я скоро буду.
Он бросил трубку, не в силах больше слушать сдавленные рыдания. Опустился на кровать, обхватил руками голову и некоторое время сидел так неподвижно, в прострации слушая монотонное тиканье часов. Лишь громкий бой, возвещавший о наступлении нового часа, вернул его к реальности, заставил будто прихваченные инеем мысли с трудом заворочаться. Нужно было спешить.
Распахнулась тяжелая деревянная дверь, и из проема высунулась всклокоченная голова молодого мужчины. Глубоко посаженные карие глаза оглядывали незваного ночного гостя с явным недружелюбием.
- Что случилось, Тедди? Ты смотрел на часы?
- Собирайся, - с легкостью Теодор пропихнул хозяина в прихожую и вошел следом. - Мы едем к Роксане.
- Ты что, пьян? - тот с озадаченным видом принюхался. - При чем тут Роксана? Я сплю!
- Берни, слушай меня внимательно, - процедил Теодор почти в лицо своему собеседнику, - эта сумасшедшая взяла в заложники Линайну. Она говорила со мной по телефону, я все слышал. Ей нужен ты.
Лицо Бернарда медленно заливала бледность.
- Роксана? Но почему я...
- Собирайся, мы едем, - приказал Теодор. - Быстро.
Берни с затравленным видом отступил вглубь коридора.
- Я не должен никуда ехать. Позвони в полицию.
- Если я это сделаю, она убьет ее! - взревел Теодор. - Быстро собирайся!
- Пошел к черту! - заорал в ответ Бернард. - Я не обязан жертвовать собой ради твоей шлю...
Его слова оборвал хлесткий удар в скулу. Задушенно вскрикнув, хозяин квартиры отлетел к стене и начал медленно сползать на пол, держась за лицо. На бледной коже начал расплываться огромный кровоподтек. Рухнуть на пол Бернарду не дал Теодор, схвативший его за отвороты пижамной рубашки и с силой рванувший наверх.
- Слушай, ты, ублюдок, или ты едешь со мной, или я сам прикончу тебя вместо Роксаны.
Бернард посмотрел на него, как загнанный в ловушку зверь смотрит на охотника. Во взгляде его пылала бессильная ярость, перемешанная с пожирающим разум ужасом. Но уже через секунду огонь этот поутих, и выражение лица мужчины разгладилось, приобретя неуловимое сходство с застывшей маской, за которой спряталась истинная личина ее носителя.
- Хорошо. Я поеду.
Через час они стояли в неприметном районе на неприметной улице, напротив неприметной двери неприметного дома. Теодор на всякий случай схватил Бернарда за шиворот и, с силой сжимая, несколько раз ударил в дверь.
- Кто там? - послышался изнутри голос Роксаны.
- Это я. Я привез его.
- Не двигайтесь, - приказала девушка. - Сейчас же отпустите его и уходите. На углу Флай-стрит стоит машина, бежевый "Хундай". Линайна ждет вас там. Если вы поторопитесь, сможете успеть отвезти ее в больницу.
- В больницу? - повторил, дрожа всем телом от нервного напряжения, Теодор. - Но ты же сказала...
- Я сказала, что не убью ее. Но это не значит, что я не могу выместить на ней свою злость.
Когда ноги начинают неметь от ужаса - это самое страшное, если требуется быстро бежать. Выпустив куртку Бернарда, Теодор отступил на пару шагов, затем еще, справляясь с разлившейся по жилам немотой. А потом припустил со всех ног в нужную сторону, повторяя про себя: "Только бы успеть, только бы успеть".
Роксана не обманула. На перекрестке, у самого фонаря, и впрямь посверкивал краской бежевый автомобиль. Сквозь стекло виднелся темный силуэт девушки. Тяжело дыша и ощущая, как в бок вонзается при каждом шаге раскаленный стержень, Теодор подбежал к машине, распахнул дверь...
- Наконец-то, я думала, ты там застрял!
Линайна, совершенно живая и здоровая, без малейших следов крови на теле, нетрезво расхохоталась, едва завидев его лицо.
- Тедди, ты чего? Со мной все о-кей! Мы с Рокси пили виски...
- Но ты же звонила... плакала... - ничего не понимая, ошеломленно пробормотал Теодор. - Почему?..
Внезапно Линайна посерьезнела и с мрачным видом кивнула ему на сиденье.
- Ключ в замке. Заводись и поехали отсюда.
Словно во сне, он сел на место водителя, поворотом ключа включил двигатель и выжал сцепление. В полном молчании они проехали по Брокен-стрит, тишину, повисшую между ними, разбил лишь раздавшийся из дома 33 звук выстрела.
- Что там... - Теодор хотел было притормозить, но Линайна легко тронула его за плечо.
- Не останавливайся, поехали, скорее.
Машина заворачивала на соседнюю улицу, когда до их ушей донесся еще один выстрел. Линайна подавленно опустила голову.
- Все.
- Они мертвы, - пробормотал Теодор. - Бог мой, Лин, что произошло?
Она посмотрела на него.
- Мы давно уговорились с ней. Прости меня, но иначе ты не привез бы Бернарда...
Автомобиль выехал на пустое, ярко освещенное шоссе, и Теодор выжал из старенького двигателя сто тридцать.
- Она сказала, что это будет особенная ночь для всех. Но со мной все в порядке... она даже машину свою отдала... она давно хотела это сделать, она его так и не простила.
- Но как ты на это согласилась? - недоумевал Теодор, почти не следя за дорогой. Линайна чуть поморщилась.
- Она сказала, что не хочет заставлять меня. Иначе на моем месте был бы ты, и все было бы по-настоящему. Я решила - пусть лучше Бернард...
Теодор вздохнул, опуская голову.
- Надо выпить... Идиотская ночь.
Линайна, успокаивающе улыбнувшись, накрыла его ладонь своей.
- Теперь-то все будет нормально.
- Главное, ты жива и с тобой ничего не случилось...
Шоссе постепенно сужалось, и Теодор надавил на педаль тормоза. Но машина вместо того, чтобы притормозить, неслась дальше на сумасшедшей скорости. Сглотнув подступившую к горлу панику, мужчина надавил на педаль еще раз - безрезультатно. Еще, еще и еще...
- Что это с тобой? - беззаботно спросила Линайна, без всякого стеснения шарясь в бардачке. - Какой-то ты нервный... Ой, тут записка?
- Здесь... - Линайна чуть прищурилась, разбирая почерк. - "Какие сны в том смертном сне приснятся, когда покров земного чувства снят? Возможно, вы узнаете это быстрее меня". Что это?
- Это? Ничего, - пробормотал Теодор, думая, на что лучше потратить последние секунды своей жизни. - Это ничего. Просто какая-то чушь. Не знаю. Поцелуй меня.
- Я шахматный гений, - гордо проговорила Роксана, разливая по бокалам пенящееся шампанское. - Особенно трюк с холостыми выстрелами. Теперь мы сможем удрать и начать новую жизнь, вдвоем.
- Верно.
- И все-таки, зачем тебе понадобилось все это? Из-за каких-то дурацких акций?
- Это не дурацкие акции, - рассмеялся Берни, весело откидываясь на диван. - Благодаря им мы станем сказочными богачами, дорогая. Мой кузен никогда не умел распоряжаться деньгами. А я умею.
- Мы будем богаты, - мечтательно протянула Роксана. - И счастливы. Может, уедем на Багамы? Как тебе идея?
- Великолепно. Ну что же, выпьем?
- Выпьем, - чуть приподняла бокал девушка. - За нас.
- За нас.
Шампанское забурлило в горле, ударило в нос тысячью пузырьков и вдруг ледяным комом упало в желудок. У девушки сдавило горло, перехватило дыхание, и она, мертвяще захрипев, повалилась с дивана на пол. В глазах плыло, но она смогла различить ухмылку Берни, нависшего над ней.
- Извини, Рокси. Но я не хочу делиться своими деньгами даже с такой чудной задницей, как ты.
- Сволочь, - прошептала девушка, содрогаясь в агонии. - Ублюдок... вор у вора...
- Не бойся, любимая, - пропел Берни. - Это не больно, я думаю.
- Скоро проверишь, - выговорила из последних сил девушка и, дернувшись еще пару раз, затихла. Спустя две секунды на пол рядом с ней, задыхаясь и дергаясь в конвульсии, рухнул Бернард.