Тэд раз за разом пытался вырваться из бездны бессознательности, но опять тонул и опускался на самое дно. Наконец он нашёл в себе силы вынырнуть и открыл глаза. Вокруг темно и только в одном месте что-то мерцает оранжевыми отблесками.
- Наконец-то ты очнулся, - послышался девичий голос.
Тэд вздрогнул от неожиданности и уставился в темноту.
- Это я, Эбби. Извини, что напугала. Сейчас посвечу.
Фонарь зажёгся очень ярко и Тэд невольно зажмурился. Медленно открыл глаза.
- Где я?
- Ты в пещере.
Тэд всмотрелся в лицо отчаянной рыжей охотницы. В полумраке пещеры её волосы загадочно поблёскивают. Тэд попытался рассмотреть её глаза, но в таком сумраке это сложно. Попытался подняться, но у него не получилось, голова закружилась и он опять вытянулся на лежанке из шкуры какого-то зверя.
- Сейчас я дам тебе кое-что выпить. От этого станет легче, - девушка протянула ему глиняную чашку.
Тэд попытался взять её, но она уверенно отвела его руку и поднесла чашку к его губам. В нос ударил неприятный запах.
- Пей, это поможет, - уверенно сказала она.
Он приподнялся и, опираясь на локоть, отхлебнул вонючего отвара. Глотать его оказалось также неприятно, как и нюхать.
- Ещё глоток, - девушка опять поднесла чашку к его губам.
Тэд подчинился и сделал ещё один глоток. Несмотря на то, что пить эту гадость неприятно, но ещё больше ему не нравилось чувствовать себя развалиной. Особенно когда нужно спешить. Тэд вспомнил события предшествующие моменту, когда он отключился и спросил:
- Сколько я был без сознания?
- Довольно много - сейчас уже ночь.
- Проклятье! - выругался Тэд и сел.
В этот раз у него получилось это гораздо легче.
- Похоже, твой отвар действует.
- Да. Он помогает при отравлениях соком дерева Джу.
- Меня отравили?
- Не совсем. Тебя парализовали с помощью стрелки пропитанной этим соком. Я бы хотела извиниться за столь негостеприимный приём со стороны моих соплеменников.
- Но ты совсем на них непохожа, - возразил Тэд.
- Это правда. Я попала к Тибия, когда мне было восемь. У самолёта отказали приборы навигации, а затем и управление. Он упал в джунгли неподалёку. Родители и пилот погибли, а я выжила. Меня выходила целительница племени.
- А почему не вернулась домой?
- Возвращаться не было смысла. Все, кого я любила, умерли.
- Извини, - Тэд почувствовал себя крайне неловко.
- Почему ты извиняешься?
- Не хотел тебя расстроить. Кстати, меня зовут Тэд, Тэд Марвэл.
- Приятно познакомиться, Тэд. Хочу поблагодарить тебя за то, что вчера ты спас меня дважды. И за вертолёт тоже. Много воинов Тибия погибли бы, если бы не ты.
Тэд на мгновение засмущался.
- Ты, наверное, думаешь, если они так благодарны за спасение, то как получилось, что тебя отравили?
- Ты знаешь, я действительно удивлён. И это сразу после того, как мы вместе разобрались с угрозой в виде браконьеров и их вертолёта.
- Ты прав. Я крайне возмущена поведением Каури. Так зовут сына вождя племени. Я знала, что он тебя опасается, но не знала, что замыслил подлость.
- Успокойся, Эбби. Каури, наверное, беспокоился о безопасности племени.
- Ничего он не беспокоился, - возмутилась Эбби и зло сверкнула глазами.
В свете фонаря Тэду показалось, что в её глазах разгорелось пламя.
- Почему ты так решила?
- Я хорошо его знаю, вы вместе росли. Единственное, что его беспокоило это то, что вертолёт сбил ты, а не сын вождя, благословлённый богами Тибия. Ты спас его людей, а он прятался за телохранителями. Один из них как-раз и отправился в страну вечно живых Тибия.
- Я смотрю, не любишь ты его.
- Это долгая история, - ответила Эбби и задумалась.
Тэд сначала не решался отвлекать её от раздумий, но всё-таки спросил:
- Эбби, я не знаю, какие на меня планы, но мне нужно выбираться отсюда. Ты меня понимаешь?
- Да, - ответила Эбби и улыбнулась, правда, не так весело, как это могло быть.
- Эбби, я попал в серьёзные неприятности. Меня завербовали для участия в военной акции против террористов. Позже я выяснил, что всё это ложь и целью является советник президента Конфедерации - человек, которого я уважаю за здравый смысл и грамотную политику. Не побоюсь сказать, других таких я не встречал. Кроме этого, мне дали понять, что если откажусь, то пострадают близкие мне люди. Как ты понимаешь, мне удалось бежать. И сейчас моя задача - добраться до родного города, чтобы защитить родителей, брата и мою девушку... Неплохо было бы ещё предупредить советника Хоупа.
Эбби задумалась.
- Какие-то проблемы?
- Не то что бы проблемы, - ответила Эбби.
- Что это? Скажи мне.
- Как ты понимаешь, ты здесь не как гость. И даже если к этой пещере не приставлен караульный, то это не значит, что ты выйдешь и пойдёшь, куда пожелаешь. Более того, даже я не смогу провести тебя через все посты наверх.
- И какие у меня варианты?
- Один из них, дождаться решения вождя - Мудрого Супайгуари. Именно от его решения зависит, как Тибия поступят с тобой.
- И каким может быть решение?
- Сложно сказать. Тибия защищают свои тайны и стараются не допустить, чтобы информация о племени попала к кому-то ещё.
- Ты хочешь сказать, что никто не знает, что здесь проживает ваше племя?
- Именно. Про эти земли ходят пугающие легенды. К тому же земли Тибия окружены ущельями с трёх сторон, а с четвёртой высокими горами. Людей Тибия сложно встретить, если, конечно, они сами не захотят этого. Мы живём в пещерах, вход в которые замаскирован и защищён.
- Понятно.
- К чему я это говорю... Очень сложно сказать, каким будет решение Мудрого Супайгуари.
- А если ты с ним поговоришь?
- Даже если поговорю... Когда я попала в племя, моя судьба висела на волоске. И если бы не легенда о том, что однажды с неба спустится девочка и спасёт племя от вымирания, неизвестно, что со мной было бы.
- Могли убить?
- Не знаю.
- И всё же, тебе позволили остаться в племени.
- Да. Но у меня нет гарантии, что у Тибия есть легенда о парне в металлическом костюме... Кроме того, когда ты попал к нам, над лесом появился вертолёт. На людях в нём были такие же костюмы. Их появление связывают с тобой. Это нехорошо.
- А если я поклянусь, что никому не расскажу про Тибия?
- Не думаю, что это поможет. Старейшины Тибия очень осторожны. Считают, что цивилизация несёт зло и яро противятся любому вторжению или влиянию извне.
- Подожди, а как же эта одежда на тебе, шприцы?
- Пойми, Тибия поверили, что я спасу их от вымирания. А я лишь стараюсь оправдать их надежды. И если для этого нужны шприцы, антибиотики или ещё что-то, я иду и достаю. Никто не задаёт вопросов, откуда это берётся. Я достаю всё, что нужно и больные, которые не оправились бы, выздоравливают, а женщины, которые не могли понести, рожают. Даже если ребёнок несильно похож на отца.
- То есть у тебя есть связь в внешним миром?
- Да.
- Эбби, я понимаю, что помогать мне - всё равно, что идти против обычаев племени. Но мне не у кого просить помощи. Я не могу ждать решения вождя, каким бы мудрым он не был...
- Я помогу тебе, Тэд Марвэл, - перебила его Эбби. - Но нам нужно хорошенько подумать. Просто так уйти нам не дадут. Драться мы не будем, ты сам должен это понимать.
- Я понимаю, Эбби. Пожалуйста, подумай, может есть другие варианты.
Она немного подумала и сказала:
- Здесь есть подземная река, но это опасно.
- Что ты имеешь в виду?
- Я о том, что если нырнём, то можем погибнуть.
- Ты хочешь сказать, что если нырнуть, можно отсюда выбраться?
- Ходят легенды, что ниже по реке есть пещеры. Но на моей памяти туда никто не нырял. Поговаривали, что в прошлом это делал Омек - один из лучший воинов Тибия. Он жил лет пятьдесят назад и был очень хорошим пловцом. Сейчас Тибия считают реку Кан-Санкум священной. Она как кровеносная артерия поддерживает в Тибия жизнь. Поэтому никто не пытается туда лезть. Разве что я, пока никто не видит, забираюсь в неё, чтобы смыть пот и грязь.
- Подожди, ты считаешь, что есть шанс нырнуть, выбраться где-то на поверхность и уйти?
- Да.
- Это мне нравится, - оживившись, ответил Тэд. - Тогда мне нужен от тебя маршрут, куда мне податься, а лучше контакт, к кому обратиться за помощью.
- Ты не пойдёшь туда один, - твёрдо сказала Эбби.
- Почему?
- Тебе нужна моя помощь.
- Но...
- Не спорь со мной, Тэд Марвэл. Это не прогулка по городскому парку.
- Ладно, - Тэд уже понял, что девчонку ему не переспорить, и не потому, что девчонка, а потому, что её намерение превышает его уверенность в том, что эта задачка вообще ему по зубам. - Знаешь, что... я тебе не говорил, но костюм служит не только для красоты.
- Я догадываюсь.
- Костюм разработан и для подводного плавания тоже. К сожалению, маску я потерял и у меня нет баллонов с дыхательной смесью. Но он позволяет плыть быстрее и при этом не тратить много энергии. То есть, находиться под водой можно дольше. Также я смогу нести тебя. Но нам понадобится фонарь, который можно использовать под водой.
- А чем тебе этот плох? - Эбби кивнула на фонарь, который она установила между ними.
- Он водонепроницаемый?
- Да, у нас бывает сыро, так что других я не покупаю.
- Разумно. Кстати, ты не знаешь, куда исчез мой пистолет?
- Знаю, его забрал Каури. Надеюсь, ты не хочешь повидать его, чтобы вернуть своё оружие?
- Не думаю, что это хорошая идея. Я даже не уверен, что в нём остались патроны.
- Ну и хорошо.
- Так когда мы отправляемся?
- Скоро. Но сначала я схожу на разведку и возьму кое-какие вещи. Ой, совсем забыла, я тебе поесть принесла, - Эбби достала из кармана что-то завёрнутое в тряпицу. - Это вяленое мясо.
- Спасибо, это весьма кстати, - поблагодарил её Тэд.
- А пока тебе придётся поскучать в темноте, - Эбби загадочно улыбнулась и вышла из пещеры, прихватив с собой единственный источник света.