Аннотация: Еще одна пьеса из репертуара студии "ИВАНГАРД". Буффонада в 2-х действиях по мотивам рассказа Э.Ф.Рассела "Мы с моей тенью"
Ю.Лукин
У каждого Тримбла свой Кларенс.
Комедия в 2-х действиях
по мотивам рассказа Э.Ф.Рассела
"Мы с моей тенью".
Действующие лица:
Гораций Тримбл - типичный неудачник;
Кларенс - alter ego Тримбла;
Марта - старшая сестра Тримбла;
Мидори Джонс - девушка, в которую Тримбл безнадежно влюблен;
Толстый Гилберт - хозяин бара " Мулатка";
Аманда - певичка в баре "Мулатка";
Кермит Белоснежка - босс гангстеров;
Джонни Апельсинчик - гангстер в банде Кермита Белоснежки;
Шустрый Вегас - гангстер в банде Кермита Белоснежки;
Кроуэлл - директор офиса;
1-ый байкер;
2-ой байкер;
Старик.
Действие пьесы происходит
в Соединенных Штатах Америки в пятидесятые годы 20-го века.
Действие первое.
Картина 1.
Коридор в офисе перед дверью с табличкой:
"м-р Кроуэлл, генеральный директор".
Выходят ТРИМБЛ и МАРТА.
Тримбл. Послушай, Марта! Нельзя же так! Во-первых, мистер Кроуэлл - очень занятой человек и не любит отрываться от дел по пустякам. Во-вторых, мое поведение может показаться ему бестактным...
Марта (презрительно). Пятнадцать лет я наставляла тебя, учила уму-разуму. Семьсот восемьдесят недель - по семи дней каждая - я старалась исполнить свой сестринский долг. И чего я добилась?
Тримбл. Я очень благодарен тебе за все, но есть вещи, через которые нельзя переступать, иначе мир рухнет. Правила субординации, например...
Марта (продолжает свою мысль). Ровнехонько ничего! Ни-че-го! Ты все такой же бесхребетный слизняк!
Тримбл. Нет, я не такой.
Марта. Докажи! Докажи это! Пойди и сделай то, на что у тебя пятнадцать лет не хватало духу! Пойди и скажи этому своему директору, что тебе полагается прибавка к жалованию.
Тримбл (с ужасом). Ты имеешь в виду - попросить его?
Марта (с сарказмом). Нет, сказать! Потребовать и стоять на своем!
Тримбл. Он меня уволит.
Марта. Пусть увольняет. Тем лучше. Скажи ему, что ты этого пятнадцать лет ждал, и пни его в брюхо. Найдешь другое место.
Тримбл. А вдруг нет?
Марта. Мест повсюду полно! Десятки! Из них девять из десяти лучше твоего нынешнего!
Тримбл (нерешительно). Ну, я посмотрю...
Марта. Ты посмотришь! Ты год назад собирался посмотреть. И два года назад... И три года назад, и четыре... Пошел! (Вталкивает Тримбла в дверь.)
За дверью ТРИМБЛ оказывается в приемной директора.
За широким канцелярским столом, оформленным в лучших бюрократических традициях, с невозмутимо каменным лицом восседает МИСТЕР КРОУЭЛЛ, который внимания на вошедшего обращает не более чем на присутствие случайно залетевшей мухи.
Кроуэлл надевает очки, снимает, тщательно протирает салфеткой и смотрит на Тримбла.
Кроуэлл. Хрр?
Тримбл. Позвольте, что вы сказали? Я не расслышал...
Кроуэлл (указывает Тримблу на дверь). Хрр-ррр!!!
За дверью в коридоре ТРИМБЛ сталкивается с МИДОРИ ДЖОНС, отчего та роняет папку с бумагами.
Тримбл. О, простите, Мидори! Я, право, очень неловок... (Бросается помогать девушке, при этом они сталкиваются лбами.)
МИДОРИ садится на пол.
Мидори (с досадой.) Не отчаивайтесь, мистер Тримбл - для такой, как у вас, неловкости нужен особый талант. Как вы ловко боднули меня головой! Этот номер хорошо бы смотрелся в цирке! Но - увы, мистер Тримбл, - в нашем офисе клоунам не место: от ваших трюков, боюсь, ничего, кроме увечий и шишек,
ожидать не приходится! (Собирается уходить.)
ТРИМБЛ преграждает ей дорогу, неловко переминаясь с ноги на ногу и заискивающе заглядывая в глаза.
Тримбл (мямлит). Еще раз прошу прощения, мисс Джонс, а чтобы загладить вину, позвольте пригласить вас на ужин? Мы можем пойти в бар "Мулатка" - там неплохая карибская кухня, а омаров по-мексикански с ананасами под кисло-сладким соусом готовят просто великолепно...
Мидори (вежливо). Благодарю, мистер Тримбл, но я вынуждена отклонить ваше любезное приглашение. Сегодня вечером я приглашена мистером Кроуэллом на пикник...
Тримбл (растерянно). Мистер Кроуэлл пригласил вас на пикник?
Мидори. В этом нет ничего личного... Но дело даже не в приглашении мистера Кроуэлла... Гораций, я обожаю экстремальный отдых, но та последняя вечеринка, где вы умудрились выстрелить пробкой от шампанского мне в глаз, в танце наступить мне на ногу, споткнуться и опрокинуть меня в бассейн, хоть и оставила неизгладимое впечатление в моей памяти, но повторять подобное мне бы не хотелось. Прошлым летом, отдыхая в Австралии, я плавала с аквалангом у Большого Кораллового рифа рядом с голодными муренами и, честное слово, чувствовала себя в большей безопасности, нежели рядом с вами! (Решительно отодвинув Тримбла, уходит.)
Тримбл (с грустью). Какая очаровательная девушка! И какой невезучий я человек! Конечно, она относится ко мне с предубеждением, учитывая обстоятельства нашего знакомства. Трудно отнестись с симпатией к человеку, который, проезжая мимо на велосипеде, вдруг засмотрится на тебя и впилится головой в мусорный бак...
Обращает внимание на собственную тень на стене, подходит ближе и становится так, чтобы тень приобрела внушительные очертания.
(Мечтательно.) Эх, стать бы мне уверенным в себе суперменом и интеллектуалом, умеющим не только постоять за себя, но и декламировать Поля Элюара или компетентно поговорить об особенностях экзистенциализма в творчестве Альбера Камю!..
Вздохнув, оборачивается на шум в коридоре.
Его тень крутит указательным пальцем у виска,
чего ТРИМБЛ, естественно, не замечает.
ТРИМБЛ настороженно крадется в сторону шума, скрывается на мгновение из виду, но тут же с грохотом вылетает обратно
и падает без сознания.
Потирая кулак, выходит ДЖОННИ АПЕЛЬСИНЧИК, следом за ним - ШУСТРЫЙ ВЕГАС. Оба - в масках.
Джонни Апельсинчик (кивая на неподвижного Тримбла). Ты опять не рассчитал силу удара, Шустрый! Сколько раз тебе говорить, не стоит убивать людей, когда в этом нет необходимости!
Шустрый Вегас. Мамой клянусь, я ударил его совсем не сильно. Но этот тип дернул подбородком в сторону моего кулака - вот сила удара и утроилась!
Джонни Апельсинчик. Ладно... По крайней мере, мы не очень нашумели...
Шустрый Вегас. Кстати, Апельсинчик, а какого дьявола мы вообще здесь делаем?
Джонни Апельсинчик. Если честно, я и сам в недоумении. Будь это банк или ювелирный магазин... А так я чувствую себя Кларком Гейблом, изображающим Санта Клауса на благотворительном утреннике в приюте для умственно отсталых.
Шустрый Вегас. А кто это?
Джонни Апельсинчик. Кто? Санта Клаус?
Шустрый Вегас. Нет, Санту я знаю. Тот, кого ты назвал первым?
Джонни Апельсинчик. Ты не знаешь, кто такой Кларк Гейбл? Интересно, в каком заповеднике тебя нашли, Шустрый Вегас? Ладно, когда закончим, я лично отведу тебя в кино на "Унесенных ветром"...
Шустрый Вегас (надувшись). В нашем деле больше ценится быстрота реакции. А ты, умник, учти: такие, как ты, становятся или боссами, или покойниками. Причем, покойниками чаще, потому как боссы умников тоже не любят! Ладно, не наше дело обсуждать приказы: коли Кермит велел схватить Мидори Джонс - хватай девчонку и не задавай лишних вопросов.
ТРИМБЛ поднимает голову и прислушивается.
Дверь в приемную открывается. Выходит МИСТЕР КРОУЭЛЛ.
Кроуэлл (спесиво). Хр-р? Что вам угодно, господа?
ГАНГСТЕРЫ насмешливо разглядывают КРОУЭЛЛА.
Джонни Апельсинчик. Обрати внимание, Шустрый,- вот это... (тычет Мистера Кроуэлла в грудь) и называется: большой босс!
ШУСТРЫЙ ВЕГАС бьет кулаком Мистера КРОУЭЛЛА по макушке,
отчего тот падает рядом с ТРИМБЛОМ.
Шустрый Вегас. Ну, обратил, а дальше что?
Выходит МИДОРИ ДЖОНС.
Мидори (после секундного замешательства, почти спокойно). Не утруждайте себя объяснениями, господа,- я, кажется, догадываюсь, что происходит... Это ограбление?
ДЖОННИ АПЕЛЬСИНЧИК угрожает ей пистолетом,
ШУСТРЫЙ ВЕГАС заходит сзади.
Джонни Апельсинчик (насмешливо). Отнюдь, мисс Джонс, это не ограбление! Это похищение, и вам придется пойти с нами!
ШУСТРЫЙ ВЕГАС хватает МИДОРИ сзади за плечи.
Мидори (командным голосом). Не сметь!
ШУСТРЫЙ ВЕГАС от неожиданности опускает руки по швам.
Не сметь трогать леди, животное!
МИДОРИ с силой наступает шпилькой каблука на ногу ВЕГАСУ,
срывает туфлю и бьет ею по щеке ДЖОННИ АПЕЛЬСИНЧИКА,
одновременно выхватывая у него пистолет.
Руки вверх, господа мафиози!
ТРИМБЛ вскакивает и, суетясь, становится между МИДОРИ и АПЕЛЬСИНЧИКОМ.
Тримбл (патетически). Не волнуйтесь, Мидори, я спасу вас!
Воспользовавшись моментом, АПЕЛЬСИНЧИК отскакивает в сторону, ВЕГАС сзади выхватывает у МИДОРИ пистолет и заламывает ей руки, после чего ГАНСТЕРЫ, не обращая внимания на ТРИМБЛА, связывают девушку и заклеивают ей рот скотчем.
МИДОРИ смотрит на ТРИМБЛА весьма красноречивым взглядом.
Джонни Апельсинчик (похлопав Тримбла по щеке, ласково). Что бы мы без тебя делали, недотепа! (Уходит, подталкивая Мидори.)
Шустрый Вегас (энергично пожимает Тримблу руку). Ты нам здорово помог, приятель! Я уж думал: сорвалось дельце... (Бьет Тримбла кулаком по кумполу, после чего уходит.)
Тримбл (не поднимая головы). Прошу прощения, сэр...
Мистер Кроуэлл. Хрр?
Тримбл. Не хотелось быть навязчивым, но, пользуясь моментом, осмелюсь спросить...
Мистер Кроуэлл. Какого черта, Тримбл! Что вам еще надо?! (Садится и поправляет галстук.)
Тримбл. Ничего особенного, сэр. Такой пустяк, право ...
Мистер Кроуэлл. Тогда молчите, черт вас побери! Или позвоните по номеру 9-1-1!
Тримбл. Поскольку мы, образно говоря, оказались в положении тет-а-тет...
Мистер Кроуэлл. Тет-а-тет? Не слишком ли сильно сказано? Минуту назад ваша голова упиралась в мой живот! Вы бы, Тримбл, не забывались и помнили свое место!
Тримбл. Понимаете, мистер Кроуэлл, мое место меня как раз и не устраивает.
Мистер Кроуэлл. Что именно, Тримбл?
Тримбл. Должность и жалование. Мои способности, как мне кажется, весьма недооценены. Я мог бы занимать более высокий пост в нашем офисе...
Мистер Кроуэлл (задыхаясь от возмущения). У вас хватает наглости заявлять мне об этом именно сейчас?! Хрр! Корзина для мусора приносит больше пользы, чем вы, Тримбл!
Тримбл (испуганно). Простите, сэр! Сам не понимаю, что несу. Должно быть, следствие стресса! Считайте, что этого разговора не было!
Мистер Кроуэлл. Ну, так убирайтесь вон!
Встает и уходит. Из двери через секунду высовывается его голова.
Вы еще здесь?! А впрочем, Тримбл, вам придется задержаться для свидетельских показаний. И Боже упаси, Тримбл, если ваши показания нанесут урон моему авторитету! (Закрывает дверь.)
Выходит МАРТА.
Марта. Судя по унылому виду, братец, о тебя только что вытерли ноги. И не раз!
Тримбл. Ты не права, Марта! Просто я, как всегда, оказался в неудачное время в плохом месте, морально не готовым к этому!
Марта. И в кого ты уродился! В нашей семье все были героями! Прабабка в пятнадцать лет скальпировала индейца в горах Южной Дакоты! Твой дед, Джошуа, пристрелил двенадцать человек из банды Опоссума Джадкинса за то, что они громко смеялись над его деревенской выправкой в городском салуне! Матушка на седьмом месяце беременности тобой умудрилась съездить сковородкой по роже беглого каторжника, пробравшегося в наш дом в поисках еды и денег. Его потом благодаря этому и нашли - сковородка-то была горячая, прямо с плиты! Я рискую остаться старой девой только потому, что, побывав в моих объятиях, все мои кавалеры оказываются в больнице с переломанными ребрами! А ты, Гораций? Позор семьи! Тьфу! (Уходит.)
Тримбл (кричит). Зато я пел в церковном хоре и был хорошим школьным товарищем: одноклассники списывали у меня алгебру, отбирали завтраки и вымогали деньги! (Шмыгает носом.) О Боже! Мидори! (Кричит.) Караул! Люди добрые, помогите! Полиция! (Убегает.)
Звук включенного радио.
Голос радиодиктора. А сейчас по заявкам скромного радиослушателя, пожелавшего остаться неизвестным, в честь его очаровательной коллеги по службе Мидори Джонс прозвучит серенада собственного сочинения... Мидори, надеюсь, вы нас слышите?
Звучит песня:
Каждое утро, в офис входя,
я замираю, увидев тебя;
Когда ты промолвишь:
"Гуд морнинг, коллега!"-
Я становлюсь
бессловесным калекой.
Тысячи раз на работе украдкой
Слово в три слога пишу я в тетрадку -
Только в шесть букв все молитвы мои:
Мидори, Мидори, Ми-до-ри...
Ты не земную явила бы милость,
Если б со мною пойти согласилась
Вместе поужинать или в кино...
Сбыться мечтам этим не суждено!
Тысячи раз на работе украдкой
Слово в три слога пишу я в тетрадку -
Только в шесть букв все молитвы мои:
Мидори, Мидори, Ми-до-ри...
Занавес.
Картина 2.
Бар "Мулатка".
За стойкой скучает ТОЛСТЫЙ ГИЛБЕРТ.
Перед стойкой лениво потягивают пиво два БАЙКЕРА.
Рядом, за столиком, ШУСТРЫЙ ВЕГАС и ДЖОННИ АПЕЛЬСИНЧИК играют шахматы.
В центре - АМАНДА.
Аманда (поет.)
По асфальту стучало и капало,
По витринам и крышам мело.
Ты не думай, я вовсе не плакала,
А ресницы? Их вымочил дождь.
Ты вины не испытывай, милый,
Оттого что расстался со мной:
У меня ведь достаточно силы,
Чтобы вынести эту боль.
Я же знаю: все чувства не вечные,
Небо мглой вновь затуманилось вновь...
И не ты виноват, что доверчиво,
Я твою принимала любовь,
Что в объятьях твоих без оглядки я -
Словно в омуте с головой -
Опьяненная ласками сладкими,
Обо всем забывала порой...
По асфальту стучало и капало.
По витринам и крышам мело.
Ты не думай, я вовсе не плакала,
А ресницы? Их вымочил дождь...*
Выходит ТРИМБЛ.
Первый байкер (кивает приятелю). Обрати внимание, чувак, кто к нам пришел!
Второй байкер. Да никак Гораций Тримбл! (Тримблу.) Послушай, ты не заблудился? Это место для настоящих мужчин. Кондитерская напротив!
Первый байкер (второму). Ты с ним знаком?
Второй байкер. Я?! Обижаешь, чувак! Это чмо - мой сосед, и я знаком с его сестрой. (Тримблу.) Если Марта увидит тебя здесь, Тримбл, она тебя отшлепает!