Война за Небесный Мандат280k "Война за Небесный Мандат"
Аннотация к разделу: "Помни, как поступил с тобою Амалек на пути, когда вы шли из Египта".
Дворим, 25:17
- Какая отвратительная планета, -- процедил сквозь зубы лейтенант Фьюллер. -- Очень напоминает Татуин. Огромная куча бесполезного песка и прочего дерьма. При всем уважении к Императору, что мы здесь делаем?
S.M. Stirling wrote: And a special acknowledgment to the author of Niven's Law: "There is a technical, literary term for those who mistake the opinions and beliefs of characters in a novel for those of the author. The term is 'idiot.'"
Сэр Освальд Эрнальд Мосли (1896-1980) - был британским офицером, джентльменом, фашистом, антисемитом и русофобом. Но, в отличие от целого ряда своих современников, он совершенно ничего не сумел натворить. Только много шума из ничего. Умри, Шекспир - лучше не скажешь. Мы никогда не узнаем, каких высот и глубин он мог достичь в альтернативных мирах, но это не помешает полету нашей фантазии.
Знай, в наших рядах неспроста нет эллина, нет иудея, ни тех, кто поверил в Христа; ни слуг Магомета, ни Кали, ни ждущих от Шивы добра. Мы - люди из бронзы и стали! Нам Битва - родная сестра!
Скрипел пером библиотекарь, и буквы складывались в слово: "Заря тринадцатого века от воплощения Христова. Согласно данным уточненным, когда столица замолчала, стоял свирепый Год Дракона -- двадцатый год с его начала..."
Рассказ написан для конкурса на сайте "Альтернативная История". Попал в тройку победителей, что и неудивительно. Тема конкурса: советско-китайский конфликт на острове Даманском стал началом большой войны.
22/09/2006-Даян-хан сыграл выдающуюся роль в средневековой монгольской истории. Ему удалось добиться объединения страны и восстановить авторитет власти великого монгольского хана. К сожалению, сведения, содержащиеся о нем как в монгольских, так и в китайских источниках, крайне противоречивы. Невозможно даже установить точные даты его жизни: одна группа монгольских источников называет годом его смерти 1543-й, другая - 1504-й. Исследователи датируют смерть Даян-хана 1517, 1524, 1532 гг. Дата его рождения также точно неизвестна (в источниках и исследованиях называются годы от 1463 до 1474).
Перевод с вьетнамского. Имя автора, офицера Флота Республики Вьетнам, не сообщается, поскольку он по-прежнему томится в коммунистических застенках, куда его бросили за свободу и независимость.
Так вот представь себе, принц. Однажды звездное небо расколется. И одна его половина пойдет войной на другую. И два флота небесных кораблей сойдутся в битве у Полярной звезды.
"...Тем временем, судьба уготовила де Голлю маленький политический скандал. 9 февраля 1961г. над побережьем Алжира истребители "Mistral" перехватили еще один Ил-14. На этот раз самолет принадлежал СССР, а на его борту находился будущий Генеральный Секретарь ЦК КПСС Леонид Ильич Брежнев. Одни неверный шаг мог изменить всю историю "Холодной войны". Французские пилоты открыли огонь и повредили машину. Лишь мастерство советских пилотов, умело совершивших вынужденную посадку, предотвратило авиакатастрофу и крупный дипломатический скандал..." (С) А.В.Богданов, "Война в Алжире".
Пусянь (кит. перевод санскр. имени Samantabhadra, кор. Похен; япон. Фукэн), в буддийской мифологии в Китае, Корее и Японии один из наиболее популярных бодхисатв. Пусянь - распространитель и защитник учения Будды, исполняющий это согласно десяти великим пожеланиям. Восседая на лотосе, применяет все возможные средства для приведения живущих во врата закона Будды. В Лотосовой сутре воспринимает сутру от Манджушри (Вэньшу) и, объезжая на белом слоне земли остальных бодхисатв, читает её для всех живущих. Изображается или на лотосе-троне и с цветком лотоса в руке, или на слоне, в этом случае - в паре с восседающим на тигре Манджушри. В тантризме перевоплощается в облик других бодхисатв, почитается как основатель школы и один из 13 божественных учителей буддизма.
-- Долго нам еще идти?! -- воскликнул невероятно рассерженный дон Карлос. -- Мы плетемся через эти гнусные заросли уже целых пять часов!!! -- Блисско-блисско-блисско, -- отвечал несчастный проводник из аборигенов. Бедняга не был человеком, его предки были отвратительными земноводными, а раздвоенный кастильский язык наводил страх и ужас.
-- Долго нам еще идти?! -- воскликнул невероятно рассерженный дон Карлос. -- Мы плетемся через эти гнусные заросли уже целых пять часов!!! -- Блисско-блисско-блисско, -- отвечал несчастный проводник из аборигенов. Бедняга не был человеком, его предки были отвратительными земноводными, а раздвоенный кастильский язык наводил страх и ужас. -- Скорро-скорро-скорро!
Пройдемся резинкой по карте, снося Вулвергемптон и Гулль; и Лондон сотрем, и Кармартен, Кардифф, Эдинбург, Ливерпуль. На дне океанской клоаки, открыв с удовольствием рот, проглотит Британию Кракен и снова надолго уснет.
300 Анзаков2k "@Песни Британских Империй" Поэзия, История
А знаете ли вы, что при Фермопилах состоялось не одно, не два и не три сражения, а гораздо больше? Последнее из них - буквально вчера, в бурные и печальные дни Второй Мировой. А именно Battle of Thermopylae-1941. Ему мы и посвятим. От речки и сильного ветра, И трясок земли иногда, На триста... на тысячи метров -- Ушла от спартанцев вода!
518 - битва при Медиолане. Одно из самых кровопролитных сражений римской истории. В ходе двухдневного сражения обе армии с союзными варварами практически истреблены, лично возглавивший последнюю атаку восточной кавалерии император Виталиан убит. Западный император Артур смертельно ранен, скончался через несколько дней. Пиррова победа Запада.
О последних героях фольксштурма и защитниках рейха от коммунистического нашествия. Невнимательным и слабонервным читать строго воспрещается. Рискнувшим заглянуть внутрь - обязательно дочитать до конца.
По мотивам "Мира императора Велизария" коллеги Пуха. Ибн Зу Язан даже сочинил в честь Хосрова касыду, которую перевели на фарси. Хосров сделал вид, что стихи (и впрямь недурные) поразили его в самое сердце, что стало основанием для арабской легенды. ...О, царь Хосров, ты так велик, Что затмеваешь Солнца лик, Сияешь, словно горный пик, Ты царь царей и шах владык, Войска твои - сто тысяч пик, Сверкает златом каждый штык! Защитник слабых, горемык, Тебя страшится бунтовщик! (Короче, это черновик)
Найденная в Гугле старая дискуссия. Альтернативная история Пунического Рима и Латинского Карфагена. Все авторские права принадлежат Форуму "Альтернативная история".
Легенда гласит, что даже пришедшая в упадок и потерявшая независимость Спарта продолжала хранить древние традиции. Спартанцы служили под командованием Луция Вера и Септимия Севера. А последним подвигом фаланги стала победоносная стычка с вестготами в ходе проигранной римлянами Адрианопольской битвы 378 года.
Крайний запад Европы до появления там индоевропейцев (приход кельтов в Ирландию датируется второй четвертью I тыс. до н. э.) был заселен народами, по антропологическому типу близкими к средиземноморским; население северных районов Ирландии относилось, как полагают, к эскимоидному типу. Субстратная лексика этого ареала пока не исследована... (История Европы с древнейших времен до наших дней).
И на этом жестоком пути мы встречаемся снова и снова, перед тем, как на битву уйти, я добавлю последнее слово: наш поэт Магнумото велик! Поражает меня неизменно, нужно свергнуть отсталых владык, Магнум будет в Японии Тэнно!
На камень, священный камень, лежащий в горах Андорры, несите прекрасной даме добытые в битве шпоры - С триумфом на колеснице, в день радостных песнопений, несите прекрасной жрице трофеи с полей сражений!
В 1141 году кара-китайский император, гурхан Елюй Даши, проигравший войну сельджукам, прибыл в причерноморские степи. В 1180-х его наследники встретились на поле битвы с князем Игорем...
"...и послал всемогущий Господь толпы свирепых данов, норманнов, готов и шведов, вандалов и фризов, целые 230 лет они опустошали грешную Англию от одного морского берега до другого, убивали народ и скот, не щадили ни женщин, ни детей..."
Lydia is a historic region of western Anatolia, congruent with Turkey's modern provinces of Izmir and Manisa. Its traditional capital was the city of Sardis (Turkish: Sart). However, at its greatest extent, the Kingdom of Lydia covered all of western Anatolia.
Cambyses (or Cambese) is the Greek version of the name of several monarchs of Achaemenid line of ancient Persia. The same name appears as Kambujiya (or perhaps Kambaujiya or Kamboujiya) in old Persian, as Kamboja in the Indian epic Mahabharata, as C-n-b-n-z-y in Aramaic, Kambuzia in Assyrian, Kambythet in Egyptian, Kam-bu-zi-ia in Akkadian, Kan-bu-zi-ia in Elamite, and Kanpuziya in Susian language.
Молот и крест-22k "@Наполеоника и Шарлеманика" Поэзия, История
Умберто ф.д. Zu Arrmaggeddonn1k "@Япония, которой не было" Поэзия, Переводы
Умберто фон дер Пафос. Поэма. 5 июля 1978 года на траверсе Восточного Тимора Имперский флот встретился с индонезийским. Посвящается всем героям и злодеям этой битвы. Перевод с фламандского.
Лауреат Премии нобелевского мира по литературе за 1962 год. Погиб в апреле 1966 года, сражаясь от рук империалистических наймитов за свободу и независимость. Перевод с португальского.
For someone who was never meant for this world, I must confess I'm suddenly having a hard time leaving it. Of course, they say every atom in our bodies was once part of a star. Maybe I'm not leaving... maybe I'm going home.
The ship brought me back. I told you she won't let me leave - she won't let anyone leave. Did you really think you could destroy this ship? She's defied space and time. She's been to a place you couldn't possibly imagine. And now... it is time to go back.
Илиадное3k "@Песни Александра Македонского" Поэзия
Я люблю этот вечный сюжет - Про сраженья троянцев и греков.
Ceterum Alexander, quam regionem Dareus petisset, omni cura vestigans, tamen explorare non poterat more quodam Persarum arcana regum mira celantium fide.
Римский историк Луций Флавий Арриан в своем фундаментальном труде "Анабасис" сoобщает о пребывании Александра Македонского в Индии. Солдаты изловили детеныша гималайской панды и принесли в подарок царю. - Какое удивительное существо, - заметил великий полководец. А панда ему и говорит: - Превед! И Александр заплакал.
Crazy yellow people walking through my head. One of them’s got a gun, to shoot the other one. And yet together they were friends at school Ohh, get it, get it, get it, get it no no!
Перевод с японского. (Если честно, у меня был ивритский подстрочник от профессора Р.Ковнера). Японский оригинал находится в Keinen, "Chosen nichinichi ki", in "Chosen Gakuho", 35, (May 1965), pp.55-167. -------- Текст на любителя, особенно на любителей Японо-корейской войны 1592-1598 года.
Все описанные в книге события никогда не происходили с 1200 года до Р.Х. и до наших дней. Все герои и персонажи являются продуктами авторского произвола и никогда не существовали. Всякое их (персонажей) сходство с реальными людьми, живущими или умершими, является случайным и непреднамеренным. Детям до и после 16 лет строго воспрещается. Слабонервным женщинам тоже. Рейтинг ХХХХХ (геноцид, инцест, милитаризм, религиозное мракобесие и военные преступления).
Все описанные в рассказе события вымышлены. Все отрицательные персонажи вымышлены. Положительных персонажей в рассказе нет. Все имена вымышлены. Все государства, народы, нации, религии, города тоже вымышлены. Название рассказа вымышлено. Рассказ вымышлен. Политические убеждения героев не имеют с автором ничего общего и тоже вымышлены.
- Титаны в пасти Эреба! - воскликнул центурион Пульхерий, после чего грязно выругался. - Темно, как у нумидийца в заднице! Так недолго и голову сломать!
Победитель Карфагена и Коринфа разоритель, От Гибернии до Тигра, от Германии до Конго, Океанов и народов несравненный повелитель - Возвышается над миром вечный город Альба-Лонга!
-- Какой же ты ублюдок, Шломи! - орал в трубку сотового телефона лейтенант-танкист. - Я же тебя предупреждал. Я же думал, что ты человек, а ты просто кусок дерьма! И не называй меня "Хаим"! Я уже двадцать четыре года Хаим!