В течение нескольких дней Ирмариса и Рили старались никак не
проявлять себя. Блокировка биополя несколько раз включалась и выключалась.
На людях это никак не отражалось, а двое крыльвов старались никак
не реагировать.
Рили встретила одного из своих старых знакомых. Это был Кат Ференс.
Он был владельцем предприятия по перевозкам, на котором когда-то работали
Рили и Ирмариса. Она увидела его скучающим в кабине грузовика и дав знак
Ирмарисе остановиться, подошла к машине.
− Рили Террикс? − Удивленно проговорил Ференс, увидев ее рядом.
− Да, господин Ференс. − Ответила Рили.
− Я уже давно не господин. − Сказал он и вышел из машины. Он
подошел к Рили и взглянул на Ирмарису.
− Это Ирмариса. − Сказала Рили.
− Та самая? − Удивленно спросил Кат.
− Вы же видите, что не та. − Сказала Рили.
− Кат Ференс. − Сказал Ференс, глядя на Ирмарису.
− Ирмариса Ливийская.
− Столько было шума по поводу этого имени. − Сказал Ференс.
− Сколько? − Спросила Рили.
− Ты не знаешь? − Удивился он.
− Я не думаю, что его было так много. − Ответила Рили, начиная
свою игру.
− Вы ходили туда? − Спросил Ференс.
− Куда?
− На пункт проверки. Проверяли всех людей с подобными именами.
− Странно. − Проговорила Рили. − Я что-то не слышала ничего об
этом.
− Так ты, наверно, ничего не слышала. Они искали инопланетянку по
имени Ирмариса. Каждая женщина должна была пройти тест и получить отметку
об этом в документе.
Рили развернулась и остановила первую попавшуюся женщину.
− Покажите ваш документ, пожалуйста. − Сказала она. Женщина
задергалась, затем вынула из сумки документ и показала его Рили.
Рили просмотрела бумаги и вернула их женщине. − Спасибо, вы свободны. −
Сказала она и женщина пошла дальше, оборачиваясь на Рили.
− Ты чего это? − Удивился Ференс
− Так, хотела посмотреть на твою реакцию. − Ответила Рили.
Подъехала машина, из нее выскочили два человека и вскочили
в грузовик.
− Кат! Я же приказал тебе не выходить из машины! − Выкрикнул один
из них.
− Пока, Рили. Мне пора ехать.
− Быстрее, Кат! − Закричал человек и Кат вскочив за руль повел
машину вперед.
− Слушай, Ирмариса, а у нас ведь когда-то был грузовик. − Сказала
Рили.
− Думаешь, он еще жив? − Усмехнулась Ирмариса.
− Это можно проверить. Мы же оставили его на стоянке. Пойдем?
− Пойдем.
Ирмариса и Рили сели в автобус, и уехали в район, где когда-то
работали. Стоянка по прежнему была на месте и в самом дальнем углу стоял
грузовик. Тот самый, но он теперь больше был похож на развалину.
Рили подошла ко входу и сообщила о себе и своей собственности.
Человек был этим удивлен, позвонил куда-то и через несколько минут появился
хозяин автостоянки.
− Что же вы делаете то! − Воскликнул он. − Я не собираюсь отвечать
за сохранность машины, за которую не заплачено. Вы и так задолжали мне за
место!
− Ладно, мы оплатим вам стоянку нашей машины. − Сказала Рили. − Я
же не виновата, что меня похитили бандиты и держали черт знает где.
− Что-то не похоже, что бы вас кто-то похищал. − Сказал человек.
− Вы хотите оставить нашу машину у себя? − Спросила Рили.
− Забирайте ее к черту и больше никогда сюда не приезжайте. −
Сказал человек.
− А как же мы ее заберем, если она не ездит?
− Она ездит. Мы проводили осмотр и ремонт ходовой части, как было
установлено в договоре.
− Чудеса. − Сказала Рили. − Если так, то я готова оплатить вам все
вдвойне, если вы разрешите нам и впредь пользоваться вашими услугами.
− Ладно. Только без подобных фокусов!
− Мы попросим бандитов предупреждать о похищении заранее и будем
платить вперед. − Сказала Рили. Она передала хозяину стоянки деньги и через
несколько минут машина выехала из-за ворот.
− Определенно, кто-то заслуживает за это вознаграждения. − Сказала
Рили. − А, Ирмариса?
− Не знаю. Было бы за что. Они ремонтировали машину. Ну и что? К
своим собратьям то они не умеют нормально относиться.
− Ты какая-то смешная, Ирмариса. − Я говорю не о всех людях, а о
тех, которые работают здесь. Если они так относятся к машинам, они
прекрасно относятся и к людям.
Послышался какой-то шум и из кузова высунулась заспанная голова
какого-то человека.
− Ты глянь, Рили. − Сказала Ирмари са.
− Эй! А куда это вы меня везете?! − Воскликнул человек.
− А ты сам то откуда взялся? − Спросила Рили. − Спишь в нашей
машине, а теперь спрашиваешь куда мы едем. − Рили остановила машину. − Ну
так ты долго будешь там сидеть?
− У меня здесь мои вещи. − Сказал человек.
− Так ты что, живешь там что ли? − Спросила Ирмариса и открыла
стенку, отделавшую кабиму от кузова. − Ба-а! Да у него здесь целая
квартира. Платить за аренду чем будешь?
− Мне разрешил хозяин! − Воскликнул человек. − У меня нет дома и...
− Ладно, черт тебя возьми. − Сказала Ирмариса. − Что нам с тобой
делать то?
− Говори, куда тебя везти. − Сказала Рили.
− У меня нет дома. − Снова сказал человек.
− Ну так нам теперь тебя все время катать с собой? − Спросила
Ирмариса. − Придумывай. Машина то наша.
− Я ее ремонтировал.
− Прекрасно, значит, считай, что ты отработал то время пока жил
здесь. − Сказала Рили.
− Я могу и дальше ее ремонтировать.
− А на кой черт нам этот дом на колесах, если здесь ничего нельзя
перевезти? − Спросила Рили.
− Рили, у нас же и квартира когда-то была. − Сказала Ирмариса.
− Была да сплыла. Там хозяин точно не стал нас ждать. Мы же ее
брали внаем.
− Ну так что, не знаю как тебя звать, куда поедем? − Спросила
Ирмариса.
− Как тебя звать то? − Спросила Рили.
− Ги. − Сказал человек.
− Не имя, а кличка какая-то.
− Мое полное имя Тарговиз-Ги Ликранг. − Сказал человек.
− Язык сломаешь. − Ответила Ирмариса. − А меня зовут Ирмариса.
− Как?! − Воскликнул человек вскакивая. Он ударился головой о
перекладину под крышей и схватившись за голову присел.
− Вот-вот. − Сказала Рили. − Один такой тоже шарахнулся и умер со
страха.
− Она инопланетянка? − Спросил Ги.
− А ты не знаешь, что на Награме все инопланетяне? − Спросила
Рили.
− Она действительно человек или...
− А какая тебе разница? − Спросила Ирмариса.
− Я не знаю что мне делать с вещами. Мне их некуда забрать. −
Сказал Ги.
− А ты их продай. − Сказала Рили. − Поедем сейчас куда нибудь в
комиссионный магазин, поставишь вещи туда на продажу и дело с концом.
− Я не хочу все продавать.
− Продавай не все. Остальное положишь в себе карман. − Сказала
Ирмариса.
− Вы не можете подождать немного?
− Сколько?
− День или два. − Сказал Ги.
− Шесть лет ждали, можно и подождать день другой. − Сказала Рили. −
Только с одним условием. Ты нам будешь готовить обеды пока живешь здесь. И
еще. Мы будем ездить по городу, когда нам вздумается.
− Я согласен. − Сказал Ги.
− Только тебе надо запомнить, что Рили не ест мясо и рыбу. −
Сказала Ирмариса. − Совершенно не ест. Ясно?
− Да. Она вегетарианка?
− Вот именно. − сказала Рили. − Терпеть не могу хищников. − Рили
взглянула на Ирмарису. − Не считая только одной зверюги.
− Какой? − Не понял Ги.
− Вот ее. − Сказала Рили, показывая на Ирмарису. − Ну так что, Ги?
Куда поедешь сейчас?
Ги назвал адрес и Рили двинула машину вперед.
Они объехали несколько мест. Ги входил туда и возвращался ни с чем.
На второй день он уже был готов продавать свою мебель, а на утро третьего
дня он назвал последний адрес, сказав, что там продаст все. Он только
попросил Рили и Ирмарису сопровождать его, когда он пойдет к человеку,
которому продаст свою мебель.
Они втроем прошли к воротам особняка около которого попросил
остановить Ги.
− Передайте господину Ликрангу, что здесь Ги. − Сказал Ги
стражнику, стоявшему на воротах.
− Я не передаю послания от всяких оборванцев. − Сказал стражник. −
Пошли прочь!
− Я Тарговиз-Ги Ликранг, брат твоего хозяина. − Сказал Ги. − Если
ты не передашь то что я сказал, тебе не быть на этом месте и нескольких
минут. Я найду способ и без тебя сообщить ему о себе. Понял?!
Стражник заколебался и решил все же сообщить о появившихся людях.
− Оригинально. − Сказала Ирмариса. − Твой брат живет здесь?
− Да. Он меня прогнал два года назад.
− И за что?
− За то что я не захотел участвовать в его делах.
− Такие были дела или тебе было лень?
− Такие были дела.
− И что? Ты не стал сообщать в полицию?
− Полиция ничего ему не сделает. Кроме того он мне вовсе не брат в
действительности.
− Странно. Тогда я ничего не понимаю. − Сказала Ирмариса.
− Он называет себя моим братом, но он мне не брат.
− То есть у вас разные родители?
− Да.
− Тогда, как это понять? Он взял имя твоего настоящего брата или у
вас совпадают фамилии?
− Он взял имя моего брата. И никто кроме меня этого не знает. А
все, кому я это говорил, не верили мне. И вы мне не поверите когда вам
подтвердит что он мой брат сотня полицейских.
− И зачем ты это нам говоришь? − Спросила Рили.
− Что бы вы знали как я к нему отношусь.
− И ты приехал сюда продавать ему свою мебель?
− Да. − Сказал Ги. В его мыслях была какая-то досада. Он не хотел
продавать мебель, но был вынужден это сделать.
− Не понимаю, почему ты за нее так держишься? − Спросила Ирмариса.
− Потому что она принадлежала настоящему Герду.
− Это кому? − Спросила Рили.
− Моему брату. Герд мой брат. А этот человек только называет меня
своим братом. Он похож на Герда как две капли воды, но он другой. Я не знаю
как это объяснить...
Появились еще стражники. Они проводили трех человек в особняк и
представили своему господину.
− О, господи, Рили... − Произнесла Ирмариса на дентрийском. − Это
же..
− Я вижу. − Сказала Рили.
− Что? − Спросил Ги решив, что Рили что-то сказала ему.
− Ничего, я говорила с Ирмарисой.
Все трое предстали перед Тарговиз-Герд Ликрангом, вернее перед
лайинтой, которая его заменяла.
− Не ожидал, Ги, что ты придешь. − Сказал Герд, подходя к нему. −
Да еще и с такими девицами. − Сказал он взглянув на Ирмарису и Рили. − Ну
так как, Ги? Ты все еще считаешь что я не твой брат?
− Ты не мой брат. Мой брат никогда не был таким...
− Каким таким? − Спросил Герд. − Ты просто испугался, Ги. И двух
девчонок с собой привел что бы они были свидетелями.
− Ты никогда не был таким. − Повторил Ги.
− Каким таким?
− Таким циником и бездушным бревном.
− Тогда, зачем ты ко мне пришел?
− Мне нужны деньги.
− Ах тебе нужны деньги! − Воскликнул Герд. − Ты ведь отказался от
того что я тебе предложил.
− Ты виноват в том, что меня нигде не принимают на работу. И ты
этим задолжал мне.
− Сколько? − Спросил Герд с усмешкой. Он был готов отдать деньги
ради того что бы выставить брата перед женщинами в дураках.
Он был братом Ги! Ирмариса и Рили поняли это из мыслей человека.
Перед ними был настоящий Герд, который прошел через мутацию лайинт.
− Десять тысяч. − Сказал Ги.
Герд усмехнулся, взял со своего стола чековую книжку и выписал чек,
вписав в него пятьдесят тысяч.
− Я твой брат, Ги. И мне не безразлична твоя судьба. Но ты сам не
захотел быть со мной. Я пытался сделать так, что бы ты пришел ко мне, но
ты не пришел. Возьми это и иди куда хочешь. Я не буду ничего предпринимать
против тебя. И я давно всем сказал, что бы тебя не выгоняли, если ты
придешь наниматься на работу.
− Да, Ги. − Сказала Ирмариса. − Похоже, ты действительно тянешь на
сумасшедшего после подобного подарка.
− Он мой брат, девочки. Настоящий брат, только он не хочет этого
признавать. Ему не нравится моя работа. − Герд обвел вокруг себя. − Все это
заработано моим трудом.
− Твой труд это ворвоство! − Сказал Ги.
− Каждый по своему понимает бизнес. − Сказал Герд, вглянув на Ги. −
Мы всегда были бедны. Отец мечтал получить хотя бы тысячу, что бы все
устроить. Мы всегда были в долгах. Ты не забыл Ги, как мы бегали на улице
и просили милостыню? А потом я пошел в армию.
− И вернулся оттуда нечеловеком. − Сказал Ги.
− Я служил в военнокосмических силах. А космос сильно меняет людей.
− Сказал Герд.
− Ты нечеловек и ты мне не брат!
− Тогда, зачем ты пришел ко мне? Тебя вынудили? Кто, скажи мне на
милость? Я не касался тебя больше года. Думаешь, я не знаю, что ты живешь
в какой-то брошеной машине на стоянке в городе?
− Я нужен тебе только для того что бы всем сказать, о том что я
якобы признал тебя.
− Ты смешон, Ги. Тебя давно признали сумасшедшим. Ты не показывал
своим девочкам свою карточку из психбольницы? − Герд повернулся к Рили и
Ирмарисе. − Он сумасшедший. Тихо помешаный.
− Что-то мне подсказывает, что вам следовало бы признать что вы не
тот. − Сказала Ирмариса. − Объяснить ему все как следует. Что вы летали в
космосе, что на корабль напали космические чудовища, которые над вами
издевались и превратили в себе подобных чудовищ. Вы этого не рассказали
брату? Зря. Сказали бы ему, что вы действительно не тот вместо того что
бы унижать его посылая в психушки. − Ирмариса сделала небольшую паузу. −
Если вы действительно его брат, Герд.
Веселость Герда куда-то улетучилась, и он уже смотрел на Ирмарису
иным взглядом.
− Вы обманули его, поэтому он вам и не верит. − Сказала Ирмариса.
− Это так сложно понять, Герд?
− Кто вы такие? − Спросил Герд.
− Ирмариса Ливийская. Космическая Полиция. − Сказала Ирмариса.
Лайинте не требовалось доказательств. Ей было достаточно твердой
мысли Ирмарисы, подтверждавшей это и мысли о том, что Герд не сможет
теперь уйти от полиции.
Герд рванулся к окну, и в этот момент там послышались полицейские
сирены. Ворота особняка сбила бронемашина и начался штурм здания.
Герд рванулся к выходу и помчался по лестнице вверх. Ирмариса и Рили
помчались за ним и выскочили на крышу. Рядом появился и Ги.
Герд в этот момент уже сидел за управлением вертолета, запуская
двигатель машины. Ирмариса, Рили и Ги вскочили в вертолет и тот начал
подъем в воздух. Снизу послышались выстрелы, но они уже были бессмыслены.
Винтокрылая машина ушла вверх, набирая скорость.
Рили, Ирмариса и Ги вскочили в кабину. Ги откуда-то вытащил оружие
и приставил его к голове Герда.
− Это бесполезно, Ги. − Сказала Ирмариса, отводя пистолет от головы
лайинты.
− Почему? − Не понял Ги.
− Потому что он действительно не человек.
− Я не сделал никому ничего плохого. − Сказал Герд.
− Это ты не нам объясняй, Герд.
− Он не Герд. − Сказал Ги.
− Он Герд. Только не тот, которым был раньше. − Сказала Ирмариса.
− Вы меня выследили, но вы меня не взяли. − Сказал Герд.
− Ну, это не наша забота. − Сказала Ирмариса. − Наша забота сейчас
в другом. − Она показала вперед, показывая несущиеся истребители. −
Спускаяйся ниже и сворачивай в сторону.
− Зачем?
− А затем, что они нас собьют не глядя.
− А мне без разницы. Даже если они собьют вертолет, я не разобьюсь.
− Сказал Герд.
− А твой брат? Ты о нем уже не думаешь?
− Черт возьми. − Проговорил Герд и машина понеслась вниз. С
истребителей вылетели ракеты и Герд отвел вертолет в сторону. Ракеты
описали дугу и уже неслись к вертолету.
Ирмариса открыла дверь и сделала два выстрела из ракетницы.
Термопатроны увели ракеты в стороны и они взорвались не задевая вертолет.
− Они там что, думают, что вас здесь нет? − Спросил Герд.
− А ты хотел прикрыться нами как заложниками? − Спросила Ирмариса.
− Не выйдет.
Вертолет шел низко над лесом и истребители вновь начали свой заход
на него. Новых ракет не было, но с истребителей был открыт пулеметный
огонь.
Что-то грохнуло и мотор начал чихать и свистеть.
− Левее, черт! − Выкрикнула Рили, показывая в сторону. Там была
прогалина в лесу и вертолет вылетел на нее уже падая.
Он рухнул в озеро. Герд открыл дверь около себя и вытащил
за собой Ги. Ирмариса и Рили выбрались сами и все четверо выбрались на
берег. Сверху пролетели истребители и обстреляли остатки вертолета,
торчавшие из воды ракетами.
− Зачем ты меня вытащил? − Спросил Ги брата.
− Я же знаю, что ты не умеешь плавать, Ги. − Ответил Герд.
− Я не понимаю. Кто ты?
− Он твой брат, Ги. Настоящий брат, только он не тот. − Сказала
Ирмариса.
− Как это?
− А так. В космосе существует не мало разных видов существ, которые
могут менять себя. Но они могут так же менять и других. Кто-то хорошо,
кто-то плохо. Кто-то вовсе не умеет. Но смысл таков, что ты попав туда, к
этим существам, можешь оказаться в ситуации, когда перед тобой встает
выбор. Либо ты становишься другим, либо ты умираешь.
− Почему?
− Потому что человек не может жить везде и во всех условиях.
− Раз вы это знаете, зачем вы за мной гоняетесь? − Спросил Герд.
− Мы не гонялись за тобой, Герд. − Сказала Ирмариса. − И, надо
сказать, вся эта кутерьма со стрельбой не из-за тебя, а из-за нас.
− Но вы же люди. Такие же как все.
− Людям свойственно ошибаться в выводах. − Ответила Ирмариса. −
Кто-то посчитал что мы очень опасны для общества. Вот и крутят свою
шарманку.
− Я ничего не понимаю! − Выкрикнул Ги. − Вы все против меня?!
− Никто не против тебя, Ги. − Ответила Рили.
− Так вы что, случайно попали к нему? Вы не выслеживали меня?
− Чудак человек. − Проговорила Ирмариса. − Мы забрали со стоянки
свою машину, а ты оказался в ней. Случайно или нет, это надо у тебя
спросить.
− Я не верю, что это ваша машина.
− Сходи к хозяину стоянки, он тебе скажет, наша это машина или нет.
− Вы его подкупили.
− Тогда, сделай это через полицию. − Сказала Рили.
− Вы смеетесь надо мной?
− Зачем, Ги? Ответь мне, зачем ты можешь быть нам нужен? −
Спросила Ирмариса. − Герд провалился, а для нас ты вовсе никто.
− Тогда, почему вы меня не отпускаете?
− Не отпускаем? − Спросила Ирмариса. − Тебя никто не держит.
Впрочем, это мы тебя не держим, а твой брат..
− Он не мой брат! − Закричал Ги.
− Ты мой брат, Ги. − Сказал Герд. − Я действительно не тот, но я
Герд. Я Герд в своем сознании. Ты понимаешь, Ги? Космос сделал меня таким.
Мы служили около Нергассы. Все шло как всегда, но в один день в наш корабль
попал метеорит. Неизвестно откуда он взялся. Он снес половину крейсера, а
другая из-за взрыва упала на планету. Я тогда потерял сознание от удара и
когда очнулся, был среди зверей. Они были везде, со всех сторон. Они
окружали меня и что-то говорили на своем языке. Я пытался подняться и не
смог. Мне сказали, что я должен провести мутацию что бы выжить и я
согласился.
− Ты мне не говорил об этом.
− Я боялся, Ги. Я боялся, что ты меня не примешь. Я хотел быть
похожим на себя, но это оказалось невозможно. Те, кто меня не знал, ничего
не поняли, а ты.. Боже мой, как я хочу вернуть все назад?!
− Что ты хочешь вернуть? − Спросила Ирмариса.
− Вернуть эти два года. Я все сделал бы иначе. Ги поверил бы мне
тогда...
− Зачем вы мне все это говорите? − Спросил Ги.
− Скажи, Ги, ты не веришь в существование мутации или ты не веришь,
что Герд твой брат? − Спросила Ирмариса.
− Какие еще мутации?!
− Те, которые превращают человека в другое существо.
− Это шутка? Или... − Ги взглянул на Герда каким-то другим
взглядом. − Нет, это невозможно.
− Возможно, Ги. − Сказала Ирмариса. − Откуда берутся всякие
легенды о колдунах и превращениях?
− При чем здесь это?
− А при тем, что все это пришло из космоса. Кто-то много тысяч лет
назад встретил пришельцев, которые могли менять свой вид и решил, что это
колдун. Оттуда и пошли рассказы, легенды, сказки.
− Все это придумано глупыми фантастами. − Сказал Ги.
− Ты не веришь, что есть существа, которые могут изменить свой вид?
− Не верю.
− А если мы предоставим доказательства?
− Скорее весь мир перевернется.
− Герд, твоя очередь. − Сказала Ирмариса.
− Что? Что я должен сделать?
− Изменить свой вид.
− Вы шутите? Я этого не умею.
− Вот это номер. Ты же встретил лайинт там, на той планете.
− Не на планете, а на корабле.
− Все равно. Они ничего тебе не объяснили?
− Они издевались надо мной. Мне было ужасно больно, и я сбежал, как
только получил возможность.
− Час отчасу не легче. − Проговорила Ирмариса.
− Как это понимать? − Спросил Ги.
− А так, что твой брат не понимает кем стал. Хотя, он понимает, что
ему лучше быть таким, какой он сейчас, чем другим. Ведь так, Герд?
− Ну и что что так?
− А то, что тебе сделали больно не потому что тебя хотели замучать,
а потому что лайинты не знают иного способа изменить человека.
− А вы знаете другой? − Спросил Герд.
− Разговор не о нас, а о том, что ты сбежал от них, так и не поняв
всего, что с тобой стало.
− Я и так это понял.
− Что ты понял?
− Я понял, что я стал суперменом.
− Супермен, чертов. − Проговорила Ирмариса. − Ты ничего не понял.
Послышался шум и из леса появились люди в военной форме. Их было
не меньше десяти, а через несколько секунд появились и еще. Четыре человека
оказались под дулами автоматов.
− Не стреляйте, здесь есть люди. − Сказал Герд, поднимая руки.
Всех четверых провели через лес и представили генералу, только что
подъехавшему на машине.
− Никак, старая знакомая! − Воскликнул генерал.
− И не одна, генерал Хронис. − Сказала Ирмариса.
− Не одна?
− Я Ирмариса. Помните?
− Как же не помнить? И как же ты так изменилась? − Генерал сделал
знак солдатам и Герда с Ги отвели в сторону.
− Скажите, генерал, объявление войны нам, это ваша идея? −
Спросила Рили.
− Нет. Это не моя, но я рад, что успел прилететь сюда прежде чем
вас уничтожили.
− Не надо было нам брать свой грузовик. − Сказала Ирмариса.
− Кабы знать все что будет... − Ответила Рили.
− Теперь вы не отвертитесь одним судом. − Сказал генерал. − Захват
заложников, прошлое убийство... Вы здорово влипли.
− Ну, это как сказать. − Проговорила Ирмариса.
− А так как я сказал. И теперь не надейтесь на то что вас будут
судить открыто. Вы никто. Военные шпионы. И вас будет судить военный
трибунал. Уведите их!
Ирмарису и Рили отправили на машине в город. Через несколько часов
их перевезли в столицу и они оказались на одной из военных баз. Два дня
ничего не происходило, а затем начался 'суд'.
В качестве пострадавших были выставлены Ги и Герд Ликранги.
− Итак, господа, начнем. − сказал судья. − Всем уже давно известно
все, поэтому я буду краток. Ирмариса Ина Кот и Рили Террикс обвиняются в
шпионаже, в подлоге документов, в обмане государственных органов, в
невыполнении взятых обязательств, а так же в похищении людей с целью
шантажа и вымогательства. Обвинение требует для них смертного приговора,
но, ввиду особых обстоятельств дела, согласно заменить смертный приговор
пожизненными работами во благо нашего отечества.
Судья замолчал и несколько усмехнувшись посмотрел на Ирмарису и
Рили. Это был сам генерал Хронис.
− Может, вы прекратите этот глупый маскарад, генерал? − Спросила
Ирмариса.
− Вы только что признали, что ваше собственное устройство никуда не
годится. − Сказал генерал и нажал кнопку. Вместо судей и кафедры
появился обыкновенный стол и сидящий за ним генерал. − Я один распоряжаюсь
вами и у вас нет ни малейшего шанса уйти. Комиссия сочла вас
чрезвычайно опасными для общества. Это относится и к вам, господа. − Сказал
генерал, обращаясь к Ги и Герду. − Увы, но вы опасные свидетели и по моему
усмотрению вы должны быть ликвидированы. Но я оставлю вас что бы Ирмариса и
Рили не особенно пытались обвинять меня в грехах.
− Вы думаете, это вам так сойдет с рук? − Спросил Герд.
− Это уже мне сошло с рук. Государственная комиссия пришла к
выводу, что спокойствие граждан Награмы куда более важная задача,
нежели жизнь какого-то сумасшедшего и его братца, подозреваемого в
шпионаже.
− Кого это вы подозреваете в шпионаже? − Спросил Герд.
− Вас, разумеется. Как видите, я с вами откровенен.
− Вы не откровенны. Вы откровенно смеетесь надо мной. Я знаю
наперед все ваши гнусные мыслишки. Не будь этой решетки, я свернул бы
вам башку!
− И за что же, позвольте спросить?
− За убийство Фингера.
− Что ты сказал?! − Выкрикнул генерал, вскакивая.
− Я вас сильно напугал? − С усмешкой спросил Герд. − Я знаю обо
всех ваших грехах! Вы убили Фингера, что бы занять его место. И сделали
так, что за убийцу был принят другой. Беднягу казнили ни за что.
− Ну что же. Вы сами подписали себе приговор. У вас есть только
одна возможность остаться в живых. Вы будете работать в шахте.
− Он будет работать с нами. − сказала Ирмариса.
− Да? − Удивился генерал, оборачиваясь к ней.
− Да. И его брат тоже будет работать с нами. И, если это будет не
так, господин, генерал, у вас будут большие проблемы. Как видите, я с вами
откровенна, так что давайте не будем устраивать неприятности для друг
другу. Вас не удовлетворил наш прибор? Я уже объяснила в чем проблема.
− Проблема в том, что это не то что нужно. − Сказал генерал.
− Да-а?! Так значит, вы сами виноваты в том, что просили не то что
вам нужно! Вам придется точнее выражать свои мысли и желания.
− Я хочу стать таким же как вы. − Сказал генерал.
− Увы, но мы не можем попросить своих родителей родить вас. −
Сказала Ирмариса.
− Вы прекрасно знаете, что мне нужно! − Генерал встал и тихо
продолжил. − Мне нужно, что бы вы сделали меня похожим на себя по вашим
возможностям.
− Я так поняла, Ирмариса, что здесь нас никто не видит и не слышит.
Не считая генерала и еще двух человек. − Сказала Рили.
− Намек принят. − Сказала Ирмариса и молнией вылетела из клетки. В
одно мгновение перед генералом не осталось ничего кроме обломков стола.
Ирмариса уничтожила возможность для генерала связываться с внешним миром.
Она переменилась, превращаясь в крылатого зверя и встала над человеком.
− Не трогай его, черт возьми! − Закричала Рили.
− А я его и не трогаю. − Прорычала Ирмариса, свалив генерала на пол
и прижав лапой. − Таким ты хочешь стать, генерал? − Зарычала она.
− Может, ты, сначала, меня отсюда выпустишь? − Спросила Рили.
Ирмариса поднялась и одним ударом когтей снесла половину решетки.
Она развернулась и так же разломала решетку за которой были Ги и Герд.
− Я все таки та самая, Ги. − Прорычала Ирмариса.
− Чего ты от меня хочешь? − Спросил Ги, отступая.
− А ты спроси у Рили. Она мой командир. − Ответила Ирмариса.
Генерал кое как поднялся и отошел к дверям. Ирмариса развернулась
и огненный луч вылетев из ее глаз расплавил замок и заварил выход.
− Ты, кажется, хотел стать таким же как я. − Прорычала Ирмариса.
− Нет! Я не хочу! Пощадите! − Завыл человек.
− Рили, я его съем. − Сказала Ирмариса.
− Нет, черт возьми! − Выкрикнула Рили, вставая между генералом и
Ирмарисой.
− Тогда, что мне делать?
− Стань такой, какой была.
Ирмариса переменилась, превратившись в девчонку семнадцати лет.
Рили только фыркнула и повернулась к генералу. В ее руках был лист бумаги
и Рили заставила генерала подписать документ.
Это было признание в убийстве.
− А теперь вы нас выведите отсюда. − Сказала Рили. − И без фокусов.
Вам прекрасно известно, что крыльва нельзя убить. Заденете меня, некому
будет остановить ее. Заденете этих двоих, я не стану держать Ирмарису. И вы
прекрасно знаете, что она вас просто съест в этом случае. А эта бумага для
того что бы вы не пытались вставать у нас на пути в дальнейшем.
Генерал сделал все как сказала Рили. Он приказал выдать документы
Герду с Ги, и их увезли с базы в город. Когда машина вернулась, Ирмариса и
Рили сели в нее и уехали оставив генерала.
− Черт возьми, Ирмариса. − Произнесла Рили. − Ты не могла сделать
все без таких вывертов?
− Я и не сделала почти ничего. Надо же мне было его как следует
припугнуть. Он ведь ничего не понимает.
− Ну и что?
− А то что он не остановится, Рили. Я не хочу, что бы из-за меня
страдали люди. И тем более ты, Рили. Нас и так уже чуть не прикончили
здесь. А этот бандит, генерал Хронис, и вовсе не стоит того что бы жить.
− Это не твое дело, Ирмариса.
− Как же не мое?! Зачем тогда вообще нужны крыльвы, если не для
того что бы защищать людей от преступников?
Рили и Ирмариса спорили по этому вопросу. Спорили не столько для
того что бы выяснить что верно, а что нет, сколько для того что бы их слова
ушли в радиоэфир через жучка, посаженного в машине.
Хронис сделал глупость, установив его. Ирмариса и Рили это видели.
Теперь они спокойно говорили о своих делах. Говорили о том, что
генерал Хронис убийца, что он сам признался в убийстве. Говорили о том
что он хотел...
− Ладно, я могу понять, если этого хочет кто-то другой. − Сказала
Ирмариса. − Людям свойственно желать невозможное. Но этот бандит в наглую
хотел стать крыльвом для того что бы безнаказанно совершать преступления!
− Хватит об этом, Ирмариса.
− Нет не хватит. Я не понимаю, почему ты приказала мне оставить его
в живых. Такие паразиты не имеют права на жизнь. Природа создала хищников
в том числе и для того что бы уничтожать тех, кто сеет заразу среди своих
собратьев. Хронис это источник такой заразы, Рили. Ты не понимаешь, что он
должен быть уничтожен?
− Он должен быть изолирован от общества. Ирмариса. И это должны
решать люди, а не ты. В конце концов, ты сама говорила, что крыльвы были
созданы для защиты от врагов. Защита от врагов, Ирмариса, это не значит
их уничтожение. Люди должны сами решать что делать со своими врагами.
− Может, ты и права, Рили, но такие люди как Хронис недоступны для
настоящего правосудия.
− Это тебе только кажется, Ирмариса.
Рили вела машину через город. Крыльвы уже слышали переговоры на
полицейской волне, где сообщалось о двух опасных преступницах, угнавших
машину с военной базы.
Полиция брала под контроль улицы и начинала прочесывать город.
− Ладно, Ирмариса. Пора нам оставить этот драндулет. Поймаем такси
и поедем дальше.
Рили остановила машину и тут же поймала такси. Ирмариса и Рили
сели в машину и Рили сказала куда ехать.
Они проехали к крытому базару. Это была часть улицы, закрытая от
дождей навесом. Это же скрывало весь базар от просмотра из космоса. Две
женщины заплатили вышли из машины. Человек был недоволен тем,
что клиенты не поехали далеко, но ничего не сказал.
Теперь оставалось сделать одно. Скрыться...
Ирмариса и Рили успели только пройти через базар. Появились машины
полиции. Все было оцеплено и через минуту обеих женщин поймали.
− Вот и настал наш черед. − Сказала Рили.
− Как это понимать? − Спросил комиссар.
− Комиссар, я прошу вас и всех ваших людей быть свидетелями. − Рили
вынула из кармана магнитофонную кассету и передала ее комиссару. − Здесь
полная запись разговора, который был между нами и генералом Хронисом. Он
признался в убийстве, а потом мы вынудили его отпустить нас.
− Как вынудили?
− Приставили нож к горлу или ткнули пистолет в спину. Сейчас не
важно. На карте были наши жизни, и жизни еще двух человек.
− Почему вы не завили в полицию, как только приехали в город?
− Потому что в машине, на которой мы ехали стоял радиожучок. Мы
хотели, что бы генерал Хронис посчитал, что мы выполнили его условие и
никому ни о чем не сказали. − Рили вынула бумагу, в которой было признание
генерала в убийстве. − Это признание, которое он подписал. Конечно, он был
принужден к этому силой, но смысл не в этом, а в том, что он преступник. И
мы свидетельствуем об этом.
− Свидетельство бандитов ничего не стоит. − Сказал комиссар.
− Однако, вы не имеете права называть нас бандитами до тех пор,
пока это не установил суд. − Сказала Рили. − И бандитами вы нас называете
со слов генерала Хрониса. Вы можете сказать, что вы верите Хронису больше
чем нам, но это не аргумент для суда. У вас нет доказательств того, что
мы угнали машину.
− Откуда тогда вы знаете о том в чем вас обвинил генерал?
− Вот отсюда. − Ответила Рили и вынула радиоприемник, настроенный
на полицейскую волну.
− Откуда это у вас? − Спросил комиссар, глядя на полицейскую
радиостанцию.
− Я прихватила его с собой с базы генерала Хрониса. − Сказала
Ирмариса.
− То есть вы его украли?
− Взяли в долг на некоторое время. Генерал вам сообщил, что его
машина была угнана бандитами. Так?
− Так.
− А он не сообщил, что эти, с позволения сказать, бандиты
чрезвычайно опасны?
− Сообщил.
− И он сообщил, что мы инопланетяне?
− Как это понимать?
− А так и понимать. Генерал не сообщил вам всех подробностей дела.
Он обманул вас. Решил подставить под удар.
− Под какой удар?
− Под такой, господин комиссар, что было бы много жертв, если бы мы
действительно оказали сопротивление. Мы не оказывали сопротивления при
задержании, потому что мы не желаем зла людям. Мы не преступники.
− И какое же вы могли оказать сопротивление?
− Я могу его продемонстрировать. − Сказала Ирмариса. − Вы выведите
нас на открытое место. Скажем в тренировочный зал и ваши подчиненные
еще раз проведут захват. Но без стрельбы боевыми и с условием, что никто не
пострадает.
− Зачем вам это нужно?
− Как доказательство того, что мы сдались без сопротивления. −
Сказала Ирмариса. − А мы могли его оказать. И не просто сопротивление.
Мы могли уйти через ваш заслон.
− Вы только храбритесь, что сделали бы это.
− Тогда, возьмите ваших лучших людей и пусть они меня возьмут еще
раз. Это будет и тренировка для них и вы узнаете на сколько я храбрюсь.
Условия только одни. Никакой стрельбы и прекращение всех моих действий по
первому вашему требованию.
− Хорошо. − Сказал комиссар, решив, что должен все знать до конца.
Через несколько минут Ирмариса оказалась в спортзале и против нее
вышла команда из десяти полицейских.
− Вперед! − Приказал комиссар своим людям.
Полицейские пошли на Ирмарису. Она несколько отступила, а затем
переменилась, превращаясь в крылатого зверя. В несколько секунд она
перелетела через людей и оказалась перед комиссаром.
− Вам достаточно доказательств? − Прорычала она.
Стоявшие рядом люди ощетинились оружием и Ирмариса несколько
отошла назад. Она легла на пол и к ней подошла Рили.
− Ирмариса − крылев. − Сказала Рили. − Вы должны понять, будь она
действительно опасной, мы не говорили бы с вами здесь. − Рили повернулась
к Ирмарисе и знаком приказала ей стать женщиной.
Перед полицейскими вновь была молодая девчонка.
− Не понимаю. − Сказал комиссар. − Как такое возможно?
− Что? − Спросила Ирмариса.
− Вы должны оставаться здесь. − Сказал комиссар что-то решив для
себя. − Я не могу решать за всех, но я постараюсь вам помочь.
− Правда? − Спросила Ирмариса.
− Правда. Я клянусь, что все будет только по закону. Вы доказали
мне, что генерал Хронис лжец. Единственно, что я прошу сейчас, что бы вы
не пытались убегать сейчас. Я обязан оставить вас сейчас под арестом.
Не знаю только как быть с камерой.
− Нам не привыкать сидеть в клетках. − Сказала Ирмариса.
− Я не об этом. Там сидят люди..
− По закону вы не имеете права сажать инопланетян вместе с людьми.
− Сказала Рили.
− Да, это так.
− У вас нет свободных камер? − Спросила Ирмариса. − Вы можете
устроить для нас домашний арест, например. Мы же не сопротивлялись, когда
нас взяли.
− Должны быть основания для этого.
− Прослушайте кассету, и вы кое что поймете. − Сказала Рили.
Комиссар прошел в свой кабинет и Рили с Ирмарисой оказались там же.
Вместе с ними были еще двое полицейских. Они поставили кассету и прослушали
все что происходило на 'суде' Хрониса.
− Что там был за шум в конце? − Спросил комиссар.
− Ирмариса применила свою силу. − Сказала Рили. − Разломала
решетки, за котороми мы сидели.
Все было решено. Ирмарису и Рили оставили в одной из комнат
участка, приставив к ним одного часового. Комиссар понял, что ставить
нескольких бессмысленно. Если Ирмариса станет зверем и захочет выйти,
то ее ничто не удержало бы.
Следствие развивалось по нарастающей. Выяснилось, что обвинение
против Хрониса выдвинули Герт и Ги. Появились новые данные. Откуда-то из
прошлого вспыли давние дела Хрониса в которых он был повинен...
На четвертый день Ирмарису и Рили освободили и отвезли в комиссию,
в которой прослушивалось их дело. В качестве защитника Ирмарисы и Рили
выступал комиссар того самого участка, где они 'сидели'.
− Большинство обвинений против Ирмарисы Ины Кот и Рили Террикс
притянуты за уши. − Сказал он. − Есть только одно реальное дело, да и то
уже было рассмотрено в суде и в нем не было вины Ирмарисы Ины Кот и Рили
Террикс. В шпионской деятельности их обвинять вообще смешно. Генерал
Хронис лично подписал договор с ними, в котором они передавали ему одну
из своих технологий, аналогов которой не существует нигде на Награме...
Все было сделано на высшем уровне. Обвинения против Ирмарисы и
Рили были сняты. Вновь было много шума. Оказалось, что Хронис ко всему
тому еще и сбежал. Его поймали через несколько дней во время попытки
улететь с Награмы на военном космическом корабле.
Ирмариса и Рили получили настоящие документы и свидетельства,
разрешавшие им пользоваться всеми правами граждан Награмы.
Каким-то кривым путем информация об этом деле попала в печать.
Кто-то вынюхал адрес, где поселились Ирмариса и Рили. В одно прекрасное
утро две женщины проснулись от шума толпы на улице.
Они вышли туда и обнаружили настояющую демонстрацию. Люди требовали
от инопланетян убираться из их города. Появилась полиция и демонстрантов
разогнали. Полицейские делали это без особого энтузиазма и сами желали того
же что и остальные. Они лишь выполняли приказ командования.
− Думаю, нам здесь больше делать нечего. − Сказала Ирмариса. −
Покрасовались и хватит.
Крыльвы съехали в тот же день и просто исчезли.
− Не порали нам улетать? − Спросила Ирмариса. Две молнии ушли в
космос и все вновь повторилось. Астерианец не сумел уйти из системы и лишь
перескочил на четыре года в будущее.
− Не понимаю, что я делаю не так? − Сказала Ирмариса. Крыльвы
вернулись на Награму и на этот раз сразу же влетели в столицу, решив не
подвергать себя риску быть замеченными из космоса.
− Думаю, нам надо сделать кое что другое. − Сказала Рили.
− Что?
− Идем.
Рили провела Ирмарису в центральное отделение полиции города и
они вошли туда.
− Что вы хотите? − Спросил человек на входе. Он понял, что две
женшины никогда не были в этом участке по их поведению.
− Зарегистрировать наше прибытие в город. − Сказала Рили.
− Второй этаж, семнадцатый кабинет. − Сказал человек.
Крыльвы поднялись туда и встретили перед кабинетом еще двух
человек, ждавших очереди. Рили и Ирмариса заняли ее и сели на скамейке.
Один из ожидавших решил подойти к ним со своими грязными мыслями. Он
подошел к Рили и она демонстративно сделала 'фи'.
− Ах мы не в вашем вкусе! − Воскликнул человек. − Ну, лапочка, ты
еще попросишь у меня прощения.
Регистрация прошла практически мгновенно. Человек спросил имена
Ирмарисы и Рили, взял их документы и вставил в машинку. Когда на экран
перед ним выскочила информация, он подпрыгнул на своем месте.
− Вы пришли регистрироваться? − Спросил он.
− Что-то не так? − Спросила Рили.
− Все так, но вам не требуется регистрация. − Сказал он. − Если вы
те...
− Те-те. − Проговорила Ирмариса. − Все эти дурацкие правила,
которые невозможно запомнить. То надо регистрироваться, то не надо.
Пойдем, Рили, раз нам ничего не надо здесь.
Ирмариса подняла руку и документы влетели в нее прямо со стола
человека.
− Прощайте. − Сказала Ирмариса и вместе с Рили исчезла из кабинета.
Они появились в коридоре и прошли на выход.
Через несколько минут их догнали два человека. Те самые, которые
сидели в коридоре перед ними в очереди.
− Ну что, лапочка, попалась! − Проговорил один из них.
− Попалась. − Прорычала Рили, оборачиваясь. Ее рука превратилась в
лапу с когтями и она схватила человека за горло. − Ты, гаденыш, еще не
понял кто я?! − Зарычала она, превращаясь в зверя.
Второй человек убежал с воплями по улице, а Рили бросила человека
на мостовую. Он пополз назад от нее.
− Давай, съедим его. − Спокойно сказала Ирмариса. − Все равно он
преступник, а не человек.
Рили вернула себе вид женщины.
− Много чести для такого дерьма. Пусть уползает. − Ответила она и
крыльвы пошли по улице, оставив человека.
− И что же нас так здесь держит? − произнесла Ирмариса.
− Может, ты что-то не так делала?
− Не знаю. Все должно быть так.
− Ну, а если попытаться иначе?
− Как? Сесть на межзвездый лайнер?
− Черт возьми, а ведь это идея, Ирмариса! − воскликнул Рили. −
Идем!
Рили поймала такси и через полчаса крыльвы оказались в космопорте
столицы. В течение недели в космос уходили два лайнера. Один в систему
лисийцев, а другой на Шехремаду.
− Господи, Ирмариса. Мы летим на Шехремаду или нет?
− Летим. − сказала Ирмариса.
Рили прошла к кассам, где продавались билеты и объявила о намерении
лететь на Шехремаду.
− Шехремада закрыта для людей. − сказал человек, сидевший за
аппаратом.
− А для нелюдей? − прорычала Ирмариса, появляясь перед окошком в
виде крылатого льва. Человек раскрыл рот и не знал что сказать. − Что же вы
там пугаетесь вместо того что бы работать? − зарычала Ирмариса.
− Простите, я обслуживаю людей.. А вам надо в другой..
− Что в другой? − зарычала Ирмариса.
− На второй этаж, там все..
− Идем, Ирмариса. − сказала Рили и повела ее через зал. Немного
подумав, крыльвы решили сделать так как это делали терры и Рили оказалась
на спине Ирмарисы.
Около лифта стояла охрана. Люди ничего не сказав расступились и
прорпустили Ирмарису с Рили в лифт. Он поднялся наверх и крылев с человеком
на спине прошел по коридору в новый зал. Там было не мало нелюдей. Одни
сидели, другие ходили. Кто-то говорил друг с другом.
Появился какой-то черрет со знаком служащего космопорта и заговорил
на языке терров.
− Могу я вам чем-то помочь? − спросил он.
− Да. − ответила Рили на языке людей. − Где мы можем купить билеты
на лайнер до Шехремады?
− Пройдите за мной. − сказал черрет и повел крыльва через зал.
Они вошли в другой зал, где находились терры.
− Капитан Ровер и его помощник Рри. − сказал черрет. − Обо всем
договаривайтесь с ними. − Черрет ушел из зала, оставив Ирмарису и Рили
наедине с террами.
− Меня зовут Ирмариса, а ее Рили. − прорычала Ирмариса, укладываясь
на пол. − Нам нужно попасть на Шехремаду.
− С какой целью? − спросил капитан.
− Для передачи информации в Совет Галактики.
− Вы собираетесь взять с собой этого человека? − прорычал Рри.
− Да. − ответила Ирмариса.
− Для этого необходимо особое разрешение. − прорычал капитан.
− От кого?
− От меня. И я его не дам.
− Вас не устраивает ее вид или что-то еще? − спросила Ирмариса.
− Меня не устраивает ее вид. − ответил терр.
Рили соскочила со спины Ирмарисы и через мгновение предстала перед
террами в виде террикса.
Послышалось только рычание и оба терра встали. Ирмариса проскочив к
Рили закрыла ее от терров.
− Не про вашу честь, господа. − Прорычала она.
− Прошу прощения. − Проговорил капитан. − Вы сказали, что она
человек.
− Это вы сказали, а не я. − Ответила Ирмариса. − Она террикс и как
крылев имеет все права крыльвов.
− Я сама могу себя защитить, Ирмариса. − Сказала Рили. Она ткнула
Ирмарису лапой и уложила ее на пол.
− Мы просим прощения. − Сказал помощник капитана. − Мы не имеем
ничего против того что бы вы посетили Шехремаду.
− Я могу узнать, почему вы не пускаете туда людей? − Спросила
Ирмариса.
− Ради безопасности самих людей. − Ответил капитан.
− А как же люди, которые находятся в Совете Галактики? − Спросила
Рили.
− Они имеют полную защиту. Совет Галактики расположен в зоне, куда
не допускаются посторонние и все терры, работающие там проходят специальный
отбор.
− Так же как все те, кто летает на Награму. − Прорычал помощник.
− А все остальные терры могут делать с людьми все что захотят? −
Спросила Ирмариса.
− Людям нечего делать на нашей планете. − Сказал капитан.
− Я говорю не об этом, а о том что станет с человеком, который
попадет к вам? − Сказала Ирмариса.
− Если он окажется вне зоны, где разрешено находится людям, он,
скорее всего, не выживет. Терры хищники, и они вправе распоряжаться всем
что принадлежит им по праву, а именно всем что находится на Шехремаде.
− Могу вас успокоить, я ничуть не против этого. − сказала Ирмариса.
− На Дине, планете крыльвов, главным законом является закон джунглей. Если
тебя кто-то съел, значит ты сам в этом виноват.
− И вас пустили на планету людей? − Спросил терр.
− У крыльвов нет понятия не пустить кого-то куда-то. − Ответила
Ирмариса.
− Это больше смахивает на беззаконие. − Сказал Рри.
− Или на полное доверие к каждому. − Ответила Ирмариса.
− И что будет, если мы откажем вам? − Спросил капитан. − Вы
заставите нас это сделать силой?
− Была бы нужда, заставила бы. − Ответила Ирмариса. − Но у меня
есть широкий выбор для действий. Я могу нанять другой корабль, например.
И уж поверьте, найдутся желающие получить кучу денег за это.
− У вас есть шахеры или вы хотите платить местными деньгами? −
Спросил помощник.
− Местные вас не устраивают, как я посмотрю. − Сказала Ирмариса. −
И как выглядят ваши шахеры?
− Вот так. − Ответил терр и открыв стол вынул оттуда крупную
золотую монету. − Это единственная оплата, которую мы принимаем.
− Имеется в виду, что она обязана быть круглой или можно платить
такими? − Спросила Ирмариса, вынула брусок золота и положила его перед
собой.
Оба терра зашевелились и капитан подойдя взял брусок. Он осмотрел
его.
− Вы не верите, что это золото? − Удивленно спросила Ирмариса.
− Не все держится на одной вере. − Ответил терр. − Это пойдет.
− Когда нам можно садиться на корабль? − Спросила Ирмариса.
− Хоть сейчас.
− А крайний срок? Нам нужно кое что еще сделать здесь.
− Послезавтра вечером мы закрываем все входы и больше никого не
пускаем до старта утром.
− Ясно. − Ответила Ирмариса.
− Надеюсь, вы не забудете о нас.
− Можете не беспокоиться об этом. − Ответил терр.
Ирмариса и Рили ушли. Рили вновь стала женщиной и взобралась на
спину Ирмарисы. Они прошли на выход и вскоре уже были в городе. Ирмариса
шла по улице так как это предписывалось террам. Ни один полицейский не
попытался ее остановить и крыльвы спокойно прошли через весь город и
остановились на окраине.
− Что ты хотела сделать? − Спросила Рили.
− Ничего. Я решила, что ты не захочешь торчать с ними в одном
корабле два лишних дня.
− Честно сказать, я вовсе не хочу с ними лететь. Но я обещала
тебе, Ирмариса, и я полечу.
− Ладно. Давай просто погуляем в лесу.
Они до самого вечера пробыли в лесу. То же самое было и на
следующий день. После обеда они направились через город к космопорту
и не успев дойти попались какой-то толпе корреспондентов.
Ирмариса объявила, что торопится на космический корабль, улетающий
на Шехремаду и сказав еще пару слов перескочила через людей и пошла дальше.
Команда репортеров встретила ее на подходе к летному полю. Вновь
была куча вопросов.
− Когда вы вернетесь назад? − Спросил один из людей.
− Вы этого действительно хотите, или хотите узнать, на какое
время вам готовить своих военных для встречи? − Зарычала Ирмариса.
− Вы же знаете, что все произошло по вине преступника.
− Я знаю. Только это знание не вернет мне убитого на Награме
мужа. − Ответила Ирмариса.
− Вы этого не говорили!
− Не говорила. А теперь говорю. Мой муж был убит здесь. Кем и когда
я говорить не буду.
− Вы не хотите наказать тех, кто его убил?
− Они наказали себя сами.
− Как?
− Тем что убили его. Убийцы обречены на вымирание.
− Вы имеете в виду всех хищников? − Спросил кто-то.
− Хищники не убийцы. − Ответила Ирмариса. − Убийца это тот, кто
убивает для того что бы убить. Хищник никогда не убивает для того что бы
только убить.
− Так можно оправдать всех убийц.
− Значит, по вашему, я тоже убийца? − Спросила Ирмариса.
− Этого никто не говорил.
− Здесь кто-то назвал убийцами всех хищников. Я хищник и это
значит, что я убийца. Так что, господа, разойдитесь пока я не решила,
что вы хотите стать мне ужином.
Люди разошлись и Ирмариса прошла ка космодром. Около входа в
корабль лежал один из терров. Он смотрел на Ирмарису и Рили о чем-то
размышляя.
− Мне нельзя войти? − прорычала Ирмариса. Терр молча поднялся.
− Капитан не говорил, что с вами будет человек. − прорычал терр.
− Спросите об этом капитана. − прорычала Ирмариса.
Терр ушел и вернулся с капитаном через пару минут. Капитан отправил
его и остался наедине в Ирмарисой и Рили.
− Вы не можете выглядеть иначе? − спросил он.
− Что вас так раздражает? − спросила Ирмариса.
− Я прошу вас об этом во избежание лишних неприятностей.
Рили соскочила на землю и Ирмариса превратилась в женщину.
− Так вас устроит? − спросила она.
− Я не об этом! Наоборот! − взвыл терр.
− Вы не можете сдержать свою команду? − спросила Рили.
− Я могу ее сдержать, но я не хочу этого делать по отношению к
людям.
− Почему? − спросила Ирмариса.
− Потому что это лишний повод показать свою слабость перед людьми.
Это раздражает всех, в том числе и меня.
− Ну так что, Рили? Тебе все еще хочется играть на нервах у
терров? − спросила Ирмариса.
− И что мне прикажешь делать? − спросила Рили.
− Ты же командир, а не я. − ответила Ирмариса. − Вот и решай как
тебе выглядеть не терриксом и не человеком.
Рили фыркнула усмехнувшись. Слова Ирмарисы и были для нее решением
вопроса. Она переменилась, превращаясь в подобие ливийской кошки. Ирмариса
сделала так же.
− Так вас устроит? − спросила она.
− Да. Вы можете стать больше?
− Можем, но не хочем. − ответила Рили. − В конце концов, вы что, не
можете объяснить команде, что мы крыльвы и имеем полное право выглядеть как
захотим?
− Вы согласны на то что бы я сказал все что вы крыльвы? − удивился
терр.
− А что вас в этом не устраивает? − Спросила Ирмариса.
− Ничего. Я думал, вы не захотите что бы я это говорил всем. Если
так, то вы можете выглядеть хоть людьми. Вас никто не тронет.
Ирмариса рассмеялась и капитан проводил их корабль. Заходя внутрь
крыльвы вновь переменились и стали крылатыми львами. Терры только
провожали их взглядами. Капитан объявил всем о новых пассажирах и через
несколько минут Рили и Ирмариса получили две смежные каюты.
Они улеглись спать и проснулись только утром, когда по кораблю
разносилось рычание капитана, предупреждавшее о старте. Всем предписывалось
оставаться на местах и пристегнуться.
Большая часть времени полета уходила на взлет торможение и посадку.
Корабль взлетал на орбиту, выскакивал из системы и перескакивал к цели.
Далее он выравнивал свою скорость со скоростью планеты, прыгал к ней и
получив разрешение на посадку приземлялся.
Ускорение было не особенно большим и Ирмариса с Рили став
маленькими прошли в рубку и наблюдали ввесь процесс перелета к Шехремаде.
Никакого запрета Вероятности не было!
− А ты говорила, умею, умею! − Проговорила Рили. − Твой корабль,
небось застопорился, вот нам и не перелететь в нем.
− А знаешь, Рили, что я сделала? − Спросила Ирмариса.
− Что?
− Я оставила астерианца на Награме.
− Как оставила?
− А вот так. Оставила в подвале дома, который мы снимали в
последний раз. Положила в виде кирпича и задала ему программу на
размножение.
− О, господи! И что теперь будет?
− Лет через сто там будет не четыре, а четыреста фрагментов.
− А через двести?
− Больше четырехсот не будет, Рили.
− Почему?
− Такова программа. Сначала он уйдет глубоко под землю, а затем
начнется программа роста.
− И зачем ты это сделала?
− Я подумала, что они нам могут пригодиться в будущем. Вот и задала
эту программу. А тут ты со своей идеей. Вот я и решила, что нет смысла
забирать астерианца.
− А если он выйдет из под контроля?
− Ты боишься, что он сожрет Награму? − Спросила Ирмариса.
− Я просто не представляю, что тогда будет.
− Ничего не будет, Рили. Астерианцы это хийоаки. А ты знаешь кто
такие хийоаки. Они помешаны кое на чем.
Корабль прибыл к Шехремаде. Он прошел на орбиту, провисел там около
часа и пошел на снижение. Капитан объявил крыльвам, что их примут в Совете
Галактики.
Все проходило без единой помарки. Ирмарису и Рили приняли по всем
правилам и Ирмариса сделала сообщение в Совете от Норьена.
− Вы хотите сказать, что Империя Норьена не ведет завоевательных
войн? − Удивленно спросил терр, председательствовавший в Совете.
− Возможно, я чего-то не знаю. − Сказала Ирмариса. − Мы улетели с
Норьена в момент, когда не было даже мыслей о каких либо завоевательных
войнах. Мы улетели, когда не было самой Империи Норьена. Была не Империя,
а Союз.
− Норьен только прикрывается этим названием. − Произнес какой-то
человек, поднимаясь в зале. Ирмариса взглянула на него сразу же поняла,
что это аллийка.
− На Алл было отправлено приглашение для вступления в Союз. −
Сказала Ирмариса, переходя на язык аллийцев. − Алл дал категорический
отказ, и никто не думал о том что бы заставлять его это делать силой.
− Алл никогда не пойдет на союз с варварами. − Ответила женщина.
− Это означает, что Алл никогда не захочет мира? − Спросила
Ирмариса. − Может, представителю Алла не известно, что Королева Норьена
лично посетила Алл и передала туда предложение о мире? И это было сделано
еще за долго до того как появился Союз или Империя Норьена. Это было еще
тогда, когда Норьен формально входил в Империю Норга.
− Империя Норьена это и есть Империя Норга. − Сказала аллийка.
− Мне кажется спор на эту тему бессмысленен. − Сказала Ирмариса. −
Я объявила здесь волю Союза Норьена. Она в том что Норьен желает мира со
всеми. Если кого-то это не устраивает, извините, я ничего не могу с этим
поделать. Могу лишь напомнить, что война никогда не приводила к добру.
Норг свалился к ногам Норьена потому что там никто этого не понимал.
− Вы сами только что сказали что стало с Норгом.
− Не надо придираться к моим словам. − Ответила Ирмариса. − Моя
миссия на этом закончена. Я не знаю, сколько времени еще буду находиться
на Шехремаде. Все документы по Норьену я уже передала. В том числе устав
Союза и свод межпланетных законов Союза Норьена. На этом я прощаюсь с
вами.
Ирмариса и Рили поднялись у ушли из зала. Они несколько дней
прожили на Шехремаде. Надо было решать что делать дальше. Рили предложила
Ирмарисе пойти работать на какой нибудь корабль и два крыльва отправились
на местную космическую биржу.
В зоне Совета Галактики находилось не мало различных существ. Люди,
черреты, лисийцы. Иногда попадались аллийцы и терры. Были даже лайинты.
Крыльвов видно не было и Ирмариса с Рили все время находились в каком
нибудь чужом виде.
Гуляя по городу Ирмариса заметила на другой стороне улицы теннера.
Ирмариса взглянула на него, махнула рукой и спокойно сделала несколько
знаков.
Шум машин полностью заглушил бы ее голос, но знаки Ирмарисы не
только привлекли теннера. Он понял все слова Ирмарисы и ответил теми же
знаками.
− Как дела на Ливии? − спросила Ирмариса.
− Я давно там не был. − ответил теннер.
− Мы можем встретиться и поговорить?
− О чем?
− О Ливии. Я родилась там.
− Мне трудно в это поверить.
− И все же это именно так. − сказала Ирмариса.
− Я живу на Линдерге. Там нас все знают. Можете прийти в любой
день, когда захотите. Лучше вечером. Днем мы почти всегда на работе.
− И сегодня? − спросила Ирмариса.
− Сегодня вечером мы будем дома. Мне нужно идти.
− До вечера. − ответила Ирмариса.
− До вечера. − ответил теннер и пошел своей дорогой.
− Вы с ним так говорили? − спросил какой-то человек, на которого
чуть не наткнулась Ирмариса обернувшись.
− Да, а что? − Спросила она.
− Удивительный факт. − Ответил он. − Никогда такого не видел.
− А вы кто? − Спросила Ирмариса.
− Хемнерган. Писатель.
− Хемнерган? − Удивленно спросила Ирмариса. − Это не тот?..
− Не тот.
− Откуда вы знаете о чем я спрашиваю?
− Меня часто это спрашивают. Я не писал о капитане.
− Манука медди. Иллар ахмад. − Сказала Ирмариса.
− Это тоже не мое. − Сказал человек усмехаясь.
− А что ваше? − Спросила Ирмариса.
− Я пишу космическую фантастику.
− И как? Что нибудь написали?
− Есть кое что. А вы прилетели из космоса?
− Да. Сейчас с Награмы, туда с Норьена.
− С Норьена? − Удивился Хемнерган.
− А что? − Спросила Ирмариса.
− Я слышал что Норьен теперь в черном списке.
− Что еще за черный список?
− В смысле, для терров. Синарцам запрещено прилетать на Шехремаду,
то есть посещать зону терров.
− Я так поняла, это запрещено всем людям.
− Не всем. Я, например, могу спокойно уехать куда угодно.
− И как терры отличают людей которых нельзя есть от тех, которых
можно?
− А вы не знаете? − Удивился Хемнерган. − Достаточно, например,
быть с кем-то из терров. Есть и другой способ. Он обычно работает, но
можно нарваться на какого нибудь преступника. В этом случае лучше быть на
виду и многих.
− А что за способ? − Спросила Ирмариса.
− Одеть специальную одежду со знаками, которые дают защиту терров.
− У вас она есть? − Спросила Рили.
− Есть. Я, наверно, вас задержал?
− Ни сколько. − Ответила Ирмариса. − Мы сейчас шатаемся без особого
дела.
− Тогда, быть может, вы разрешите присоединиться к вам?
− Что скажешь, Рили? − Спросила Ирмариса.
− А я то что? Мы собрались идти на биржу, а ты говоришь, что мы не
торопимся. Навязалась зачем-то теннеру.
− Ты же знаешь зачем.
− А ты знаешь, что они вас терпеть не могут.
− Кого это? − Спросил Хемнерган.
− Теплокровных. − Ответила Рили. − Теннеры не любят теплокровных. −
Повторила она.
− Почему это? − Не понял Хемнерган. − Они что?..
− Они ящеры. − Сказала Ирмариса.
− Правда?
− Слушай, писатель, а ты хотя бы прочитал справочник по разумным
видам, что бы писать что-то о космосе? Я чувствую, что ты ничего такого
не читал. Вот тебе книжка. Прочитай ее, тогда и пиши. А то прилетаешь на
какую нибудь планету и начинается свистопляска из-за того что кто-то что-то
не так написал о тебе. − Ирмариса вручила книгу человеку и вместе с ней
передала свою визитную карточку. − А это что бы ты знал где нас найти. И,
прошу тебя, сделай так, что бы нам не приходилось учить тебя элементарным
прописным истинам о космосе.
Хемнерган только раскрыл рот, и Ирмариса с Рили прошли мимо него.
Человек обернулся что бы что-то сказать и его остановили два хвоста,
которыми крутили на ходу две женщины.
− Ты так на него разозлилась, Ирмариса.
− Да ну. Просто не могу понять как можно писать о космосе никогда
не побывав там?
− Откуда ты знаешь, что он там не был?
− Это видно с первого взгляда. − Ответила Ирмариса.
Они прошли на биржу и несколько часов пробыли там в попытках найти
корабль на который можно было устроиться.
− Вы не там ищете. − Сказал какой-то человек.
− Что? − Спросила Рили обернувшись.
− Вы ищете работу на космических кораблях. Так?
− Да. − Ответила Ирмариса. − У вас что-то есть?
− У меня нет, но я могу дать вам один полезный совет.
− Полезный совет вещь хорошая. − Ответила Ирмариса. − Мы должны за
него заплатить?
− Нет, какие еще деньги?! − Ответил человек. − Я просто был здесь
по делам и заметил как вы мечетесь непонятно зачем. − Ирмариса и Рили
стояли молча и ожидая слов человека. − Вам надо пройти в отдел найма.
− Мы уже там были. − Сказала Рили.
− И что?
− Ничего. Нам сказали ждать. Вот мы и ждем уже четвертый день.
Ходим туда иногда, узнаем что к чему, а заодно ходим здесь и спрашиваем
обо всем людей.
− Ладно. Я думал...
Рили и Ирмариса усмехнулись тому что думал человек и тот ушел.
День подходил к концу и крыльвы направились через город в район
где жили теннеры.
Ирмариса спросила у человека о теннерах. Тот несколько поморгал
глазами и сказал что ничего не знает. То же самое стало и с другим
человеком. С третьим, четвертым.. десятым..
− А он тебя не обманул? − Спросила Рили.
− Вполне возможно. − Ответила Ирмариса. − У теннеров все мысли
вывернутые.
− Это так?
− Так, что их не поймешь. Думает одно, делает другое, а говорит
третье.
Двух женщин схватили в темноте и связав бросили в какую-то машину.
Через несколько минут их выгрузили перед каким-то домом и оставили там
одних. Ворота закрылись и Ирмариса с Рили поднявшись содрали с себя
веревки.
− Глупые какие-то шутки. − сказала Рили.
− А вы думаете, что это шутки? − послышалось рычание и женщины
обернулись на голос терра. − Вы находитесь на территории, где запрещено
бывать людям.
− Ну и что? − Спросила Ирмариса. − Мы похожи на людей?
− Очень смешно. − Прорычал терр. − Выкладывайте.
Ирмариса всунула руку в карман и вытащив оттуда фугасную гранату
бросила ее под лапы терру. Тот отскочил назад и взрывная волна уложила его
на землю.
Ирмариса и Рили помчались к ограде. Терр побежал за ними и ничего
не успел сделать. Женщины с разбега взлетели на каменную ограду и спрыгнули
на другую сторону.
Воспользовавшись темнотой они переменились, превращаясь в крылатых
львов и пошли вдоль ограды.
Терр выскочил из ворот о помчался навстречу крыльвам. Он затормозил
перед ними. Ирмариса и Рили шли так, что он не мог пройти.
− Прропустите. − Прорычал он.
− Куда же это? − Удивилась Ирмариса. − За нашими девочками? Тебе
мало одной гранаты? Хочшь получить когтями по морде?
Когти Ирмарисы сверкнули в темноте и терр отскочил от нее, с
расцарапанным носом.
− Вы не имеете права! − Завыл он.
− Еще как имеем. − Ответила Ирмариса. − Подписано лично Президентом
Шехремады. А теперь выкладывай!
Терр хотел было бежать, но Ирмариса свалила его на землю.
− Сколько ты съел людей? − Зарычала Ирмариса.
− Я не ел людей!
− Врешь, паршивый кот!
− Я не нарушал законов! Никто не имеет права залезать в мой дом!
− А никто к тебе и не залезал.
− Эти ваши девчонки залезли!
− Они не залезали. Их бросили там твои прислужники.
− У меня нет никаких прислужников!
− Тогда, объясни мне, зачем людям кидать к тебе на съедение своих
собратьев?
− Я не знаю! Я не знаю никаких людей!
− Тогда чего ты хотел от моих девочек?
− Что бы они заплатили за нарушение закона.
− Они заплатили?
− Нет.
− Нет?! − Завыла Ирмариса. − Ты еще смеешь говорить, что нет?!
− Нет! Я не это хотел сказать!
− Говори! Они заплатили?!
− Да! Они заплатили! − Завыл терр.
− И чем они заплатили? − Спросила Ирмариса.
− Ничем. − Голос терра уже был скулящим.
− Ничем? − Переспросила Ирмариса. − Значит, они тебе ничего не
должны?
− Ничего.
− Ну что же. Тогда у меня есть один последний вопрос. Где здесь
живут теннеры?
− Зачем они вам?
− Что значит зачем? − Зарычала Ирмариса.
− Их никто не имеет права трогать. − Прорычал терр.
− А их никто и не трогает. Я спросила где они живут, а ты несешь
всякую чушь.
− Я не знаю где они живут.
− Ты врешь! − Завыла Ирмариса.
− Я не скажу! − Завыл терр. − Даже если вы меня убьете!
Ирмариса соскочила с него и встала впереди в свете фонаря. Терр
смотрел на нее и взвыл, увидев как крылатый лев превратился в женщину.
− Ты не скажешь? − Спросила Ирмариса.
− Нет. − Ответил тигр, поднимаясь.
Ирмариса развернулась и пошла по улице. Мелькнула тень и рядом с
ней оказалась Рили. Она мысленно сказала Ирмарисе свое желание и Ирмариса
оказалась у нее на спине.
− Ты меня катала, теперь я тебя покатаю. − Сказала Рили. − Что ты
будешь делать с теннерами?
− Не знаю. Что-то здесь не так со всем этим.
− Ну так куда пойдем?
− Пойдем домой, Рили.
Их остановила полиция посреди одной из улиц. Две машины
перегородили путь с одной стороны, две с другой. Появилось несколько
терров, которые потребовали от крыльвов сдаться.
Ирмариса и Рили решили не нарываться на неприятности и сдались.
Рили стала женщиной и их обоих доставили в местное отделение. Около
получаса их держали под охраной, затем появился какой-то терр и крыльвов
проводили к нему.
− Это точно они? − Спросил терр у своего помощника.
− Абсолютно точно. − Ответил второй.
− Итак, вы обвинаетесь в нападении на терра и попытки получить от
него секретную информацию. − Сказал терр.
− Я напала на терра? − Спросила Ирмариса.
− Я не знаю кто из вас двоих.
− В любом случае первым было нападение терра на нас. − Сказала
Ирмариса. − А перед этим кто-то бросил нас к нему в огород.
− Как это понимать? − Зарычал терр.
− А так и понимать. У вас здесь гуляет какая-то банда, которая
ловит на улицах людей и бросает их на территорию, где запрещено находиться
людям. Мы были в этом виде, когда с нами была проделана эта процедура.
− И почему вы не сопротивлялись?
− Потому что мы не у себя дома. Меня убивают ваши законы, но я
стараюсь их выполнять, а не нарушать. Я понятия не имею кто и за что может
хватать людей на улице. И я понятия не имею о том в чем меня обвинят, если
я окажу им сопротивление. Обычно после этого в нападении обвиняют меня. Вот
так как в вашем случае.
− В любом случае, вы незаконно проникли на его территорию.
Ирмариса подошла к терру и ударив рукой об стол положила перед ним
бумагу.
− Это разрешение от Президента Шехремады, в котором сказано, что
нам разрешено находиться в любом месте. Без всяких исключений.
Терр прочитал бумагу.
− Хорошо. Пусть так. Это обвинение снимается. Но вы первыми начали
действия против терра. Вы бросили в него гранату.
− Перед тем как это сделать терр потребовал от нас то что он не
имел права требовать. − Сказала Ирмариса.
− Что он от вас потребовал?
− Я не знаю, но это было незаконно. Он ни чего не имел права
требовать от нас. Он сказал что бы мы это выкладывали. У меня в карманах
была только одна граната и я ее выложила.
− Вы гуляли по городу с гранатами?
− Эта граната валалясь в кузове грузовика, в котором нас привезли к
терру.
− Кто вас туда привез?
− Люди.
− Какие люди?
− Вам нужны их имена и адреса? Я их не знаю. Есть только вот это.
− Ирмариса выложила на стол несколько фотографий.
− Когда вы их сделали?
− Пять секунд назад.
− Как это понимать?! − Завыл терр, вскакивая.
− А так, что я крылев и я имею право делать все что мне угодно! −
Зарычала Ирмариса, превращаясь в птицельва. − Это мои свидетельства и не
имеет значения как я это сделала!
− Мы не можем принимать как доказательство то что может быть
подвергнуто сомнению в суде.
− Если мои слова могут быть подвергныты сомнению в суде, тогда
зачем я вообще здесь что-то говорю?!
− Я говорю не о словах, а об этом. − Прорычал терр.
− А это не доказательство чего либо, а мои показания. − Прорычала
Ирмариса. − Или вам необходимо, что бы рисунки, которые я делаю были похожи
на рисунки, а не фотографии?
− И что мы должны с этим делать? − Спросил терр.
− А мне без разницы.
− Вы должны предъявить им обвинение. − Сказал терр.
− По чьим законам?
− По своим или по законам людей.
− Законы людей я признаю только когда мне это удобно. А по законам
крыльвов никакого обвинения против них быть не может.
− Как это понимать?
− А так, что по законам крыльвов я имею право их съесть, если
найду. Я это не делаю только потому что я не у себя дома. Я это уже
сказала. И хватит об этом. Вы пытались навесить мне еще какое-то обвинение
в шпионаже.
− Вы пытались узнать где живут теннеры.
− И что из этого? − Спросила Ирмариса.
− А то что эта информация не разглашается.
− А вам известно, что я являюсь гражданкой Ливии? − Зарычала
Ирмариса.
− Как это? − Не понял терр.
− А так. Я родилась на Ливии, и я законная гражданка Ливии. У
меня есть все документы и вам следует вспомнить, что крыльвы живут на
Ливии.
− Я прошу прощения. Я этого не знал.
− Так что? Есть еще какие-то обвинения?
− Нет. − Ответил терр.
− Я свободна?
− Да.
Ирмариса развернулась к Рили и став женщиной пошла на выход.
Какой-то терр предложил подвезти их и через несколько минут Ирмариса и
Рили оказались в своем номере в гостинице.
− Чувствую, нам надо куда-то убираться. − Сказала Ирмариса. − Надо
завтра что-то придумать с работой.
− Почему ты думаешь, что надо улетать? − Спросила Рили.
− И ты еще спрашиваешь? Тебе, разве, не хочется улететь отсюда?
− Хочется, но не так что бы это выглядело как побег. − Ответила
Рили.
− Ладно, Рили. Давай спать. А там будет видно.
Утром они отправились на биржу. Там, как на зло, не было даже самых
непригодных предложений.
Крыльвы вернулись в свою гостиницу и застали там Хемнергана. Он о
чем-то ругался с управляющим.
− Они должны быть здесь! − Говорил он. Ирмариса свистнула и он
обернулся. − Да вот же! − Воскликнул он и подскочил к женщинам.
− Вы его знаете? − спросил управляющий у Ирмарисы.
− Да. Он пойдет с нами.
− Я прошу прощения, но у нас это не принято.
− Что не принято? − Спросила Рили.
− Он знает, что мы не люди. − Сказала Ирмариса.
− Вот именно. Ночью, женщины с мужчианами, да еще и разных
биологических видов. Это запрещено.
− Вы, видимо, не знаете, что женщины-лаэрты съедают своих мужчин в
момент полового акта. − Сказала Рили. Человек заморгал глазами и ничего
больше не сказал.
− Идем. − Сказала Ирмариса и Хемнерган прошел вместе с крыльвами
на четвертый этаж к ним в номер. Он был довольно большим для человека и
больше походил на номер для терров. В спальне весь пол был устелен шкурами
и не было ни одной кровати.
Ирмариса и Рили сели в кресла и предложили человеку сесть.
− Я прочитал эту книгу. − Сказал он положив ее на стол. − Столько
удивительного. Я просто не знал обо всем. И... Я не нашел в ней вас.
− Видать, пропустил не заметив. − Сказала Ирмариса.
− Я специально пытался найти, но не нашел.
− Стало быть плохо искал.
− Возможно. − Хемнерган взял книгу и пролистав ее взглянул на
оглавление. − Здесь нет лаэртов. − Сказал он.
− А мы не лаэрты. − Ответила Рили. − Это я так сказала внизу, что
бы он не выделывался.
− Тогда кто? − Спросил Хемнерган.
− Подумай и реши эту задачку. − Сказала Ирмариса. − Все перед
тобой. И мы, и книжка, в которой есть мы. Осталось только найти.
Человек несколько секунд думал, после чего к нему пришла новая
мысль. Он широко раскрыл глаза и взглянул на Ирмарису совсем иначе.
− Вы из тех, кто может изменить свой вид? − Спросил он.
− А ты шустрый. − Сказала Ирмариса. − Некоторые люди вовсе не
понимают что подобное возможно.
− И кто вы? − Спросил Хемнерган.
− Не можешь догадаться?
− Как можно догадаться об этом по виду, если вы этот вид можете
изменить как захотите?
− Тебе это никто не подсказал, случайно? − Спросила Ирмариса.
− Нет. А что?
− Да так. − Ответила Ирмариса. − Довольно редко встречаются люди,
которые так просто рассуждают на подобные темы.
− Я родился на Шехремаде. Учился в школе, где было полтора десятка
различных видов учеников. На нашей улице всегда было разноцветие толпы.
Мне даже сложно представить места, где живет только один определенный вид.
− Да. Наверно, когда вид неопределен, тебе даже проще.
− Почему?
− Ну а как же еще? Ты сейчас сидишь ничего не делаешь. Никак не
боишься нас. Ты просто не знаешь кто мы, потому тебе и не страшно.
− Не знаю. Почему мне должно быть страшно?
− А кто тебя знает?
− Вы не хотите сказать, кто вы? − Спросил Хемнерган.
− Я автор этой книги. − Сказала Ирмариса.
− Вы?! − Воскликнул Хемнерган вставая. − О, боже!..
− Чудеса да и только. − Сказала Рили, глядя на Ирмарису. − Слушай,
а ты сам случаем не лайинт какой нибудь?
− Я человек. Вернее, лихнеер. − Ответил Хемнерган.
− Ну, для нас это считай без разницы. − Сказала Ирмариса.
− Может, я скажу глупость, но.. − Хемнерган замолчал.
− Что? − Спросила Ирмариса, когда он так ни чего и не сказал.
− Я хочу предложить вам издать эту книгу здесь. В смысле, что не я
ее буду издавать, а один мой знакомый. Надо только перевести ее на язык
терров.
− Это не сложно. − Ответила Ирмариса. Она встала, подошла к полке,
вынула оттуда еще одну книгу и передала ее Хемнергану. − Это то же самое,
но на языке терров. Может, что надо подредактировать со стилем, а все
остальное уже давно сделано.
− Давно. − Фыркнула Рили, усмехнувшись.
− Перестань, Рили. − Сказала Ирмариса.
− Просто удивительно, что ты еще что-то делаешь. − Ответила Рили.
− Ты, наверно, так и не поняла, что все нашие беды от незнания
элементарных фактов. И, чаще всего, от того что этого не знают окружающие.
− Здесь действительно много всего такого. Особенно то что касается
хищников. Рингр сказал мне, что тот кто о них написал, должно быть,
настоящий гений.
− Рингр это терр? − Спросила Ирмариса.
− Да.
− Тот с которым ты можешь уехать куда угодно?
− Нет. Рингр издатель. Я встречался вчера вечером с ним и показал
ему эту книгу. Он был удивлен, потому что подобного справочника он еще не
видел. Он и предложил его переиздать, но я и не предполагал, что вы автор
этой книги.
− Говоря что я автор, я малость преувеличила. − Сказала Ирмариса.
− Здесь только моя последняя правка.
− Так вы, действительно, тот самый крылев! − Спросил Хемнерган.
− Действительно. − Ответила Ирмариса.
− Честно сказать, мне в это не верится.
Ирмариса вышла из кресла, прошла на свободное место и переменилась,
превращаясь в крыльва.
− А так? − Прорычала она.
− Фантастика. А как же с законом сохранения массы?
− Ну, его себе люди придумали. − Ответила Ирмариса. − Мне не
холодно и не жарко от того что он не выполняется. Масса это вообще грязная
величина.
− Как это грязная? − Не понял Хемнерган.
− А так, что в ней намешано всякой дряни. Энергия движения, энергия
покоя и так далее. Физика, это вообще вещь очень своеобразная. У каждого
она своя.
− Как это своя?
Ирмариса усмехнулась, легла на пол и какое-то время молчала.
− Скажи мне, у людей есть теория, которая описывает скачки через
пространство? − Ирмариса не дала ему ответить. − Такой теории у людей нет.
И никогда не будет.
− Почему?
− Потому что тот кто ее понимает, тот уже не человек. − ответила
Ирмариса.
− Как это?
− Как это, как это! − Воскликнула Рили. − Представь себе человека,
который научился летать. Сам научился. Без всяких приспособлений.
− Это невозможно.
− Вот так и с этой теорией.
− Люди не способны ее понять?
− Разве что только в общих чертах. Все остальное будет зависеть от
миллардов битов и байтов в машине. Причем так, что человек уже не будет
соображать верна ли та зависимость.
− Так, получается, что вы все подобные рассчеты делаете сами?
− Скажем так, все подобные рассчеты за нас уже были сделаны давно
в прошлом. Сделаны нашими создателями и вложены в нас как основа нас самих.
Крылев большую часть своих действий совершает на уровне подсознания.
На уровне давно предопределенных операций. Я ничего не рассчитываю, когда
меняю свой вид. Я его меняю и все. Так же как муравей тащит свою соломинку.
Он тащит и не думает о том что она больше его самого по весу.
− Вы открыли мне нечто, о чем я не задумывался. − сказал Хемнреган.
− Наверно, для вас выглядят глупыми все мои попытки что либо понять.
− Попытки что либо понять никогда не будут глупыми. Глупым может
быть только непонимание чего либо или нежелание это понимать.
Хемнерган решил уходить и уже поднялся.
− Возьми эту книгу. − сказала Ирмариса. Она переменилась,
превратившись в женщину, подошла к столу и вписала несколько строк на
первой странице. − Я написала здесь разрешение на издательство и свое
распоряжение передать половину гонорара тебе.
− Зачем? − спросил он.
− Вот это и есть настоящая глупость, Хемнерган. − прорычала
Ирмариса.
− Что? То что я не хочу брать ваши деньги?
− Мне плевать на деньги. Я говорю о том, что ты сейчас решил, что
тебе незачем жить, потому что ты никогда не поймешь всего. И это глупость,
Хемнерган. Глупость потому что твоя мысль неверна.
− Неверна? Но человек неспособен..
− Ну и что? Что тебе мешает, например, найти способ стать
нечеловеком?
− Вы хотите сказать?..
− Вот-вот. Именно так, Хемнерган. Вовсе не обязательно умирать.
Впрочем, если ты все же захочешь умереть, попроси своего друга, что бы он
тебя съел.
− Какого?
− Того, с которым можно идти куда угодно на Шехремаде.
Хемнерган взял книгу от Ирмарисы и попрощавшись ушел. Он вернулся
через несколько секунд.
− Спасибо! − Выкрикнул он чему-то радуясь и убежал.
|