− Господи! Неужели ты все сделал для этого?! Неужели я был
рожден для того что бы улететь в чужой мир и умереть здесь?! − Вихард
кричал и махал руками, скидывая все со стола. − Неужели ты так жесток?!
Другая Земля, другие люди! Другие страны! Все другое! Почему?! Почему я
должен умирать на этой трижды проклятой планете?!
− Успокойся, Вихард. − сказал Доран. − Мы улетим отсюда.
Обязательно улетим.
− Никуда мы не улетим! Компьютер сломан, двигатель неисправен!
Корабль не может даже в воздух взлететь! А здесь нет ничего! Одни
каменные топоры!
− Успокойся.
− Нет!..
Вихард кричал. Он был почти в бешенстве, ломая мебель и кидая в
людей всем чем попало.
− Будь проклято все! Будь проклята эта планета! Пусть все
взорвется к чертовой матери!
− Вихард, мы же были на Земле и видели, что она тоже другая.
− Какая другая?! Она вовсе не та! Это другой мир! Мы никогда не
вернемся! Все к чертям! − Он снова бил посуду и его было не остановить.
− Чертовы инопланетяне! Здесь даже немецкого никто не знает! И на Земле
вашей нет Германии! Нет моей родины!
− Прекрати, Вихард! − кричал Доран. − Не было Германии, но там не
было и Гитлера.
− Что ты меня тычешь Гитлером?! Ты сам как фашист, проклятый!
Какого черта я полетел с тобой?! − Вихард снова кричал. Он смотрел
озверевшим взглядом на людей, заглядывавших в окна бара и кидал в них чем
попало. Доран держал в руке щит и кое как защищался от летевших в него
щепок.
− Вихард, Вихард..
− Здесь даже женщин нормальных нет! Проклятая планета! Будь все
проклято!
− Перестань.. − Вихард обессилел и Доран, наконец, сумел его
схватить и задержать. − Перестань, Вихард. − говорил он, все еще
пытавшемуся вырваться Вихарду.
Доран взял его и пошел на выход. Он прошел мимо хозяина бара и
вручил ему деньги.
− Извини, за такой разгром. − сказал он ему.
− Что ты перед ними извиняешься?! Они не люди! − закричал Вихард.
Они вышли на улицу и Вихард снова начал кричать. Он кричал, ругая
все и шел, ведомый Дораном.
Рядом проехала дорогая карета и остановилась неподалеку.
− Вот они! Вот они фашисты проклятые! − закричал Вихард,
вырываясь от Дорана. − Ненавижу вас! Ненавижу! − Он подбежал к карете
и набросился на женщину, выходившую из нее.
− Ненавижу! − завопил Вихард, пытаясь ее достать и в этот момент
получил удар. Он отлетел назад и свалился на мостовую. − Ах ты!.. −
закричал он и в этот момент Доран остановил его. − Вы фашисты! Паразиты
проклятые! − кричал Вихард.
− Прекрати! − закричал Доран и закрыл рукой рот Вихарду. Тот еще
сопротивлялся. − Извините, мэм. Он совершенно пьян. − сказал Доран.
− Откуда вы? − спросила женщина.
− Они говорят, что прилетели с неба! − выкрикнул кто-то и
рассмеялся.
− Извините, глупости это. − сказал Доран. − Спьяну..
− Чего ты извиняешься?! − снова закричал Вихард. Доран сам влепил
ему кулаком в глаз и Вихард замолк. Утешением было лишь то что никто не
понимал бред Вихарда на английском..
− Простите.. − проговорил Доран. Он уже понимал, что происшествие
не пройдет так даром.
Женщина знаком приказала своим стражникам взять обоих человек и
приказала отправить в замок.
Вихарда связали, положили на телегу и стражник молча приказал
Дорану садиться рядом. Доран сел, понимая что сопротивление бессмысленно.
Двух человек доставили в замок. Их встретил хозяин и приказал
оставить в одной из комнат.
− И не давайте им никакой выпивки до завтрашнего утра. − сказал
он слугам и ушел.
Вихарда развязали и уложили в кровать. Он уже заснул, но иногда
просыпался и снова начинал кричать, мешая английский и немецкий. Он снова
вспоминал Гитлера, говоря, что лучше служил бы ему, чем снова попал бы к
дикарям.
Вихард пришел в себя только под утро. Доран проснулся от его
прикосновения.
− Где мы? − спросил он, мотая головой.
− В замке Андеран.
− Что? Как мы сюда попали?!
− Ты вчера напал на графиню, идиот. Сколько раз говорил тебе не
пить?!
− Что, правда?
− Правда. И ругал все и всех на чем свет стоит. Еще слава богу, что
на английском ругал. Никто ничего не понял. И еще ты всю ночь вспоминал
Гитлера.
− Шутишь?
− Ни сколько.
− Глупость какая-то.. Господи, голова раскалывается.
− Перепил, вот и раскалывается.
Открылась дверь и в ней появился слуга. Он молча поднес два
небольших бокалла.
− Выпейте. − сказал он. − Через пол часа граф ожидает вас на
завтрак.
− Граф? − удивился Вихард. − С чего бы это? − спросил он на
английском взглянув на Дорана.
− Не знаю. Может, хочет сначала нас откормить, а потом отдать
тиграм.
Они взяли бокаллы и выпили.
− Да это же вино. − проговорил Вихард, взглянув на слугу.
− Помогает от головы. − ответил слуга, принимая пустые бокаллы.
− Может, он не понял, что ты вчера сделал и принимает нас как
гостей? − предположил Доран, снова говоря на языке непонятном для слуги.
− Тогда, мы еще сумеем сбежать. − ответил Вихард.
Слуга ушел и два человека начали переодеваться.
− Ты глянь. − сказал Вихард. − Кто-то починил мою рубашку.
− Может, они приняли нас за графьев? − спросил Доран.
− Тогда, надо как следует подумать что делать.
Они оделись и рядом вновь появился слуга, который пригласил двух
человек идти за ним. Они прошли через замок по длинным коридорам и большим
залам и вскоре оказались в зале, где стоял стол и на нем был накрыт
завтрак.
− Что нам делать то? − спросил Вихард. − Мы не умеем вести себя
как надо..
− Особенно ты. − ответил ему Доран. − Ребята там, наверно, уже с
ума сходят из-за того что мы не вернулись..
В противоположную дверь вошли два человека. В женщине сразу же
узнавалась та, на которую напал Вихард.
− Граф Баерд Андеран, графиня Ирмариса Андеран. − произнес слуга.
− Я Доран Старгейт, а это Вихард Германис. − сказал Доран,
придумывая на ходу фамилии для себя и Вихарда.
− У нас есть кое какая работа для вас. − сказала графиня.
− Простите, но у нас есть свой хозяин. − сказал Доран. − И мы еще
вчера вечером должны были вернуться.
− Ну что же. Позавтракаете и мы поедем к вашему хозяину.
− Зачем? − спросил Вихард.
− Разбираться зачем ты набросился на меня вчера. − ответила
графиня.
− Извините, я..
− Садитесь за стол, завтракайте и после мы сразу же отправляемся. −
ответила она.
− Но это невозможно. − сказал Доран.
− Вы хотите сказать, что обманули меня? − спросила графиня.
− Нет..
− Тогда, больше никаких разговоров.
Граф и графиня вышли, оставив двух человек около стола. Кто-то из
слуг показал им на кресла и Вихард с Дораном сели за стол.
− Что будем делать? − спросил Вихард на английском.
− Что делать? Выпутываться. Сбежать нам не удастся. Надо как-то
предупредить командира.
− Как его предупредишь?
− Не знаю. Он и на графа то не похож.
− Давай есть, пока они не решили, что мы не хотим.
Они взялись за завтрак и еще какое-то время обсуждали что делать.
Выход был только один. Надо было что бы кто-то предупредил командира. Это
значило, что либо Вихард, либо Доран должны были уехать вперед.
Им это не удалось. Графиня была непреклонна и оба человека
оставались рядом, пока они ехали через лес на лошадях.
− В конце концов, у наших есть оружие. − сказал Вихард. − Эти
дикари от одних выстрелов сбегут.
− И придут к нам с целой армией. − сказал Доран.
Дорога подошла к развилке и Доран показал куда ехать. Прошло около
двух часов.
− Мы должны свернуть в лес. − сказал Доран. − Туда нет прямой
дороги.
− Сворачивайте. − ответила графиня.
Всадники повернули в лес и под конец встали.
− Мы не проедем здесь на лошадях, госпожа. − сказал один из
охранников.
− Мы пришли пешком в город, а не на лошадях. − сказал Доран.
− Значит, идем пешком. − ответила графиня. Она отдала приказ части
своей охраны оставаться с лошадьми и пошла дальше за двумя людьми.
− Почему она так идет за нами? − спросил Вихард.
− Может, думает, что у нас куча золота. − ответил Доран.
− Они наш корабль могут принять за драгоценный металл. У них и в
помине нет титановых сплавов.
− Черт..
Но не идти не было никакой возможности. Осталось уже немного, когда
на дороге появились два вооруженных человека.
− Доран, Вихард, что это за люди? − спросил Майк.
− Графиня Андеран. То ли она сошла с ума, идя за нами, то ли она
знает больше чем нужно.
− Почему мы встали? − спросила графиня.
− Здесь граница нашей территории. − сказал Майк.
Графиня вскрыла какой-то свой конверт, вынула лист, посмотрела в
него и огляделась.
− Эта земля принадлежит нашему роду. − сказала она, взглянув на
людей. − И до границы отсюда еще слишком далеко.
− Майк, идите к командиру и предупредите его о графине. − сказал
Доран.
Два человека пошли вперед и все двинулись за ними. Они вышли на
поляну, где приземлился космический корабль и навстречу вышел командир.
− Это наш хозяин. − сказал Доран и прошел к нему.
− Что вам нужно? − спросил командир.
− Говорят, вы свалились с неба на нашу землю. − сказала графиня.
− Да, мы прилетели с неба. Прилетели и приземлились, а не
свалились. − ответил командир.
− Вы считаете что хозяева этой земли не имеют права знать что здесь
происходит? − спросила гряфиня.
− Нас прислали сюда боги космоса. − произнес командир.
− Не смешите меня. Я видела кого сюда прислали ваши боги. Вот
этот пьяница вчера напал на меня, ругая всякими словами. − она указала
на Вихарда.
− Что вы хотите? − спросил командир.
− Я хочу знать чем вы здесь занимаетесь. И я хочу осмотреть вашу
летательную телегу.
− Вот дура. − произнес капитан на английском.
− Я попрошу без оскорблений. − сказала графиня.
− Хотите посмотреть? Пожалуйста. − ответил капитан, показывая
руками вперед.
Графиня оставила своих людей снаружи и пошла внутрь одна.
Люди смотрели на нее с улыбками и посмеивались позади. Она шла через
корабль, смотрела на все, затем встала напротив генераторного отсека.
− Откройте эту дверь. − сказала она.
− Это опасно. − сказал капитан.
− Вы боитесь открывать свои двери? − спросила она и сама ткнула
рукой в пульт рядом. Ее палец случайно попал на нужную кнопку и отсек
открылся.
− Черт возьми.. − проговорил кто-то.
Графиня вошла в отсек и люди, работавшие там, обернулись и
остановили работу. Графиня прошла через зал, глядя на все. Она подошла
к самому генератору, провела рукой по одному из блоков, а затем вытянула
его из ячейки. Люди смотрели на это как на представление. Каждый
представлял себе этакую обезьяну, которая впервые оказалась в
цивилизованном городе.
Графиня осмотрела блок, тронула один из ключей и механизм вывел
соответствующую пластину генератора.
− Она же может ее сломать. − сказал кто-то.
− Тогда и скажем, что эта пластина стоит дороже золота. − ответил
капитан.
Графиня словно не слышала обсуждения собственных действий. Она
легко нажала на пластину, та ушла на место, а затем на место встал и блок.
− Чудеса. − проговорил кто-то, а женщина двинулась дальше и встала
около компьютерного терминала, на котором в этот момент висела картинка с
заставкой компьютерной игры.
Женщина смотрела на картинку, затем нажала несколько кнопок на
клавиатуре и картинка переменилась.
− Похоже, ее это не задело. − сказал кто-то, когда она отошла и
двинулась дальше. Наконец, она вышла из генераторного отсека и двинулась
дальше. Она ходила по кораблю, заглянула в жилой отсек, осмотрела одну из
кают, затем оказалась в библиотеке и долго рассматривала самые разные
книги. Некоторые она листала, некоторые лишь трогала, проводя по ним
руками.
− Может, она сама инопланетянка, вот и ищет чего? − спросил
кто-то.
− А чего ей искать-то? − ответили ему. − Генератор она уже прошла,
компьютеры наши ей точно не подойдут.
− Ерунда. Она не инопланетянка. − сказал другой голос. − Ставлю
десять баксов на это.
Возник какой-то азарт и люди некоторое время делали ставки на то
что гряфиня инопланетянка. Большинство так не считало.
А она в это время уже шла к рубке управления. Она прошла к дверям и
никого не спрашивая нажала кнопку, которая ее открыла. В рубке находились
несколько дежурных и все застыли, увидев абборигенку, вошедшую в рубку. За
ней вошел капитан и знаком показал всем продолжать работу.
Женщина прошла вперед, посмотрела на людей и села в кресло
командира. Она смова взглянула на работавших операторов и так же как они
прошлась руками по клавиатуре, находившейся перед ней.
Вспыхнул экран монитора, появились меню и каким-то невероятным
образом они перескочили на информацию об экипаже. Графиня нажала еще
какую-то кнопку и на экран вылетели данные, которые понеслись по нему с
огромной скоростью. Она смотрела на этот несущийся текст, пока он не
пролетел до конца. Вспыхнуло новое меню и графиня вновь нажала несколько
клавиш. На этот раз перед ней оказался журнал полета и он так же пролетел
перед ее глазами.
− Интересно, она хотя бы понимает что это такое? − спросил кто-то.
− Ничего она не понимает.
− Если она инопланетянка, то понимает.
Графиня вновь что-то нажимала и на этот раз перед ней возник запрос
ввода кодового пароля на управление системой.
Она несколько секунд смотрела на картинку, а затем несколько раз
нажала клавишу выхода, после чего на экране осталось лишь окно начального
меню. Она повернулась в кресле и взглянула на людей.
− Ставлю десять баксов за то что я инопланетянка. − произнесла она
на английском.
− О, черт! − послышались возгласы.
− Можете сказать спасибо Вихарду. Он так ругался на английском, что
я не выдержала, проезжая мимо него.
− Кто вы? − спросил командир.
− Ирмариса Андеран, графиня и владелица земли, на которой вы
находитесь. Я ни сколько не обижаюсь на вас и на Вихарда. Скажу честно,
меня развлекли разговоры ваших людей, когда они обсуждали что я делаю
здесь.
− Но вы же..
− Вам кажется, что я местная абборигенка? − спросила она. − А вот
так? − Она поднялась и переменилась, превращаясь в рыжего зверя с большой
гривой вокруг шеи.
− Вы лайинт? − спросил командир.
− Нет. Я ливийская кошка.
− Никогда не слышал о таком виде.
− Я благодарю вас за гостеприимство и приглашаю в гости в свой
замок. − сказала ливийская кошка и вновь превратилась в графиню. − И
попрошу вас обо одном одолжении. Никто не должен знать кто я. Поэтому я и
пошла сюда одна.
− А ваш муж? − спросил Доран.
− Мой муж такой же как я. И мои дети тоже. И мои друзья. Нас сейчас
здесь семнадцать.
− И у вас есть космический корабль?
− У нас есть кое что получше. − ответила графиня. − Приходите к нам
в гости и узнаете. Придете?
− Когда к вам можно прийти? − спросил командир.
− В любой день, когда вам будет удобно. Могу предложить хоть
сейчас.
− Сейчас у меня еще есть дела.
− Тогда, завтра, послезавтра.
− Хорошо. Мы заглянем к вам завтра. − ответил командир.
Графиню проводили и вскоре она скрылась в лесу вместе со своими
людьми.
− Черт возьми. Вот влипли! − воскликнул командир.
− А в чем дело? − спросил Доран.
− Лайинты подобны алертам по своей силе. А у нас даже нет
элементарных блоков задержания на случай их нападения.
− Есть хорошее средство − огонь. − сказал Вихард.
− Черт возьми. Им же наверняка нужен наш корабль! − сказал Майк.
− Наверняка. − ответил командир. − И я не знаю что они задумали.
− Может, не ходить туда? − спросил Вихард.
− Она здесь графиня и хозяйка. − ответил командир. − Если мы не
придем, у нее будет повод для обиды и тогда нам будет очень плохо. В общем,
так. Мы туда пойдем. Я и еще двое добровольцев. Не больше.
− Она говорила, что у них есть что-то получше. − сказал Майк. − А
что может быть лучше?
− Разве что какой нибудь суперкрейсер. − сказал командир.
На следующее утро в замок отправились три человека. Вместе с
командиром пошли Вихард и Доран. Их проводили до города и там осталось
несколько человек, на случай непредвиденных обстоятельств.
Графиня встретила трех человек в одном из залов своего замка.
− Я надеюсь, вы разрешите называть вас по именам? − спросила она
после формального приветствия.
− Если вы так желаете. − ответил командир.
− Хорошо. − ответила она. − Ваше имя Джек Айсинг?
− Да. Просто Джек.
− Меня вы можете называть просто Ирмариса. − сказала она. −
Пройдемте.
Она повела людей через залы и начала рассказывать о том как
пятьдесят лет назад на планету приземлился ее космический корабль. В
нем было десять членов экипажа. Они поселились в городе, а через
некоторое время выкупили землю и титул старого графского рода Андеран.
Через несколько лет у двух семейных пар появились дети и теперь
в роде Андеран было семнадцать членов.
Они подошли к широким дверям и Ирмариса взглянула на людей.
− А теперь небольшой фокус. − сказала она, подошла к стене и
выдвинув из нее камень нажала внутри какую-то кнопку. Послышался шум работы
двигателей и перед людьми раскрылись створки дверей. Ирмариса заложила
кнопку камнем и вошла внутрь довольно большой кабины.
− Заходите сюда. − сказала она, открывая в стене пульт управления.
Три человека вошли в кабину и двери за ними закрылись. − Они и не
догадываются что это за кабина. − сказала Ирмариса с усмешкой в голосе и
нажала кнопку.
Пол ушел из под ног и кабина помчалась куда-то вниз.
− Обыкновенный лифт, господа. − сказала Ирмариса.
− И куда мы едем? − спросил командир.
− Минуточку терпения. − ответила Ирмариса.
Лифт, наконец, встал и двери открылись. Перед людьми появился
тоннель.
− Идем дальше. − сказала Ирмариса и вышла в тоннель.
Двери лифта закрылись позади людей и они пошли за Ирмарисой. Она
немного прошла вперед, а затем повернула в сторону. В стене была еще одна
дверь и Ирмариса открыла ее.
Из-за дверей ударил яркий свет. Люди вошли в огромный зал и
замерли, увидев большие станки. Где-то под потолком был кран, который
так же стоял.
− Вот и настало время мне показывать наши богатства. − сказала
Ирмариса. − Это цех тяжелых машин. Здесь сейчас все стоит, потому что нам
нечего делать на этих станках. Все что нужно уже сделано.
Люди прошли через цех и подошли к новым дверям, за которыми
слышался тихий шум. Ирмариса открыла дверь и в уши ворвался грохот
работы нового цеха.
− Здесь средний машиностроительный. − громко сказала Ирмариса. −
Все работает на автоматике. Задаешь программу и через какое-то время
получаешь готовое изделие. Вот такое, например. − сказала она, показывая
тележку с несколькими местами. − Садитесь. Это электрокар.
Она села за управление тележкой и три человека сели рядом. Через
минуту электрокар уже катил по цеху. Ирмариса вывела его в новый цех,
который стоял, как и первый.
− Думаю, вам не нужно много объяснять. Вы и так все видите. −
сказала она.
− А почему здесь нигде не видно рабочих? − спросил Джек Айсинг.
− Они все в другом месте. Здесь они появляются только иногда, когда
требуется ремонт.
− И вы учите здесь работать абборигенов?
− Нет. У нас работают абборигены, но только там где не нужна
высокая квалификация. Остальное мы делаем сами. А теперь то самое, что я
имела в виду, говоря, что у нас есть кое что получше. − сказала Ирмариса,
направляя электрокар в какую-то дверь. Он проехал через тоннель и въехал в
лифтовую кабину.
Та двинулась вверх и через минуту в окна ударил дневной свет. Лифт
открылся и машина выкатила на ровную площадку, на которой стояло несколько
летательных аппаратов, напоминавших реактивные истребители.
− Эти летающие телеги могут подняться к звездам. − сказала Ирмариса
на языке абборигенов и улыбнулась.
− Не понимаю. − проговорил командир. − Как мы не увидели это, когда
спускались?
− Вы когда спускались? − спросила Ирмариса.
− Четыре года назад.
− А это появилось здесь два года назад. Мы лишь недавно сумели
получить все что нужно. Сейчас на орбите находится наш корабль. Мы еще
его строим.
− Невероятно. Вы сделали все это сами?
− Не так что бы все, но основную работу. Сначала создавались
небольшие станки, затем больше.. Программное управление, автоматические
линии сборки. Мы использовали абборигенов только для обычного
строительства. Надо было вырубать тоннели и цеха. Надо было добывать
материал и привозить его сюда. Работы для них было достаточно.
− И вы им чем-то платили?
− Золотом. Народ его любит.
− А где вы брали золото?
− Нашли месторождение с помощью своей техники. У нас был один
космический рейдер. Тогда он еще умел летать в космос, а оттуда все
видно. Мы выкупили у Короля участок земли, на котором нашли золото. Он
взял за него не много. После этого все пошло как по маслу.
− И Король не возмущался что вы купили золотую землю за ничто?
− Возмущался. Но мы с ним договорились. Он нам отдал вот эти
земли продал титул графов, а мы ему вернули тот участок с золотом с
условием, что нам принадлежит десятая часть найденного золота. Он, правда,
был и этим недоволен, но через пять лет его недовольство исчезло.
− Почему?
− Потому что мы избавили его от набегов его первого врага.
Элементарный прием. Прилетаешь к нему в виде ангела на балкон дворца
и объявляешь ужасную весть. Если не прекратишь набеги, на твою землю
прилетит ужасный дракон и все разрушит. Так что вот так, господа. У нас
есть свой космический крейсер. И ему не хватает только одного.
− Чего? − спросил капитан.
− Экипажа.
− Вы шутите? − спросил Джек Айсинг.
− Нет. Я думала подготовить кого-то из местных, но тут такое дело,
появились вы и я предлагаю вам работу на нашем крейсере.
− Ну хорошо. Допустим мы согласимся. Вы собираетесь куда-то лететь
и что-то делать. И, мне почему-то кажется, что вы готовитесь к каким-то
военным действиям.
− Мы действительно готовимся к возможным военным действиям. Но мы
не собираемся на кого либо нападать. Нас всего семнадцать, так что у нас
нет никаких шансов. А вы, скорее всего, мало чем сможете нам помочь, если
мы действительно во что-то влипнем.
− Почему вы так думаете? Вы считаете людей второсортными? −
спросил капитан.
− Вот это название, которое вы сказали, придумали себе люди сами. −
ответила Ирмариса. − И я вам объясню все очень просто и наглядно.
Использовать людей как машины или нечто подобное нам попросту невыгодно.
Проще собрать вот такие станки как там под землей. Они выполняют все приказы
и не просят хлеба. Если нам нужно использовать умственные способности
людей, то было бы глупо называть после этого людей второсортными. Вы меня
поняли?
− Нет. − ответил командир.
− Тогда я не знаю как вам еще это объяснить. Вы будете
второсортными до тех пор пока сами так считаете.
− Мы так не считаем.
− Тогда, незачем в этом обвинять других.
− Но вы сами сказали, что в бою мы ничего не стоим. − сказал
командир.
− Этого я не говорила. Я сказала, что вы ничего не сможете сделать,
если попадете в переплет вместе с нами. Не сможете, потому что у вас нет
боевых машин. А нашими вы не сможете управлять, потому что они для этого не
приспособлены.
− Их нельзя приспособить?
− Чего? − удивилась Ирмариса. − Вы пять минут назад сказали, что
не собираетесь участвовать в наших войнах. Или я не поняла что вы мне
говорили?
− Я этого не сказал.
− Вы это подумали, а это одно и тоже, когда вы говорите с
лайинтами.
− Я сказал, что мы не хотим участвовать в войне, но я не сказал,
что мы не хотим защищаться, если это окажется необходимым.
− Ммм.. Ну хорошо. Мы посмотрим что можно сделать что бы вы могли
управлять нашими машинами. Но вам придется этому поучиться. Кроме того, у
нас еще много другой работы. В том числе и в космосе.
− Все дело в том, что мы хотели бы вернуться на свою планету. −
сказал капитан.
− Мы вполне можем залететь на Землю, а перед этим набрать другой
экипаж где-то еще.
− Местная Земля нам не подходит.
− Вам нужна Земля из галактики хийоаков. Я это знаю.
− Вы назвали ее галактикой Хийоаков?!
− А в чем дело? Кое кто ее называет галактикой алертов. Кому-то
больше нравится название Млечный Путь. Вы, как я поняла, прилетели из
2589-го года старой эры Земли.
− Старой эры? Вы знаете историю Земли?
− Немного. По вашему календарю примерно до 8000-х годов, а по
новому до 5200-х.
− А почему изменилось летоисчисление?
− На Земле была ядерная война. После нее все изменилось. Старая
Земля на много сотен лет вышла из жизни. Оставшихся людей переселили на
новую и они живут теперь в основном там. Кто-то вновь перебрался на
Старую..
− А из-за чего была война?
− Понятия не имею, чего люди не поделили друг с другом.
− И после этого хийоаки захватили власть на Земле?
− Возможно. Я не знаю кто там сидит в Правительстве. Они же как
лайинты. Могут прикинуться людьми и их не отличишь с виду.
|