Город, в который прибыл караван, выглядел, как огромный базар. Лавки перемежались с жилыми домами,
улицы с торговыми площадями. Гостиниц и постоялых дворов вокруг было видимо-невидимо. Охранников
хозяин распустил на некоторое время, предоставив им выходные дни, в которые те могли не только отдохнуть,
но и потратить заработанные деньги здесь же, на этом огромном базаре. Руф за службу получила не
только стандартное жалование, но и премию, и взяв Арье на загривок, как обычно, она отправилась смотреть
город.
Оказавшись на большом базаре, она прошлась между лавок и остановилась рядом с помостом, на котором
стояла куча самых разных мелких существ. Их здесь продавали, так же, как продают живность в зоомагазинах
людей.
− А где здесь место, где продают вещи для мелкоты? − спросила Руф, хозяина помоста.
Тот глянул на химеру, немного задержал взгляд на Арье.
− Для мелкоты вещей на нашем рынке нет, − заявил он. − На севере Нашего Базара
есть район, где обитает мелкота без хозяев. У них есть свой базар. Если не побоитесь отпускать туда
своего зверька, то там он найдет все, что захочет.
− Я туда сама пройти не смогу, что ли?
− Не знаю. Я туда не хожу, − объявил хозяин, и Руф покинула это место.
− Не трусь, Руф, ты же знаешь, что я вывернусь из любой ситуации, − произнесла Арье.
− А уж среди мелкоты-то, мне будет доататочно изменить свой вид на чуть более крупный, и все
будет как надо.
− Я не была бы так уверена, Арье, − прорычала Руф, двигаясь по улицам Базара в сторону
севера. Вскоре вперевди появилась огромная стена, на которой стояли знаки, заперщавшие кому бы то
ни было через эту стену перелезать, и указывалось, что ворота находятся где-то в стороне.
Руф двинулась туда и остановилась, когда добралась до ворот. Ворота были довольно большими,
но перекрывались решеткой, и перед решеткой стояли охранники − не особенно крупные по отношению
к тера, но значительно крупнее, чем 'мелкота'. Тут так же были знаки, запрещавшие вход, и на них
было прямо указано, что вход запрещен для всех тера и существ, подобных тера по размеру.
− Я могу изменить тебя, Руф, сделать небольшой по размеру, и мы сможем пройти туда вместе.
− Ты боишься идти одна? − усмехнулась Руф.
− Я боюсь потерять тебя, Руф. Мало ли, что тут может случиться?
− И в кого ты хочешь меня обернуть? Шедом я быть не желаю.
− A если я кошачью лошадь? − спросила Арье.
− Это как? − не поняла Руф.
− Ты станешь подобна лошади по размеру, но останешься такой же по виду, как сейчас.
− Я не знаю, каковы лошади по размеру. − ответила химера.
− Просто скажи, согласна ли ты на обращение. Если согласна, то увидишь все сразу, а так
объяснять дольше, чем показывать.
− Хорошо. Но это надо делать так, чтобы эти не увидели, − она кивнула в сторону
стражей крепости.
− Не увидят. Иди к какой-нибудь улице, и заходи за угол.
Кошка усмехнулась, и вскоре вновь появилась перед охраняемыми воротами, но в значительно меньшем
размере, и Арье, сидевшая на ее спине выглядела теперь не мелкотой, а 'настоящим всадником'.
− Стоять! − раздался голос охранника.
− В чем дело? − заговорила Арье. Кошка молчала, потому что была предупреждена об
этом.
− Что это за чудище, на котором ты едешь? − произнес стражник.
− На себя сначала посмотри, чудище.
− Я − Кзор, и имею полное право находиться здесь, − проговорил стражник. −
А таких чидищ в списке разрешенных нет!
− Ты, значит, такой трус, кзор? Я своего чудища не боюсь, а ты, такой огромный, и боишься!
− Арье усмехнулась. − Зови сюда своего командира, если не способен решать элементарные
вопросы!
Командир вскоре появился, и Арье почти не увидилась, увидев, что этим командиром был человек.
− Что вам здесь надо? − заговорил он, подходя к Арье и Руф.
− Мне сказали, что здесь у вас можно купить все, что нужно для меня, − заговорила
Арье. − И я полагаю, вы должны меня пропустить.
− И кто же это тебе такое сказал? − спросил человек. − И каким образом ты
прошла через базар тера так, что они тебя не сожрали по дороге?
− Твой вопрос глуп, человек, − произнесла Арье. − Если бы меня сожрали, то
я бы с тобой не говорила. И из-под земли я вылезти не могла, значит пришла через базар тера. Если
ты не понимаешь, как я это сделала, это твои личные проблемы. А теперь пропусти меня!
− Сюда никто не может войти без оплаты, − произнес человек.
Арье достала из-за пояса нож, и человек отступил, но она метнула оружие вниз, и нож воткнулся
в деревянный настил, что был перед воротами.
− Это в качестве оплаты не пойдет? − спросила она.
Человек, поначалу несколько напугавшийся, наклонился, взял нож и некоторое время рассматривал
его.
− Хорошо. Это пойдет, − ответил он. − За тебя и за твое чудище. Но, если этот
зверь кого-нибудь коснется из наших, отвечать за это будешь ты лично! − произнес он и сделав
знак охранникам пошел внутрь.
Кзор занялся своими прямыми обязанностями и вскоре на руках у Арье появилась бумага с печатями
и словами о том, что этот документ принадлежит шеду, и удостоверяет, что этот шед свободно вошел
через Южные Ворота и имеет полное право покинуть Город. Тут же было записано, что в собственности
шеда находится зверь для верховой езды, классифицируемый по виду, как хищник, за деяния которого
отвечает хозяин-шед.
Вкоре они уже шли по улицам Города. И теперь было видно, что это Город мелкоты. Здесь жили самые
разные существа, и кзоров тут было довольно много. Большинство из них служили в местной страже,
и ходили по улицам вооруженными. Арье иногда останавливали и проверяли ее документ, после чего отпускали
дальше.
Базар мелкоты искать долго не пришлось, и вскоре Арье уже ходила промеж лавок. Руф двигалась
вслед за ней, и никто из местных не возразил, потому что, как и следовало вьючному животному, Руф
была на поводке у Арье. Они прошлись через базар. Арье купила себе некоторые вещи, которые ей хотелось
взять, Для этого она использовала деньги тера, что действовали снаружи Города. А здесь Арье сначала
разменяла их на местные, после чего все проблемы с покупками исчезли. Впереди промеж лавок появился
просвет, и вскоре Арье вышла на довольно широкую и свободную площадь. В центре площади так же был
рынок, но тут продавали животных и, как выяснилось, рабов. Почти все рабские лавки были снабжены
объявлениями, в которых говорилось, что продажа рабов наружу не осуществляется. И лишь в одном месте
было указано, что здесь продается 'мелкота' для вывода из города. Арье рассматривала рабов, и среди
них ее никто не заинтересовал. Лишь местная стража интересовалась Арье, и ей приходилось постоянно
показывать выданную на входе бумагу. Рабские лавки закончились, и появились загоны с животными.
И в одном из больших загонов лежал дракон. Арье замерла, увидев его, и Руф из-за этого ткнулась ей
носом в спину, не успев остановиться.
Объявление гласило, что этот старый ящер продается, но он болен и не проживет не особенно долго,
поэтому, покупатель должен думать, зачем ему полудохлый ящер, чтобы содрать с него шкуру или пустить
его на мясо.
− Кто его хозяин? − спросила Арье у стоявшего рядом охранника.
− Его хозяин − Повелитель Города, − объявил охранник.
− И за сколько он его продает?
− Вы желаете купить или просто интересуетесь? − спросил охранник.
− Друг мой, − тихо заговорила Арье. − Ты никогда не встречался с бешеными
шедами? Если ты не ответишь на мой вопрос, то ты встретишься с бешеным шедом. Полагаю, после этой
встречи ты будешь очень долго жалеть о том, что поленился раскрыть рот и дать ответ на очень простой
вопрос.
− Я сейчас вызову управляющего, и он ответит на все твои вопросы, бешеный шед, −
произнес охранник и махнув лапами начал кому-то что-то сигнализировать.
Вскоре появился еще один кзор, который и оказался управляющим. Он не стал задавать дуразких
вопросов и назвал цену.
Арье достала бумажки, что у нее были и некоторое время их пересчитывала. Когда стало ясно, что
имевшейся в руках суммы не хватает, Арье асунула деньги обратно в свою сумку и достала оттуда другую
купюру, от вида которой кзор, стоявший рядом вздрогнул.
− У меня сильные подозрения, что с этой бумажки у вас сдачи не найдется, − произнесла
Арье, глянув на него.
У Повелителя достаточно большая казна, чтобы разменять вашу купюру, − объявил управляющий.
Я должен идти к нему!
− Стой! − резко приказала Арье.
− Сначала я хочу решить вопрос с ящером. Я его покупаю. И ты не можешь отказать!
− Я не отказываю! Но сдачу с такой купюры может выдать только Казначей Повелителя, и я
должен идти к нему, чтобы провести сделку.
− Ты пойдешь к нему после того, как передашь ящера в мое распоряжение, − объявила
Арье. − Если боишься, что я с ним сбегу, прикажи своей страже нас охранять, но чтобы никто
не мешал мне делать то, что я буду делать!
− А что вы хотите делать с ящером?
− Я собираюсь его осмотреть как следует, чтобы понять, насколько он болен и каково ему
требуется лечение.
− Бо... − запнулся управляющий. − Хорошо, смотрите! А я пошел. Охранять! −
приказал он кзору. Ты все понял, Акс!
− Да, господин Управляющий, − ответил тот и потянулся к своему поясу. Вскоре в руках
у Арье был ключ от загона, в котором лежал ящер.
Она прошла туда и некоторое время ходила рядом с драконом. Тот этого не чуаял, и Арье видела,
что дракон совсем плох. Он уже давно лежал в бессознательном состоянии и непонимащий мог бы решить,
что он и вовсе умер.
"Пирро, проснись и смотри моими глазами." − мысленно произнесла Арье.
"О, боже, Арье, кто это?!"
"По виду ты сам видишь, Пирро. Он едва жив, и я собираюсь вернуть его к жизни, но у него нет
разума, Пирро. Ты это видишь."
"Вижу. Ты хочешь, чтобы кто-то из нас стал им, Арье?!"
"Не подымай голос, Пирро, нас могут обнаружить. Я хочу, чтобы им стал ты. Просто ответь, желаешь
ли ты этого? И не забудь, что в теле животного, по местным законам, ты не будешь иметь никаких прав,
кроме права принадлежать хозяину."
"Хозяйка − ты?"
"Буду я, но все может измениться, Пирро. Я могу и пропасть, а тогда, ты сам понимаешь, что получится."
"Получится, что мне вечно жить в теле дикого зверя."
"Да, Пирро. Решать тебе. Для этого я тебя и подняла."
"Сколько времени мне на это решение?"
"Сейчас − не особенно много. Потом будет еще возможность вернуться, Пирро. Я смогу забрать
тебя из тела этого животного."
"Он летать то может?"
"Не думаю, что он может летать с подрезанными крыльями."
"Подрезанными! Арье, если крылья подрезали, значит, он способен ими пользоваться!"
"Успокойся, Пирро. Решай!"
"Я согласен!"
"Тогда, просто жди. Ты оченешься в этом теле. Или в подобном."
|