Mak Ivan : другие произведения.

Гар-Джедар

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:



Ivan Mak


Легенды Вселенной

Гар-Джедар



Челнок медленно плыл над планетой. Медленно − понятие относительное. Три маха по сравнению с космическими скоростями − почти ничто. Но для атмосферного полета − достаточно быстро. Аппарат спускался из космоса. Скорость постепенно падала.
− Высота пять тысяч. Заканчиваю снижение, − произнес пилот. Сигнал ушел в эфир и тут же вернулся с ответом с космической станции.
− Все по плану, Дик. Через минуту уходим в зону молчания.
− До встречи, Арси. Здесь все тихо. Это дикий мир.
− Дикий или нет, держи ухо востро! Ты не первый год в космосе!
− Знаю, командир.
Сигнал пропал, в динамиках остались лишь помехи. Дик взглянул на детектор радиосигналов и улыбнулся, увидев, как пропал единственный пик на частоте связи.
Полет продолжался. Под крыльями челнока проносились леса, реки озера. Изредка попадались холмы, далеко слева проплыла горная гряда. Целью полета был небольшой старый геологоразведочный комплекс, оставшийся на планете с незапамятных времен. Комплекс, по всем данным, оставался необитаем уже много десятков лет. Тот же вывод подтвердила проверка с помощью био-сканера с орбиты. Сканер показал, что на планете нет ни единого разумного существа. Во всяком случае, ни одного, известного создателям сканера, а они знали всех жителей галактики, от лопоухих человечков и бегемотов, до драконов и крыльвов.
Бортовой компьютер тихо пиликул. Дик, поначалу решил, что ему показалось, но, взглянув на экран, замер. Надпись гласила о появлении разумного существа в радиусе сотни километров. На экране как-то странно дергалась цифра идентификации после сообщения о разумном существе, затем она исчезла и появилось сообщение о невозможности идентификации вида существа и повторе сканирования.
Повторное сканирование так же ничего не дало.
− Вот дьявол! − чертыхнулся пилот. Он взглянул на картинку показывавшую движение космической станции по орбите и понял, что связи не будет, как минимум, еще полчаса.
Сканер, наконец, сподобился указать на карте место появления разумного существа. Дик мог и не смотреть. Место с точностью до ошибок измерений совпадало с положением комплекса. Сканер продолжал попытки идентификации вида, и Дик, когда ему надоело, передал команду на запоминание отклика как "нового вида разумного". Вместо названия, он ввел пару букв "XX", и сканер через минуту перестал дергаться, выдав, что на планете обнаружен разумный вид "XX".
Полет продолжался. До комплекса оставались считанные километры. Дик приготовился к возможной встрече с инопланетянином. Из-за холма появились первые строения, затем выплыли основные здания комплекса.
Машина быстро достигла их. Дик снизил скорость и прошелся над комплексом по кругу. Сканер по прежнему выдавал положение неизвестного существа. Теперь точка на ближней карте показывала его точное местоположение.
Сообщение на экране сканера внезапно переменилось. И вместо вида "XX" появилась надпись "крокодил".
− Крокодил? − удивленно произнес Дик вслух. − Что за чертовщина? Какой еще крокодил? − Ответить ему было некому. Компьютер челнока не имел голосового ввода и был довольно примитивен.
Аппарат прошелся над комплексом еще раз, пролетел почти над самым местом, где сканер показывал присутствие крокодила.
Дик не увидел ничего, кроме полуразрушевшегося здания. Он продолжал кружить над комплексом и вспомнив, наконец, зачем его послали, включил видеокамеры на запись, начиная планомерные полеты над комплексом. Видео-данные фиксировались в компьютере, челнок продолжал двигаться над сооружениями, а Дику оставалось лишь следить за работой аппаратуры.
Отметка крокодила по прежнему оставалась на месте. Дик почти забыл о нем. В конце концов, разбираться с инопланетянином не ему.
− Дик, ты слышишь меня?! − возник голос по радио.
− Да, Арси.
− Дик, немедленно улетай оттуда! Там дракон!
− Дракон? − удивился Дик. − Мой сканер показывает, что это крокодил, а не дракон.
− Сканер не может увидеть дракона, если тот не показывается сам! Он менял свой вид, ты не видел, что ли?!
− Менял?.. Так он?..
− Улетай, Дик! Уходи, пока не поздно!
− Да, я улетаю... Только я тут уже минут пятнадцать кружусь и ничего. Крокодил сидит в каком-то здании и не вылезает оттуда.
− Не важно. Возвращайся!
− Уже возвращаюсь.
Аппарат набирал скорость и уходил ввысь. Через десять минут он покинул атмосферу, а еще через пятнадцать догнал станцию на орбите и вошел в ангар.
Арси сам встречал Дика.
− Ну? Ты в порядке?! − воскликнул он.
− Да что ты разнервничался то? Ты же не первый год в космосе!
Командир усмехнулся.
− Ладно. Идем в рубку, покажу, что показал наш сканер. Мы уже думали прыгать по орбите за тобой, Дик! Но рассчет показал, что это не получится. Мы оказались бы не с той скоростью после прыжка и улетели бы от планеты.

Дик не увидел ничего нового на сканере станции. Он тоже показывал неизвестный вид, затем вид поменялся и появился "крокодил".
− Что это за крокодил такой? − поинтересовался Дик.
− Ну... Дожили, называется, − воскликнул Арси. − Это крокодил. Один из тех, что на Дентре сейчас живут. Не помнишь?
− Так это... Вот черт... Как он здесь оказался то? Они же не летают в космос.
− Именно. Это дракон, а не крокодил. Он превратился в крокодила.
− Арси... − позвал Тингрис. Арси обернулся и взглянул на экран, куда показывал связист. Монитор высвечивал новую линию радиосвязи, затем в рубке послышался голос, который можно было принять за женский. Была в нем лишь какая-то странная черточка, словно грубинка...
− Всем, кто меня слышит, прошу, ответьте! Всем, кто меня слышит, прошу, ответьте! − повторял голос.
Связист взглянул на командира, тот сел на свое место и кивнул, давая знак включить связь.
− Я командир Исследовательской Станции ИС-207, Арси Гернакс, слышу вас, кто вы? − произнес Арси.
− Я − Нарга Деж. Я видела ваш аппарат, когда он летал здесь, но не успела выйти на связь, как он улетел! Прошу вас, заберите меня! Мне надо попасть на Дентру!
− С какой стати вам надо на Дентру? Мы видим, что вы не дентрийка.
− Я родилась на Дентре. У меня есть все документы об этом! Там мой дом. Прошу вас! Я сделаю все, что вы попросите за это! Все, что угодно, только верните меня домой! − Голос, казалось, перешел на плачь. − Верните меня домой!.. − взвыла Нарга Деж.
− Я могу узнать, каким образом вы оказались на этой планете? − Спросил Арси.
− Меня увезли с Дентры анеры. Я работала у них, а потом они меня бросили здесь. Они нашли золото и решили взять его вместо меня на челнок, когда улетали...
− Мы подумаем, − произнес Арси. − Сейчас связь пропадет минут на сорок, мы уходим из зоны видимости.
− Я буду ждать, − буркнул голос с признаком отрешенности.
Связь исчезла. Арси обернулся к людям и ждал их слов.
− Никто не хочет ничего сказать? − спросил он.
− А что говорить? − кисло усмехнулся Тингрис. − Ты хочешь взять крокодила на борт? К тому же, это может оказаться и дракон. Ты не забыл?
− Не знаю. Может, я и зря посчитал ее драконом. Сканер всего лишь сбоил и не мог определить ее сразу.
− А появление ее из пустоты, это что? − спросил связист.
− Не знаю. Может быть действие стабилизатора. Непонятно, только, зачем он ей? И непонятно, зачем дракону становиться крокодилом?
− Арси, сигнал сканера пропал, − сообщил Дик. Он смотрел на экран монитора, некоторое время пытался выяснить, что случилось. Сканер вновь выдавал, что на планете нет никаких разумных существ.
− Проверь планету на наличие зон стабилизации, Дик, − приказал командир.
Несколько минут компьютер проводил сканирование в новом режиме, затем выдал ответ. Зона стабилизации поля находилась под комплексом и была довольно обширной. Около десяти километров в диаметре, с центром на большой глубине, так, что на поверхности планеты выступал лишь край зоны.
− На сколько мне известно, драконы стабилизацию поля совершенно не переносят, − сказал Дик.
− Ты уверен? − переспросил Арси.
− Да. В стабилизаторе поля они становятся так же уязвимы как обычные существа, и их сила исчезает. Это точные данные.
− Тогда, кто стабилизирует поле? Эта крокодилиха с Дентры? Зачем это ей?
− Вполне возможно, что там, на глубине работает прибор, он мог остаться с давних времен, как защита от тех же драконов, например. Или еще по каким нибудь причинам. Мы же не знаем, работает там что либо или нет? Реактор с системой самовосстановления может работать десятками и сотнями лет без присутствия человека.
− В любом случае, загадок здесь больше чем ответов. Надо решать вопрос с Наргой Деж.
− Ты хочешь ее взять? − спросил Дик.
− Почему нет? Все разумные существа − братья, − заявил командир. − Мы обязаны помогать...
− Нашел кому помогать! − воскликнул Тингрис. − Какого черта ты шарахаешься от драконов? Они же нам братья!
− Не говори глупостей, Тингрис. Ты боишься крокодила? Думаешь, ей захочется кого-то убить и после этого оказаться размазаной по стенке? Та война давно закончилась.
− Только звери об этом не подозревают, − буркнул Тингрис.
− В конце концов, у нас есть оружие. Пусть только дернется и... − Проговорил Дик.
− Тебе мало проблем, Дик? − Тингрис обернулся к нему, а тот лишь улыбался. − Псих!
− Ты за или против, Дик? − спросил командир.
− Я не против, − ответил тот. − В конце концов, мы в космосе. И встреча с крокодилом... не самое страшное, что может случиться.
− Хорошо. Значит, так и порешим. Иди, готовь челнок, Дик. Вылетаем на следующем витке, а я свяжусь с ней...

Челнок вновь вышел в космос. Дик насвистывал простенькую мелодию, командир проверял застежки на себе.
− Куда мы ее посадим? − спросил Дик. − В грузовой отсек? В кабину крокодил, наверно, не влезет, а?
− Увидим, − ответил Арси. − Следи за полетом!
− Слежу, разумеется. Что она сказала?
− Будет ждать там, около северной посадочной площадки. Сообразишь, где север?
− На севере, вестимо! − усмехнулся Дик.
Челнок вновь шел в атмосфере. Вновь под крыльями проносились леса, а сканер сообщил об обнаружении вида "XX". Что это? − спросил Арси, глядя на сканер.
− Это крокодилиха. В прошлый раз тоже было так же. Сначала, непонятно какой вид, затем он поменялся... Во! − Строчка на сканере переменилась и вид оказался "крокодил".
− Странно это, − произнес Арси.
− Я сам не понимаю. Словно переход изничего в крокодила.
− Выход из стабилизатора так никогда не отмечается. Вид всегда определяется сразу.
− А кто его знает? − вздохнул Дик. − Сейчас увидим комплекс.
Машина пронеслась над лесом. Из-за холма появились строения и, наконец, челнок вышел к посадочной площадке. Точка, отмеченная сканером, на карте медленно перемещалась. Дик провел корабль над комплексом, снизил скорость еще больше и перешел в режим вертикальной посадки. Машина опустилась на старую заросшую посадочную площадку. Между бетонных плит прорывалась трава, в некоторых местах были даже кусты.
− А вот и она, − сказал Дик. На экране появилось небольшое невзрачное существо, смахивавшее по виду на обезьяну. − Это крокодил? − удивился Дик. − Это же обезьяна.
− Крокодилиха, − ответил Арси, вздохнув. − В таком виде она нам не страшна.
− В каком таком? Она что превращаться умеет?
− Нет. Они вырастают в больших и зеленых монстров, которых крокодилами называют. Но это не сразу. − Арси поднялся и прошелся через кабину. − Что там с воздухом?
− Лучше не выходить, − ответил Дик. − Открою шлюз, а там разберемся.
Дик смотрел на приближавшееся существо. С помощью дальномера он определил рост крокодилихи и только усмехнулся. Нарга Деж оказалась меньше среднего дентрийца, и выглядела худющей как соломина. С такой справился бы любой взрослый человек.
Пилоту осталось наблюдать за процессом приема, который проводил командир. Дик изредка исполнял приказы, которые отдавал Арси. Открыть шлюз, закрыть шлюз, сменить атмосферу... Нарга Деж перенесла это почти без слов. Прошел почти целый час, прежде чем она оказалась внутри, рядом с людьми. В одной руке она держала коробку. Арси ей не интересовался, а Дик все же включил внутренний сканер и обнаружил, что в коробке крокодилихи находилось что-то металлическое. Дальше сканер не пробился. Дик сообщил об этом командиру, но тот решил не реагировать. В конце концов, было бы не слишком хорошо заставлять пришелицу бросать свои вещи.

Подъем проходил в полном молчании. Тишину нарушила связь Дика со станцией, когда та вошла в зону видимости.
− Все в порядке, Дик? − спросил Тингрис.
− Все в порядке, Тингрис, − ответил Дик с усмешкой. − Как у тебя?
− Все в норме. Командир меня слышит?
− Я слышу, Тингрис. Нарга Деж здесь.
− Прямо с вами?! − воскликнул голос.
− Именно. Готовь ангар для приема, Тингрис.

Связист, явно не понявший что же произошло, встретил челнок в ангаре, вооружившись чуть ли не до зубов.
− Тингрис? − удивленно произнес Дик, глядя на него. − Ты это куда собрался?
− Я должен!.. − воскликнул тот и замер. Из дверей челнока показалась крокодилиха. Тингрис захлопал глазами. − Э.. это она?!
− Поди смени свой наряд, Тингрис. Ты не к тому празднику готовился, − усмехнулся Дик.
Арси, вышел последним и увидев Тингриса рассмеялся. Связист удалился. Дик тоже смеялся, а командир проводил Наргу Деж через станцию, к жилым отсекам.

Станция продолжала свой полет по орбите. Нарга Деж вела себя тише воды ниже травы. Арси объяснил ей, что станция никуда не полетит от планеты, а ее экипаж будет сменен через неделю. Тогда Нарга и сможет улететь, но не на Дентру, а на Хвост, а уже оттуда полетит на Дентру, если найдет на это средства. В течение недели командир нашел для нее занятие, и Нарга занималась наведением порядка в жилом отсеке. Станция скоро должна была принять еще два десятка человек.
Космический рейдер появился рядом чуть ли не внезапно. Тингрис вызвал командира и, когда тот пришел, рейдер уже красовался на мониторе ближнего обзора.
− Ребят, вы там спите, что ли? − спросил голос по радио.
− Ты появился слишком резко, − ответил Тингрис.
− Я могу и назад улететь...
− Что там за разговоры, черт возьми? − возник другой голос. − Джерси, какого черта?!
− А я тут при чем?..
Некоторое время по радио слышалась перебранка неизвестного человека с неким Джерси, пока в нее не вмешался Тингрис, требуя ответа.
Бардак на другом конце закончился. Затем состоялся официальный сеанс связи, в котором все было как положено. А двадцать минут спустя, экипаж станции встречал людей, прилетевших с Хвоста.
Официальная встреча прошла без происшествий. Нарга Деж на ней не присутствовала, а со стороны прилетевших, как оказалось, не присутствовал тот самый Джерси, вылезший на связь без разрешения.
Обмен информацией о нештатных ситуациях произошел приватно между командиром станции Арси Гернаксом и командиром рейдера − Вейсом Манграном. Присутствие крокодилихи на станции Вейс принял со скепсисом, но узнав, что Нарга Деж выглядит как худая обезьяна, а не зеленый монстр, Мангран успокоился.
− В любом случае, если что... У нас есть все инструкции, − сказал Вейс. − Этот вид опасен, и при малейшем подозрении...
− Мы его расстреляем, повесим и утопим... − послышался голос со стороны. − Классно тут у вас!..
− Джерси! − воскликнул Вейс. − Ты как сюда попал?!
− Я? − удивленно произнес тот. − Я сюда пришел... ногами.
− Кто тебя выпустил?!
− Лорен. Он пришел, что бы меня поколотить, но споткнулся об порог и решил отдохнуть...
− Что?! Что с ним?
− Не знаю. Доктор сказал, что это не смертельно. − Джерси бесцеремонно прошелся по рубке и уселся на место помощника командира станции.
− Выйди оттуда?! − воскликнул Мангран.
− Вот так всегда. Куда ни сядешь, все ему не так! − произнес Джерси, глядя на Гернакса. − Кстати, капитан, вы обещали мне, что я встречусь с жителями этой планеты, а обещания надо исполнять! − Джерси встал и вновь пошел через рубку. Он не смотрел на капитана рейдера.
− На этой планете нет жителей, так что тебе не с кем встречаться, − ответил Мангран. − Возвращайся на рейдер, в свою каюту!
− Там не интересно, − фыркнул Джерси, проходя к дверям. − Я, лучше, пойду помогу ребятам пушки выгружать. − Сказав это, он скрылся за дверями.
Мангран, казалось, еще немного и взорвется.
− Я что-то не понял. Кто этот Джерси, что так себя ведет? − спросил Арси.
− Этот полоумный шатался по базе и влез в рейдер, когда мы улетали. Я встречался с ним там раньше, и он считает, что я ему чем-то обязан.
− Вы не могли его вернуть на базу, когда обнаружили?
− Нет. Было уже поздно возвращаться. А вы где крокодила подобрали?
− Здесь, на планете. Она ведет себя вполне смирно и исполняет все, что я приказываю. Она с Дентры, и у нее есть все документы, я их проверял.
− И вы считаете, что ее надо отправить на Дентру?
− Да. Во всяком случае, я не вижу причин, что бы это не сделать. К тому же, она передала нам ценную информацию о геологическом комплексе. Подробные описания того, что там еще осталось и планы с подземными сооружениями.
− И вы им доверяете? − скептически спросил Мангран.
− Это во всяком случае, лучше, чем совсем ничего. К тому же, планы не она рисовала, это документы оттуда. Она там несколько лет пробыла.
− И это очень странно. Особенно...
− Командир! − ворвался голос в рубку.
− Что там еще?!
− Лесли ранен!.. Ящики... − Голос заглушился шумом.
− Что?! Я не слышу! − Связь оборвалась, и Мангран выскочил из рубки. Гернакс отправился вслед.

Посреди коридора лежал Лесли Веран. Его ноги были в крови, рядом уже был врач.
− Что произошло? − спросил капитан.
− На него ящик свалился сверху, ноги расплющило...
− Техника безопасности ни к черту, − возник голос Джерси. − Интересно, как вы взлетали с незакрепленным грузом, капитан?
− Тебе было сказано возвращаться в каюту! − вскипел Мангран в одно мгновение.
− Нереально, − заявил Джерси, прошел к раненому, присел перед ним и тронул грудь.
− Черт! − воскликнул врач внезапно отскакивая.
− Какой черт? Ты что, Лесли Верана не узнаешь? − фыркнул Джерси.
− Да уберите вы этого чокнутого, наконец! − выкрикнул Мангран и сам схватил Джерси, оттаскивая от Лесли. Два человека подхватили Джерси под руки и повели прочь. − Заприте его в каюте! − приказал капитан.

Раненого перенесли в лазарет. Лесли пришел в себя и застонал. Врач, по непонятной причине, нервничал и озирался, поглядывал на людей. Они покинули лазарет, оставив его вместе с двумя помощницами.
Капитан отправился в грузовой отсек, выяснять причину несчастного случая. Результат оказался из рук вон плохим. Груз действительно оказался незакрепленным. Несколько ящиков лежали в разных местах, словно накидаными. Механизм подъема оказался сломаным. Два человека пытались привести его в порядок.
− Я сегодня сойду с ума... − проговорил Вейс и пошел прочь приказывая людям ничего не делать, пока не будет починен подъемный механизм. Настроение экипажа оказалось довольно скверным. Капитан отправился на рейдер, и там оказался перед фактом, что еще и Лорен получил травму. Как это вышло, вразумительного ответа капитан не получил и со злости объявил недотепе о наказании − пять дней гауптвахты.
Разбираться с Джерси у него не было сил. Капитан проверил, что чокнутый заперт в своей каюте, и ушел на отдых, оставив все дела на помощника и Арси Гернакса.

− Привет. Меня зовут Джерси, а тебя как? − спросил человек.
− Н-нарга Деж. − Произнесла крокодилиха.
− Здорово! Я еще никогда не видел, что бы в дентрийском экипаже был кто-либо из вашего вида! Как время-то меняется! Они, наверно, твои друзья, да? Я тоже буду твоим другом! Можно? − Джерси подал крокодилихе руку, и та не знала, что и делать. − Ты не хочешь, да? − спросил он. − Может, я плохо выгляжу?
− Н-нет. Я...
− Ты, наверно, хочешь спросить у своих друзей, можно ли со мной дружить, да? На самом деле, они меня не знают. И не смогут сказать правильно, можно или нет. А на самом деле, можно! И даже очень можно! − Джерси улыбался. − Не понимаю. Ты боишься меня, что ли?
− Не боюсь, − произнесла она, взглянув на него прямо. − Но здесь говорят, что ты чокнутый.
− А... − Джерси махнул рукой. − На самом деле, они просто не понимают. А ты, стало быть, с людьми дружить не желаешь?
− Я этого не говорила.
− Да? А мне кажется, что именно это ты и сказала сейчас. Молча. − Джерси смотрел прямо в глаза Нарги. − Ты ведь знаешь, что эта планета раньше принадлежала вашему роду?
− Что? − удивленно произнесла она. − К-как это нашему?
− Да ну? Не может быть, что ты не знаешь! Этот мир − ваш родной мир. Именно отсюда вы произошли, и здесь была столица вашей Империи. Правда, это было ужасно давно. Тысяч двадцать лет назад, а то и все двадцать пять. Бог знает.
− Откуда ты знаешь?
− Ну, понимаешь ли... На самом деле, я вовсе не чокнутый. Ты ведь знаешь, что много-много лет назад между вами и дентрийцами произошла война, которую вы проиграли? − Она молчала. − Знаешь-знаешь. Вижу, что знаешь. А знаешь, почему война произошла? Потому что каким-то недоумкам хотелось власти над всеми. Императору дентрийцев и вашему Императору, или кто там у вас был? Драка была и очень жестокая драка. А когда происходит жестокая драка, результат известен. Кто-то из дерущихся проигрывает. И проиграли вы. Понимаешь?
− Чего ты хочешь? − спросила она с хмурым лицом.
− Я хочу, что бы мы стали друзьями. Понимаешь? Драка − это для дикарей. А настоящие разумные должны дружить. А когда два вида дружат, они выигрывают оба.
− Откуда мне знать, что ты этого действительно желаешь?
− А это тебе решать, откуда. Я свое желание высказал прямо. Ну, а как хочешь ты, это ты сама решишь. Вот так. Ну, мне пора идти. Еще увидимся, Нарга.
Человек прошел мимо крокодилихи, и та долго стояла, глядя вслед. Дентриец скрылся из вида. Нарга раздумывала и вздрогнула, когда позади послышался другой голос.
− Ты что здесь делаешь? − спросил резко человек. Она обернулась и шагнула в сторону.
− Я н-ничего не делаю, − заговорила она со стрхом. − Я шла в свою каюту.
− Ну так и иди, коли шла!
Она обошла капитана Манграна и вскоре оказалась в своей каюте. В ней Нарга чувствовала себя в большей безопасности, нежели где-либо.

Станция постепенно принимала обжитой вид. Арси Гернакс передавал дела Вейсу Манграну, а тот передавал Гернаксу управление рейдером, на котором старая команда должна была покинуть станцию. На рейдере должен был улететь и Джерси. Капитан Мангран объявил это ему в присутствии Гернакса.
− О, капитан! − воскликнул Джерси. − Вы столь проницательны! Я просто диву даюсь! Вы поднялись в моих глазах на пару пунктов! Я, как раз, хотел вас просить именно об этом. Господин Гернакс! − Джерси обернулся к нему. − Я полностью в вашем распоряжении! Теперь вы мой командир!
Гернакс взглянул на Манграна с кислой усмешкой. Но выбора у него не было.
− Вы же все понимаете, Арси? − словно о чем-то спросил Вейс.
− Да, конечно. Я принимаю его.
− Я благодарю вас! − воскликнул Джерси.
− Чем ты сейчас занимаешься? − спросил Гернакс.
− Я собираюсь на обед, − ответил Джерси. − Пойдете со мной?
− Нет. Я пойду на обед позже. Ты можешь идти.
Джерси покинул рубку, оставляя двух капитанов наедине.
− Я не думаю, что у меня с ним будут проблемы, − сказал Арси.
− Искренне желаю, что бы так и было, − ответил Мангран. − Мне он все нервы измотал...

Джерси вошел в столовую.
− Эй, обезьяна! А ну, подь сюда!.. − крикнук кто-то.
− Ты это мне, Лорен?! − удивленно произнес Джерси.
− Не тебе, чокнутый! А ей! − Лорен указал на Наргу Деж, что в этот момент работала в роли официантки. Впрочем, работа эта не была официальной. Лорен и ему подобные попросту заставляли ее.
− Ха! А ты, оказывается, не знаешь кто она! − рассмеялся Джерси, проходя через зал. − Они тебе не заплатили за обслуживание, Нарга? Нет, значит, нечего их слушать! − Он подошел к ней, взял из ее рук поднос и поставил на столик, за которым никого не было.
− Ты! Чокнутый! − выкрикнул Лорен. − Хочешь опять под арест попасть?! Я сейчас вызову командира!..
− Ну и дурак же ты, Лорен. Я пять минут назад перешел из под начала Манграна под начало к Гернаксу! Так что можешь вызывать своих командиров, сколько тебе влезет!
− Я вызову Гернакса, и ты получишь от него, − фыркнул Лоран.
− Ну да? − Джерси усмехнулся. − Скорее ты получишь от него за то что обижаешь его друга! И моего! Понял, обезьян?
Лоран вскочил со своего места и со злостью бросился к Джерси. В результате, человек зацепился ногой за свой же стул и грохнулся на пол.
− Дьявол! − выругался он, подымаясь и хватаясь за свой нос. − Это из-за тебя! − завыл он, глядя на кровь. − Опять нос сломал!..
− Глупости. Я к тебе даже не притрагивался, − заявил Джерси. − А твой нос вечно ломается, и я здесь ни при чем!
Лоран поднялся и заковылял на выход, направляясь к врачу.
А Джерси обратился к крокодилихе.
− Не слушай их, Нарга. Ты не обязана исполнять приказы всяких недомерков вроде Лорана и Ксаво...
− Что ты сказал?! − взревел Ксаво. Он поднялся из-за стола. Ксаво выглядел выше Джерси на голову. Разъяренный человек двинулся на чокнутого, закатывая рукава...
Дверь в столовую открылась, вошел Мангран.
− Отставить! − воскликнул он, увидев, что собирался делать Ксаво.
− Он меня оскорбил! − выкрикнул громила.
− Я тебя не оскорблял, Ксаво. Я всего лишь констатировал факт, которого не скроешь! Твой ум так короток, что ты и есть недомерок!
Ксаво чуть было не зарычал, бросаясь на Джерси. Тот, однако, увернулся, и громила распластался на полу под ногами командира.
− Ты сейчас же покинешь столовую, Джерси! − приказал Мангран. − И мне плевать, что ты еще не обедал!
− У вас под началом столько придурков, что я не удивляюсь, почему у вас нервы шалят, капитан Мангран, − сказал Джерси и развернулся, что бы уйти через противоположную дверь. Он протянул руку крокодилихе. − Пойдем отсюда, Нарга. Нам надо с тобой поболтать.
Мангран смолчал только потому, что Джерси уходил. Он не желал ни оправдывать свою команду, ни говорить с ним. К тому же, странные слова, обращенные к крокодилихе сбили человека с мысли о наказании.
А Нарга Деж приняла руку Джерси и ушла с ним из столовой, вызывая пристальное внимание людей, находившихся там.

− Мне кажется, что ты вовсе не такой глупый, каковым им кажешься, − сказала она, оказавшись наедине с Джерси в коридоре.
− Ты это заметила? − улыбнулся он. − А вот Мангран в упор этого не видел. Ты что-нибудь решила?
− Я хочу знать, кто ты. Кто ты на самом деле?
− С условием, что ты никому не расскажешь.
− Мне некому рассказывать. Разве что своим родственникам, но тебя это вряд ли заденет. Ведь так?
− Да. Это точно. Даже если все твои родственники на Дентре узнают, кто я, мне от этого будет ни холодно ни жарко. − Он покачал головой, взглянув на нее. − Ты не чувствуешь ничего?
− Что я должна чувствовать? − Спросила она.
− Что наша встреча не случайна. Она была предопределена самим Богом.
− Я не верю ни в каких богов.
− А я верю. Но, не в тех, которым молятся в церквях...
− По-моему, ты ушел от ответа.
− Ответа? − удивился Джерси. Он уставился на Наргу Деж, и той показалось, что перед ней все же настоящий дурак. − Я думаю, ответ придет сам собой. Когда-нибудь. − Джерси зашагал по коридору, направляясь назад, к столовой. Крокодилиха осталась на месте, и человек скрылся с ее глаз.

− По-моему, я сказал тебе уйти! − послышался голос Маграна.
Джерси словно не слышал его, прошел к раздаче и подал свой талончик.
− Что? − спросил он, хлопая глазами на повара, который почему-то смотрел на Манграна, а не Джерси. − Эй, мне обед нужен! .
Человек, наконец зашевелился. Мангран решил ничего не говорить. Он думал лишь о том, что вечером все его мучения закончатся, потому что Джерси улетит на рейдере вместе с Гернаксом. Не понимал человек, что проблемы его вовсе не от присутствия чокнутого.


В кабине рейдера стояло молчание. Дик, Тингрис и Арси готовились к отправлению. Рейдер отошел от станции и готовился к сверхсветовому прыжку. Нарга Деж сидела здесь же и ни на кого не смотрела, а Джерси рассматривал пульт управления перед собой. Гернакс глядя на него думал, как бы этот псих не наделал чего-нибудь.
− Я ни к чему не прикасаюсь, − нарушил тишину Джерси, показывая пустые руки.
− Будет лучше, если ты еще и пересядешь назад. − ответил Арси, показывая на места, у которых не было никаких пультов.
− Как прикажете, − ответил Джерси и перемахнув через кресло пересел на другое. Он лишь подмигнул крокодилихе, когда та взглянула на его выкрутас, но Нарга Деж промолчала.
Вновь было тихо. Через пять минут на связь вышел Мангран, спрашивая как дела. Гернакс объявил о готовности к отлету и попрощался с Вейсом.
На экранах исчезли звезды, возникла чернота.
− Кстати, капитан, − внезапно заговорил Джерси. − Надеюсь, вы не прыгали прямо по координатам, что указал Мангран?
− Что? − удивленно переспросил Вейс. − Почему мы не должны были туда прыгать прямо?
− Полгода назад там рядом взорвалась сверхновая звезда. А они притягивают прыжки, особенно если издалека.
− Прекрати говорить глупости! − приказал Арси.
− Капитан!.. − воскликнул Дик. За мгновение до этого вскрика, на экранах появились звезды, а один из экранов вспыхнул ярким светом, затем на нем не осталось ничего, кроме помех. Помехи, впрочем, были и на других мониторах.
− Внимание, рейдер вышел слишком близко от звезды. Производится маневр автоматического ухода, − заговорил компьютер, и экраны вновь погасли.
− Дик, в чем дело?
− Мы попали слишком близко к звезде, и я не понимаю... Камеру выбило, что смотрела на звезду...
− Почему мы еще в прыжке, Дик? Автомат не должен уводить нас далеко.
− Я сам не понимаю... Сейчас...
Дик копался с компьютером. Прибор, уверенный в себе, показывал, что прыгнул на расстояние в один световой день, тогда как счетчик времени прыжка показывал уже больше минуты, что означало полет на несколько сотен световых лет.
− Наверно, мы около сверхновой выскочили, − заговорил Джерси зевнув. Гернакс резко обернулся к нему.
− Откуда ты это знал?! − воскликнул командир.
− Я же говорил вам. Сверхновые притягивают прыжки. Вот мы и попали в нее, а не к базе. Что не понятного то?
− Почему они притягивают прыжки?
− Потому что, − фыркнул Джерси.
− Капитан, надо рвать прыжок вручную, иначе, нас унесет к черту на рога, − проговорил Тингрис.
− Вручную мы его не остановим, − ответил капитан. − Генератор просто так недоступен. Дик, что там с программой? Выяснил, куда прыгнули?
− Нет. Ничего не понимаю. По всем параметрам мы должны были выскочить давным давно. Компьютер выдает какой-то бред.
− А, может, мы выскочили уже, а у нас камеры выбиты? − спросил Тингрис.
− Тогда были бы помехи, как здесь, − ответил Дик показывая на один из мониторов не глядя. На том уже несколько минут мельтешила рябь. Капитан взглянул на монитор, затем отключил его, передав команду со своего пульта.
− Будем ждать, когда выйдем из прыжка. Выбора у нас нет, − сказал командир.
Джерси демонстративно зевнул, откинул спинку кресла в полулежачее состояние и закрыл глаза.

Прошел почти целый час. Дик, Арси и Тингрис продолжали поиски способа прервать прыжок. Но этого им так и не удалось. На пятьдесят пятой минуте прыжок оборвался сам, и люди замерли, глядя на звезды, вспыхнувшие на экранах.
Компьютер тут же "принялся за работу" и довольно долго рассчитывал местоположение рейдера, пока не сообщил о сбое в навигационной системе.
− Командир, по-моему, это наша галактика, и мы там же где и были. − Сказал Дик, рассматривая звезды. − Ну точно!.. − Он все еще смотрел на экран. − Только что-то не так. Я... − Он умолк. На экран компьютера выскочило сообщение о времени и месте, где оказался рейдер. Место действительно почти совпадало с прежними координатами, но время...
− Мы улетели в прошлое... − пробормотал Тингрис. − Но это же невозможно!
Слова человека прервал храп Джерси, который, судя по всему, от этого же храпа и проснулся.
− Мы еще не на Хвосте? − спросил он.
− Нет, − сказал командир.
− Ну, тогда я буду дальше спать, − добавил Джерси.
− Спи, − произнес Дик. Три человека в этот момент смотрели на Джерси, а тот захлопал глазами.
− Что-то не так? − спросил он. − Вы, это, давайте не темните! Мне на Хвост надо, и как можно срочнее!
− Не опоздаешь, − проговорил Тингрис.
− Ну и славненько. − Джерси повернулся на бок, положил голову на подголовник кресла и вновь закрыл глаза. − Разбудите меня, когда выходить, − сказал он.

Три человека переговаривались едва слышно. Про крокодилиху они почти забыли, а та смотрела на экраны и раздумывала... Что если рейдер и вправду попал в прошлое? Что, если он попал во времена, когда ее планета не была побеждена?!
− Историю не переделаешь, Нарга, − вдруг заговорил Джерси. − Если пойдешь против, тебя просто снесет.
Она взглянула на человека, но ничего не сказала. Трое других дентрийцев, казалось, не слышали его слов и продолжали что-то обсуждать между собой, рассматривая данные на экране.
Нарга некоторое время смотрела на Джерси, затем поднялась и подсев к пульту управления ввела пару простых команд. Изображение на одном из мониторов сместилось и встало на группе звезд.
− Что ты делаешь? − произнес командир, резко обернувшись к ней.
− Ничего, − ответила она.
− Что значит ничего? По-моему, я не давал тебе разрешения прикасаться к пульту!
− Что ты к ней пристал? Ну захотелось ей посмотреть на свою звезду, нельзя, что ли? − заговорил Джерси.
Командир обернулся к нему.
− Вы что, издеваетесь надо мной?! − воскликнул он.
− Капитан, успокойтесь пожалуйста. Вы ведь не первый год в космосе?
− Арси, рядом с нами кто-то есть! − воскликнул Дик.
− Кто? Что говорит сканер?
− Сканер воет как бешеный...
− Это сверхдрайв шумит, − проговорил Джерси вздыхая и зевая.
− Что? Откуда ты это знаешь? − заговорил командир.
− Это элементарно как дважды два, капитан. В прошлом не было клирнака. Все летали на сверхдрайвах. Ну, почти все. У кого-то клирнак все же был...
− Это и вправду сверхдрайв, − произнес Дик. − До него года два и черт возьми, сколько шуму!..
− В те времена этот шум никто и не замечал, − прокомментировал Джерси.
− Откуда тебе вообще известно про те времена? − спросил Гернакс.
− Я изучал историю, капитан. И знаю очень и очень много о прошлом, так что мои знания тут могут оказаться просто бесценными.
− Вряд ли тебе кто-либо поверит, − произнес Дик.
− Ну, если считать, что вы никто, тогда и вправду вряд ли. Какой там год то, а?
− Двадцать восемь тысяч лет назад. Знаешь что-нибудь про это время?
− Ну, почти ничего. Знаю, что Дентрийская Империя только начала образовываться, что корабли с Дентры в это время взлетали еще довольно редко. Знаю, что на Дентре не верят ни в какие рассказы про драконов. Дентрийская наука их не признает и считает выдумкой. Знаю, что еще не было встреч с халкенами, что Ренс живет дикой жизнью, там нет даже цивилизации, а крыльвы живут сами по себе и не летают в космос. Капитан, может, махнем на Ренс, а?
− Зачем это? − удивился Гернакс.
− Ну, я все же ренсиец, как никак.
− Ты псих, − выпалил Тингрис.
− И врун. Сканер давно показал бы, что ты не дентриец, − добавил Дик.
− Все тут прямо знатоки устройства сканеров! − усмехнулся Джерси. − Ну, как хотите, мне без разницы. Хотя вы могли бы запросто избавиться от меня, высадив на Ренсе.
− Никто здесь не собирается ни от кого избавляться, − заявил Арси.
− Как угодно. − Джерси вздохнул и, на этот раз, замолчал надолго.
Нарга Деж все еще косилась на него. Она, наконец, поняла, почему Джерси казался ей не таким как все. Он не был дентрийцем, и она это ощущала, но не отдавала себе отчета.

Три члена команды решили, наконец, куда лететь. Корабль отправлялся к Дентре, и вскоре на экране монитора вспыхнула звезда, а еще через некоторое время, на другом появилась планета.
Дентра.
Три человека смотрели на свой мир и не узнавали его. Они и не могли узнать, потому что за двадцать восемь тысяч лет планета очень сильно изменилась. Рейдер вышел на орбиту и через некоторое время появилась первая связь.
Капитан чертыхнулся, когда вызов прозвучал на языке, которого он не знал, и заговорил на дентрийском, пытаясь объясниться.
− Почему отвечаете не по уставу? − послышался голос, а затем на экране появился и человек в форме.
− Мы прибыли от далекой планеты и давно не были на Дентре, − сказал Гернакс.
− И от какой же это? − недовольно заговорил полковник.
− С планеты Хвост.
− Я что-то не слыхал о такой планете.
− Она слишком далеко. У нас не было связи с Дентрой много сотен лет.
− Вы что, издеваетесь?! Какие еще сотни лет?! − выкрикнул человек. − Немедленно доложите, кто вы, или мы вышлем истребители!
− Господин полковник. Давайте, сделаем проще. − Гернакс дернулся от того, что рядом с ним оказался Джерси. − Вы вышлете команду захвата, а мы ее просто примем и сдадимся. Здесь люди на броту. К тому же, вам будет интреснее поиметь наш корабль целым, а не обломки от него.
− Откуда нам знать, что у вас там нет какой-нибудь заразы?
− Вам следовало бы придерживаться одной линии, полковник, а не шарахаться, − ответил Джерси. − Либо мы прилетели черт знает откуда и тогда вы не можете требовать с нас отчета, либо мы местные, и тогда глупо заявлять о заразе. Впрочем, заразы у нас здесь действительно хватает, так что торопиться не стоит. И мы никуда не торопимся, у нас достаточно запасов продуктов и воздуха на борту, можем и месяц подождать. А стрелять в нас не советую. Обломки на планету попадают, а в них всякая гадость может попасть на Дентру.
− Вы все сказали?
− Нет, я не все сказал, господин полковник, − усмехнулся Джерси. − На самом деле, мы прилетели из будущего. Из далекого будущего...
− Ну хватит! − выкрикнул Арси, дернув Джерси. − Не слушайте его, он псих!
− По-моему, вы все там психи... − ответил полковник и оборвал связь.
− Какого?!.. − Капитан попытался накинуться на Джерси, но не успел. Раздался удар, свет в рубке заморгал, затем вовсе погас.
Послышался свист уходящего воздуха, заработали механизмы, закрывания переборок. Включилось аварийное освещение, а экраны компьютеров погасли.
Раздался новый удар. Вместе с ним исчезла тяжесть в кабине, и все вокруг закружилось. Люди кое-как зацепились за свои кресла. Джерси поймал Наргу, которая не сумела удержаться сама.
− Не беспокойся. Боги космоса не могли послать нас сюда для того что бы мы просто сдохли, − произнес он тихим голосом.
− Чушь! − фыркнул Дик.
− Может быть и чушь, − ответил Джерси. − Потому что вы трое − всего лишь случайные жертвы.
− Что ты сказал?! − воскликнул Тингрис.
− Что слышал. Вы обыкновенные дентрийцы. Таких тут полно как грязи, так что не факт, что спасение и для вас приготовлено.
Слова исчезли. Дентрийцы замолчали. Джерси не пытался говорить что либо. Нарга Деж сидела рядом с ним и поглядывала то на командира и его людей, то на Джерси, пытаясь представить, что произойдет...


− Вы идиот, полковник! Идиот! − Министр сорвался на крик, затем вызвал охрану и приказал выкинуть человека на улицу. − Вы разжалованы и уволены! − крикнул министр вслед полковнику.
Через минуту он связался с космическим Отделом Спасения. Там, как выяснилось, о происшествии в космосе уже знали. Министр отдал приказ о немедленном проведении операции по спасению возможно уцелевших пришельцев.
И пришельцы уцелели. Более того, четверо из них оказались людьми, а пятый − инопланетянином, с каким Дентра еще не встречалась. Пятерку доставили на космическую станцию, где она должна была пройти обследование на предмет биологической безопасности. В этот же день Министр отправился в центр космической связи, где лично, от имени Правительства Дентры принес извинения за происшедший инциндент и объявил, что всем пятерым прилетевшим будет оказано максимальное содействие и помощь.


− Девственно чистая планета, − вздохнул Джерси, захлопнув книгу. Арси Гернакс взглянул на него, пытаясь понять, что происходит. − Вы были без сознания, капитан, когда нас спасли, − заговорил Джерси. − И Дик с Тингрисом тоже. Только мы с Наргой видели все. Кстати, Министр Космоса уже принес нам официальные извинения.
− Где мы? − спросил Гернакс оглядываясь.
− На орбите. Это новейшая космическая станция с центробежной гравитацией. Единственная в своем роде, так сказать.
Гернакс уставился на Джерси, а тот улыбался непонятно почему.
− А где Дик и Тингрис?
− В соседней комнате. А у Нарги Деж отдельные аппортаменты. Я уже кое-что изучил. На данный момент, Дентра не имеет никаких колоний на других планетах. Здесь даже не известно об Империи, и никто не знает об Андерне. И даже правительств на планете около сорока штук.
− А мы к кому попали?
− Не знаю, к кому. По-моему, это не имеет большого значения. К кому бы ни попали, все равно, окажемся у людей. Я думаю, вы зря волнуетесь. Вернуться назад вы уже не сможете. Рейдер варвары укокошили. А на имеющихся кораблях в будущее попасть очень сложно. Кстати, капитан, я надеюсь, вы знаете секрет клирнака?
− Не знаю.
− Серьезно? Совсем не знаете?
− Ты дурак, да?! − вспылил Гернакс. − Его никто из дентрийцев не знает!
− М-да. Надеюсь, они не решат, что вас надо пытать, что бы вы вспомнили этот секрет. − Джерси говорил эти слова глядя в сторону, затем поднялся и прошел к дверям. − Плохо, что вы не знаете историю, капитан. − произнес он, выходя. − Так, глядишь, было бы понятно, что к чему и куда мы попали. А так, одному черту известно, через год Дентра выйдет в космос или через тысячу лет.
− Что? Мы же в космосе!
− Ну да. Именно. Около Дентры. − Джерси смотрел на капитана и до того вдруг дошло.
− У них нет сверхдрайва?
− Нет, − словно всхлипнул Джерси.
− А что мы тогда видели там?!
− Ну, есть большая вероятность, что сверхдрайв не дентрийское изобретение, капитан. Даже больше сказать, эта вероятность почти единица. Сверхдрайв сюда свалится с каким-нибудь кораблем. Вроде нашего. Нашего, правда, уже нет, так что придется ждать следующего.
Джерси закончил слова и вышел в коридор, закрывая за собой выход.

Четыре человека и крокодилиха оказались в одном помещении. Они расселись за столом, напротив них опустились три человека из команды станции, рядом зажглось два экрана, на одном оказался Император Дергион, на другом − восемь министров и несколько руководителей космической промышленности.
Речь шла о других планетах, о космических технологиях, об инопланетянах, которых Дентра уже встречала и которых никогда не видела. К Нарге Деж было приковано особое внимание, и она только в этот момент поняла, что оказалась первой представительницей своего вида, с которой встретились дентрийцы в далеком прошлом. Прошлом, которое становилось для нее настоящим.
Попытку Гернакса объяснить незнание технологий приняли плохо. Арси попытался как-то оправдываться, заявляя, что на планете, откуда прибыл корабль, нет проблем с нехваткой кораблей, и там пилотом может стать каждый, кто пройдет соотстветстующий курс, подойдет по физическим данным.
− Мне кажется, обсуждение пошло куда-то не туда, − заявил Джерси, врываясь в спор о том, может или не может космический летчик не знать принцип работы двигателей.
− Вы хотите что-то сказать? − спросил Министр Космической промышленности. − Мы вас слушаем.
Арси Гернакс не желал возражать. Разговор начинал действовать ему на нервы, а отвлечение министров на чокнутого давало время на передышку.
− Я хочу сказать, что мы, конечно же знаем принцип действия сверхсветового двигателя. По крайней мере, я его знаю точно. И это даже никакой не секрет. Этот принцип у нас известен каждому школьнику, который не прогуливает занятия. Да, именно так! − Джерси поднял палец. − У нас любой болван способен полететь в космос. В космос летают даже ослы, бараны и лошади. Вы не верите? А зря господа. Весь фокус в том, что есть такие планеты, где нет зверей и их приходится завозить... Я, кажется, отвлекся? − Джерси взглянул на капитана. − По поводу принципа. Он очень прост. Что бы полететь в космос, нам нужен всего-навсего... космический корабль. Понимаете? Вы берете деньги, идете на биржу и покупаете корабль. Какой хотите, на какой хватит ваших денег. А дальше все элементарно, как дважды два. Надо всего лишь сесть в корабль и запустить двигатель!..
− Судя по всему, вы не желаете ничего говорить, − прервал чокнутого Министр.
− Вы ошибаетесь, господин генерал, − тут же перебил человека Джерси. − Просто вы явно не понимаете нашего положения. Вы не понимаете, что пользоваться телевизором может и ребенок, который ни бум-бум в радиоволнах не понимает и тем более в микросхемах, которые в этом телевизоре стоят. Мы − пользователи а не разработчики. Вы это слово понимаете или его надо разжевать? Вы хотите, что бы мы рассказали вам то, чего не знаем? − Джерси усмехнулся. − Я много чего могу рассказать. О том, что слышал, о том, что когда-то в школе учил, о том, наконец, что может просто подтолкнуть ваших ученых к нужным идеям, но я не знаю, что именно это может быть. Мы расскажем все что знаем. Не так ли, капитан? Уж кому-кому, а вам скрывать от своих нечего...
− По-моему, вы достаточно наговорились! − в гневе заговорил министр.
− Нет, я вовсе еще не закончил. Я всего лишь только начал! − воскликнул Джерси. − Вы, конечно, можете попытаться меня заткнуть, но это вам не удастся. А будете пытаться, я буду жаловаться. − Джерси замолчал и взглянул на экран, где ранее находился Император, но теперь он показывал лишь дентрийский герб. − Ну, хорошо. Я расскажу вам все секреты. Итак, вы слушаете, господа. Тогда, слушайте. − Джерси усмехнулся. − Мы прилетели из будущего. Из далекого будущего. Каких-то двадцать восемь тысяч лет. Верите? − Джерси снова улыбался. − Не верите. − Тогда, так. Мы шпионы космических драконов. Тоже не верите? Хм... Что же тогда?.. − Джерси посмотрел на трех космолетчиков, что сидели рядом. − Вот ведь ситуация, а? Глупее не придумаешь. Ладно, вы как хотите, а я пошел готовить корабль к посадке...
Джерси поднялся и решительно направился на выход.
− Стой, Джерси! − выкрикнул Гернакс.
− Извини, капитан, но мне надоело сидеть в консервной банке. − произнес Джерси и пинком открыл дверь.
− Остановите же его! − приказал министр с экрана, но три человека уткнулись в закрывшуюся дверь и не сумели ее отпереть.
− Черт возьми, что он сделал?! − воскликнул командир станции.
− Внимание, господа, мы начинаем танцы в космосе! − возник голос Джерси по трансляции. − Акт первый, гравитацию − долой!
Люди вздрогнули, когда пол ушел из под ног.
− Какого дьявола?! − закричал командир станции...
− Акт второй. Смотрите внимательно господа, я показываю вам принцип сверхсветового перемещения. На счет два станция окажется на планете. Держитесь как следует господа! Итак, раз, два !..
В помещении все полетело кувырком. Люди свалились на стену, которая внезапно стала полом. В уши ворвался странный шум, затем дверь раскрылась и в нее хлынула вода.
− Прошу прощения, мы упали в море-окиян, − насмешливо заговорил Джерси. − Тут не далеко до дна, всего пара сотен метров. А до берега и того меньше − каких-то пятьдесят... километров. Кстати, капитан Гернакс, я должен вас обрадовать. Думаю, вы уже догадались, КТО Я.
− Догадался... − прошипел Арси выбираясь из-под навалившегося на него стола.

Люди кое-как выбрались из станции наружу. Трое космолетчиков плохо верили своим глазам. Для них подобное перемещение было фантастикой. Три дентрийца, явившихся из будущего, сидели хмурыми и молчаливыми. Нарга Деж выбралась из станции сама. Ей никто не стал помогать. А Джерси не появлялся. Крокодилиха сидела немного в стороне от людей, косилась то на воду, то на дентрийцев.
В небе ни облачка, только солнце клонившееся к горизонту светило со стороны.
− Что это? − Тингрис показал в сторону. Люди обернулись и долго вглядывались в море, пока не заметили, приближавшийся к станции корабль. Станция оставалась наплаву и тонуть, видимо, не собиралась.
Корабль вскоре приблизился, на его борту скопилось не мало людей, которые, смеялись и показывали на шетерых пальцами. Вскоре моряки подошли ближе, к станции подплыл катер.
− Это что, подводная лодка? − спросил один из матросов.
− Нет, это космическая станция, − ответил Гернакс.
Люди в катере рассмеялись.
− Эй, ребят, а это и вправду станция! Смотрите!.. − Человек показывал на космический знак.
Матросы заметили не мало и других признаков станции. Из воды торчали солнечные батареи, а борт изобиловал множеством антенн, тарелок и тарелочек, предназначавшихся для связи с землей и спутниками.
− Ну так чего делать то будем? − послышался голос со стороны. Матросы обернулись и попримолкли. Рядом, на втором катере стоял капитан с дымящей трубкой в зубах и рассматривал плавающего монстра.
Послышался скрежет, раскрылся один из люков станции и появился Джерси.
− О, да тут нас уже встречают! − воскликнул он. − Привет братьям по разуму!
− Привет. Вы откуда такие?! − крикнул капитан.
− Мы из тех ворот, откуда весь народ, − ответил Джерси, вызывая этим смех матросов. − Ну так чего, вы нас примете, а то наша шарманка потонет скоро.
− Примем, куда же деваться-то? − ответил капитан. − Только вот, как к вам причалить не понятно...
− Это проще некуда. − Джерси показал в сторону, нажал что-то в появившемся в его руке пульте, и корпус станции начал раскрываться. Выход оказался почти напротив уровня воды. Джерси обернулся на космическую команду и остановил взгляд на Арси. − Идем, капитан.
Шестеро дентрийцев кое-как добрались до места, где их принимали, а Джерси махал руками и звал Наргу. Та решила все же идти к людям, а не оставаться на станции, которая вскоре должна была утонуть.

Станция затонула после заката. Спасенных переодели, накормили. Матросы почти все время смотрели за Наргой и считали, что это обезьяна, наряженная в человеческие одежды, а та не прорнила ни слова и старалась не удаляться от Джерси.
− Мы получили сообщение, что никаких станций из космоса не падало и не могло упасть, − произнес капитан Гарм.
− Политика, это грязное дело, капитан, − ответил Джерси. − Если бы так и было, на кой черт за нами подводные лодки следят?
− Что? Какие лодки?! Фарнан! − капитан взглянул на своего помощника.
− Есть такие, − буркнул тот. − Штуки три уже точно, а может и больше не разобрать.
− Что же ты не сказал?!
− Так ведь бывало же такое, ничего страшного...
− Думаю, вам стоит пройти в какой-нибудь порт, капитан, − произнес Джерси.
− Думаешь, они могут нас потопить? С какой это стати? Вы что, угнали эту станцию?!
− Если бы все было так просто, как вам кажется, − кисло усмехнулся Джерси. − Но в действительности, мы просто прилетели из космоса. С другой планеты. Я вот, например, инопланетянин.
От слов Джерси в рубке послышался смех людей. Никто в это не поверил.
− Это действительно так смешно? − Джерси прошел к Нарге и сел рядом с ней. − Представляешь, какие времена, Нарга? Здесь не верят в инопланетян.
− По-моему, сейчас не время для шуток, − заявил Гарм. − Вы не хотите объяснить, откуда вы?
Джерси молчал некоторое время, затем поднялся и встал напротив капитана. Тот смотрел на человека, и вздрогнул.
− Вот видите, я − не человек, − зарычал Джерси. Он теперь стоял перед капитаном в виде серого зверя, с лапами вместо рук, с огромной клыкастой мордой. Позади у Джерси болтался хвост, которым тот махал из стороны в сторону. Капитан не подымался с места, потому что ему пришлось бы упереться в этом случае в монстра.
Кто-то из команды выхватил оружие и направил на зверя.
− Вы зря беспокоитесь, я ни на кого не нападаю, − зарычал Джерси и уселся перед капитаном.
− Что вы хотите от нас? − заговорил Гарм.
− Я хочу, что бы вы кое-что поняли, капитан. Я здесь не потому что прилетел на вашу планету. Я здесь только потому, что ваши генералы разбили мой корабль в космосе.
− Я не имею к ним никакого отношения!
− Вот и прекрасно. − Джерси обратился в человека и усмехнулся. − Я должен благодарить вас, капитан. Вы ведь нам помогли. Кстати, должен сказать, что я сейчас выглядел вовсе не в своем виде. Я могу выглядеть как угодно. Как мне захочется, а родился я не человеком, а ангелом.
− Что? К-как это ангелом?
Джерси вновь переменился и, на этот раз оказался в белых светящихся одеяниях, вокруг его головы образовалось сияние, за спиной оказались ослепительно-белые крылья, а сам он теперь выглядел как красивая женщина.
− Н-нет... Этого не может быть! − выкрикнул капитан.
Сияние Джерси исчезло, и он вновь стал таким, каким попал на корабль. Он отошел от капитана и взглянул на Гернакса, что сидел здесь же и дрожал больше, чем Гарм, оказавшийся нос к носу с чудовищем.
− Если ты думаешь, что это я вас сюда затащил, Арси, то ты ошибаешься. Перемещение в прошлое нам не под силу, иначе, вы не смогли бы уничтожить Ренс.
− Мы его не уничтожали, − произнес Гернакс.
− Это всего лишь бабушкины сказки. По этим же сказкам вам всем давно надлежало быть съедеными.
− Капитан! − закричал кто-то вбегая в рубку. В эту же секунду за окном вспыхнули огни.
Несколько военных крейсеров окружили рыбацкую шхуну. Прожектора зажглись со всех сторон, высвечивая маленькое судно, а воздух разорвал мощный голос, требовавший немедленной сдачи.

Пятерых пришельцев и трех космолетчиков забирали на один из крейсеров, капитану рыбацкого судна приказывали следовать вместе с флотом до военно-морской базы. Гарм заикнулся было о правах человека, но его заткнули, приставив оружие к голове. Капитан сразу же сдался, подымая руки.
− Мне очень жаль, капитан, − произнес Джерси. − Я не виноват в том, что происходит. − Ему не дали договорить, вталкивая в трюм катера...


− Мангран не имел понятия о том, кто я, − произнес Джерси. Он лежал на нарах в полутьме. Шестеро человек находились здесь же, а Наргу Деж посадили в отдельную клетку. − Забавно, не правда ли? − продолжил Джерси.
− Не вижу ничего забавного, − ответил Гернакс из другого темного угла.
− Зря не видите. Впрочем, все в мире относительно. Для вас это, конечно же, не забава. Но тут уж, как говорится, ничего не поделаешь. Родился груздем − полезай в кузов.
− Ты считаешь, что люди предназначены для того что бы их есть?! − выкрикнул Гернакс.
− Понимаешь ли, капитан. Забавно вовсе не то, что я способен вас съесть. Забавно то, что вы считаете, будто у меня иных желаний нет. Вы не желаете понимать, капитан.
− Что понимать?
− Например, то, что много лет назад. Нет, не лет. Много поколений назад мои предки решили, что разумные существа не могут быть объектом для охоты. Это было принято всеми и установлено как правило. Я понятно изъясняюсь?
− Понятно. Только вы эти правила не выполняете.
− А это уже вранье. Самое настоящее. Клевета, если сказать более официально. Ты этого не понимаешь, капитан. И вряд ли поймешь. Ты ведь многого не понимаешь. Например, не понимаешь, как можно не желать власти. Не понимаешь, как можно не желать денег и золота. Не понимаешь, как можно не желать владеть всем и вся вокруг себя.
− Тебе только кажется, что мы этого не понимаем, − вступил в разговор Лархан, бывший командир космической станции.
− Против тебя, Лархан, у меня вообще ничего нет. Твое сознание чисто, на него не воздействовала та пропаганда, через которую прошли эти трое. Гернакс мне никогда не поверит. В него это вписано, как программа.
− Значит была причина, почему вписано.
− Была. Именно, что была, а не есть. Да, двадцать тысяч лет назад мои предки были дикими, бегали по лесам и жрали людей. Просто потому, что люди − это звери, а мой род − род хищников. Вы на самих себя не кидаетесь, Лархан? За то что ваши дикие предки баловались канибализмом? Не кидаетесь. А вот на нас такие как Гернакс и его команда кидаются до сих пор. И ведь знают, что мы сильнее, все равно кидаются. Собственно, о чем вообще говорить, когда вон! Ваши родственнички, вас же в клетку отправили только за то, что вы рожей не вышли.
− Это из-за тебя! − воскликнул Гернакс.
− Вранье. Без меня вы вообще летали бы сейчас в виде отморозков по орбите. Ты ведь так и не понял, капитан, что наша рубка не разлетелась в клочья только от того, что я свои силы приложил.
− Что-то я не понял, какие это силы? − проговорил Лархан.
− Забыл какие? − усмехнулся Джерси. − Те же, с помощью которых станция оказалась в море. Не веришь, что они существуют?
− Верю. Только непонятно, почему ты с этой силой до сих пор здесь на нарах, а не сбежал.
− А это проще пареной репы, − усмехнулся Джерси. − Я не сбежал всего-лишь по собственному желанию. Если говорить прямо, то причин, почему я здесь, есть две. Первая − это Нарга. Вторая, это ты, Лархан. Ты и твоя команда.
− Он хочет тебя завербовать, − произнес Гернакс.
− Удивительно, как вы умеете по самим себе судить других, − усмехнулся Джерси.
− В таком случае, зачем мы тебе нужны? − спросил Лархан.
− Что бы фотокарточки отдать.
− Что? − удивленно произнес Лархан. − Что отдать?
− Лархан, ты когда-нибудь кого-нибудь благодарил за то что тебе помогли?
− Ты хочешь меня отблагодарить за то что мы вас из обломка вытащили?
− Скажем так, за то что приняли. Из обломка я мог и сам выбраться. Надо отметить, что мне было совсем не сложно это сделать. И я не умер бы даже попав в вакуум. А то что перенестись на планету своими силами я мог, ты знаешь.
− Я полагаю, ты это сделал с помощью какого-то прибора.
− Это не имеет значения. Я это сделал. Я понял, что ваши министры решили нас с орбиты никуда не выпускать. Они и сейчас дрожат, даже не зная о том кто я. А как узнают... Хм... Думаю, они этого не узнают никогда. А узнают − не поверят.
− Ты же можешь это легко доказать, − возразил Лорхан.
− Была бы нужда доказывать, − фыркнул Джерси. − Но мне и так не дует. Ты уж извини, Лорхан, но если вы расскажете обо мне, я этого не подтвержу.
− Это видело не мало людей.
− Как ты думаешь, кому поверят, этим людям или прибору, который жирными буквами напишет, что я человек и никто более?
− Ты действуешь своей силой на приборы?
− Нет. Я делаю проще − превращаюсь в человека.
− И приборы не видят отличий?
− Смотря, какие приборы. Таких, которые видят, здесь нет.
− Откуда тебе это знать?
− Это не сложно. Отличия на подобном уровне, где незнание сверхсветовых перемещений равносильно не знанию таблицы умножения для математика.
− Ты хочешь сказать, что сверхсветовые перемещения возможны?
− Не раздолбали бы вы наш корабль, был бы у вас сверхсветовой двигатель.
− И ты бы его отдал?
− А я вообще ни при чем, − усмехнулся Джерси. − Наш капитан − Гернакс. Это был его корабль, а не мой.
− И ты подчинялся ему? Ты же сильнее его. Или нет?
− Я у него был пассажиром, Лархан. Понимаешь это слово?
− То есть он вез тебя куда-то?
− Да. Должен был переправить на планету Хвост. Но корабль угодил к сверхновой звезде, а там сработала система спасения и автоматом увела его... к черту на рога.
− А люди там у вас откуда?
− С Дентры, откуда же им быть то?
− С Дентры никто никогда не летал.
− Ну, это сказочки. Первые упоминания о Дентре имеют возраст в два миллиона лет. Под другим названием, разумеется. А если быть точнее, то мы сюда из будущего свалились. Из того будущего, где весь окрестный космос принадлежит Дентрийской Империи.
− В это плохо верится.
− А в то что я оборотень хорошо верится? − усмехнулся Джерси. − В то что Нарга − инопланетянка, верится? Кстати, надо упомянуть, что она относится к виду, который дентрийцы почти на корню уничтожили. Нравится тебе такой расклад, Лархан.
− Нет, − произнес он.
− Это почему же? − удивился Джерси. − Тебе не нравится, что люди весь ближний сектор галактики захватили?
− Ты не врешь про захват?
− Гернакс молчит, значит не вру.
− Ты врешь, − произнес Гернакс. − Вы сами захватили всю галактику!
− Да? − усмехнулся Джерси. − Ты летал в космосе не один год. Ты когда-нибудь встречал кого-нибудь из нас до встречи со мной? Прямо. Так, что бы ты это знал, а не так, что в магазине в одной очереди стояли, а ты об этом через сто лет прознал. Встречал?.. Не встречал. Ты вообще никогда не видел никого из нас. И никто из твоих знакомых не видел. Вранье это про захват. Только слова одни, а реально ничего подобного и не было. Вашей свободы никто не отнимал. Все ваши законы в силе, и там правят ваши Императоры, а не мы...
Громыхнули двери камеры, вспыхнул свет. Семерых человек подняли с нар и проводили через узкие коридоры и лестницы наверх, где они предстали перед группой офицеров.
Лархан узнал кого-то из них, попытался заговорить, но его остановили солдаты, да и тот человек явно не был расположен к разговору и не смотрел на командира космической станции.
Люди расселись по скамейкам, стульям, креслам, и началось первое слушание "дела о подлоге космического полета". Лархан едва не выматерился, когда узнал о чем речь...

− Вызывается обвиняемый Джерси Ри, − произнес полковник.
Джерси провели в центр зала.
− Поклянитесь говорить правду и только правду.
− Я, Джерси Ри, клянусь говорить правду и только правду, − произнес Джерси.
− Где вы родились?
− На планете Дина.
− Где? − удивленно переспросил полковник.
− В пещере. У нас все в пещерах рождались. Ну, почти все.
− Вы утверждаете, что родились на другой планете?
− Какой еще другой? Я родился на Дине, а не на другой.
− Какую планету вы называете Диной?
− Дину, разумеется. Что за дурацкие вопросы?
− Где она находится? − спросил полковник.
− Это секретная информация.
− Здесь все свои.
− Правда? − Джерси обернулся. − Что-то это плохо видно. У нас никто никого не сажает в клетку. И оружием в спину не торкает. И, вообще, наши нашим всегда верят, а вы мне не верите, это видно невооруженным взглядом. А не верите − значит не наш. Так что секрет, он и есть секрет. Не про ваш обед. Вы можете меня пытать, но я не скажу, в какой галактике находится моя планета, и вы не узнаете, из какого времени мы прилетели.
Джерси замолчал. Полковник некоторое время переваривал услышанное, затем оторвал взгляд от бумаги и взглянул на Джерси прямо.
− Вы понимаете, где находитесь?
− Да, понимаю. Это древняя Дентра докосмической эпохи. Я правильно угадал?
− Неправильно.
− Думаю, вы ошибаетесь. Я точно знаю, что это Дентра. И точно знаю, что здесь нет космических кораблей.
− Здесь есть космические корабли.
− Ваши бумажные кораблики − не в счет.
− Значит, вы утверждаете, что прилетели из дальнего космоса?
− Нет. Я такого не утверждал.
− Вы только что заявили, что родились на другой планете.
− Ничего подобного. Планета, на которой я родился − не другая. Она именно та, на которой я родился.
− Она находится в космосе?
− Разумеется, в космосе. Все планеты в космосе находятся. Вы этого не знали?
− Каким образом космическая станция, на которой вы прилетели, оказалась здесь?
− Понятия не имею, о чем вы спрашиваете. Я не прилетал ни на каких космических станциях.
− Вы были в космосе?
− Да, был.
− На чем вы туда летали?
− Ни на чем. У меня свои крылья есть.
Полковник медленно повернулся к соседу, и тот тихо покрутил пальцем, показывая, что Джерси Ри − псих.
− Повторите последнюю фразу, − произнес полковник.
− Чью? − Спросил Джерси.
− Вашу.
− Чью?
− Вашу.
Джерси замолчал.
− Симуляция вас ни к чему хорошему не приведет, Джерси Ри.
− Можно пару вопросов, господин полковник? Это военная база, не так ли? Какой номер? &83-ММ? Прекрасно. − Джерси взглянул на свою руку, словно на ней были часы. − Я напоминаю вам историю господа. Полчаса тому вперед на древней Дентре, на космической базе &83-MM произошло ЧП. − Джерси взглянул на полковника. − Вы, конечно, не в курсе, какое именно. Тогда, я вам подскажу. Было утоплено шесть крейсеров прямо у берега. Четыре подводные лодки выбросились на берег, антены связи пришли в полную негодность, и база осталась без связи с внешним миром. А еще, с базы &83-ММ сбежало несколько человек, которые были незаконно захвачены в море. Каким образом был совершен побег история умалчивает. Известно только, что тревога была поднята почти за полчаса до этого происшествия, но предотвратить его не удалось. А началось все с побега некоего Джерси Ри, человека невнятного происхождения и невыясненного гражданства. Он исчез при очень загадочных обстоятельствах. Просто забрался под стол полковника и... пропал.
Джерси вышел со своего места. Два солдата, попытавшиеся его схватить, споткнулись и упали позади него. Полковник вскочил со своего места, когда Джерси полез под его стол, а затем...

Тревога подняла всю базу. Джерси Ри искали сначала по зданию, затем по всей территории. В какой-то момент пришло сообщение о подводных лодках... выбросившихся на берег. Затем вышли из строя радиостанции, на крейсерах возникла тревога и люди едва спаслись, когда те начали тонуть без видимых причин.
А в это время из тюрьмы сбежала команда рыбацкого судна, которое во тьме ночи отчалило от берега. На этом же судне оказался Джерси вместе с Наргой Деж.
Капитан Гарм и его команда, после всех допросов, были рады убраться с базы подальше, и рыбаки с радостью приняли известие, что военные крейсера не смогут отправиться в погоню.
− А что стало с теми шестерыми? − Поинтересовался капитан, когда шхуна ушла от острова довольно далеко.
− Думаю, они исчезли с базы при невыясненных обстоятельствах. Во время беспорядков.
− Исчезли? И куда же? − удивился Гарм.
− Надо проследить, что бы их не засунули в бочки вместе с селедкой, − ответил Джерси. − В трюме они, − усмехнулся он. − Спят, еще долго проспят.
− Почему?
− Сонный порошок...
− Если они были против, зачем вы?.. − Капитан осекся.

Джерси сидел у борта, когда шесть человек выбрались из трюма на солнце. Они некоторое время жмурились и оглядывались.
− Как мы здесь оказались? − спросил Лархан.
− Вы, вообще-то, родились на этой планете, − заметил Джерси. Дентриец остановил на нем взгляд и некоторое время пытался вспомнить, что произошло в зале суда после исчезновения Джерси. Был переполох, всех отправили в камеры, а дальше...
− Кто-нибудь помнит, как мы оказались на корабле? − спросил Лархан, обернувшись к своим. Те лишь пожали плечами.
− У меня был выбор, оставить вас там или взять с собой, − произнес Джерси.
− Что значит взять с собой?! Мы что, дети?! − вспылил Гернакс.
− Ты желаешь вернуться туда, Арси? Ну, давай, говори прямо. Как скажешь, что желаешь, так я и переправлю тебя туда. В ту же секунду. Итак, да или нет?
− Н-нет... − выдавил из себя Гернакс.
− На нет и суда нет, − ответил Джерси подымаясь. − Идите на камбуз, там вас завтрак ждет, − добавил он уходя.


− Что это за место? − спросил Лархан, оглядывая поляну, на которую выбрались два человека.
− Здесь будет город, − ответил Джерси. − Арен-Дентра. − Он усмехнулся, взглянув на дентрийца, а тот плохо понимал, шутит пришелец или и вправду решил...
Джерси скинул мешок с плеча и принялся за дело. Лархан не стал ни о чем расспрашивать, а так же взялся за свой мешок, и вскоре посреди поляны появилась большая палатка. Рядом разгорелся костер, и на нем забурлил котелок с варевом.
Молчание продолжалось довольно долго. Джерси постоянно смотрел вокруг, что-то прикидывал, затем удалился в лес. Лархан оставался у костра, решив, что ему не стоит ходить туда, где водится не мало диких хищников. Двух зверей путешественники уже встретили на своем пути, и, по мнению Лархана, только чудо спасло путников от нападения. В действительности же этим чудом являлся Джерси.
− Не беспокойся, зверей вокруг нет. Я поставил охранение.
− Охранение? − удивился Лархан. Он пристально смотрел Джерси в лицо и отвел взгляд не получив ответа.
− Можешь сказать, зачем ты пошел за мной? − спросил Джерси. − Ты ведь мог остаться вместе со всеми, там было не плохое место, и работа для тебя нашлась бы вмиг.
− Копаться в железяках после того, как слетал в космос? − фыркнул Лархан. − К тому же, я хочу видеть, что ты собираешься делать. Я имею право!
− Да бог с тобой! Не отбираю я у тебя никаких прав, − усмехнулся Джерси. − Я ничего не сказал бы, если бы вы пошли за мной вшестером и даже, если бы Гарма с командой прихватили.
− Не каждый способен отказаться от цивилизации, − вздохнул Лархан. − К тому же, Гарм считает, что ты его разыграл, а он тогда был несколько подвыпивши.
− Тем лучше. Меньше болтовни, больше дел.
− Я так и не понял, что ты собираешься делать?
− Отправлюсь завтра к местному Повелителю. Здесь недалеко, каких-то пятнадцать миль до города. Ты, я так понял, пойдешь за мной?
− Пойду. Не оставаться же тут!
− Ну, это ты зря. Прекрасное место. Там за деревьями, − Джерси кивнул на восток, − такой вид открывается, просто загляденье! Думаю, лет через десять оттуда будут стартовать космические корабли.
− Что?! − воскликнул Лархан вскакивая.
Джерси рассмеялся.
− Арен-Дентра, дорогой мой, это столица Дентры. В будущем.
− По моему, мы договорились не упоминать будущее.
− Да. Потому, я умолкаю. − Джерси улегся в траве и закрыл глаза.
Лархан смолчал. Вскоре начало темнеть. Джерси отказался от предложения Лархана забираться в палатку, и вскоре уже спал. Лархан не настаивал. Джерси не первую ночь спал под открытым небом.

Два человека вошли в раскрытые ворота небольшого городка. Стражи на воротах не было. Сами ворота были распахнуты настежь и явно не закрывались долгое время. Судя по едва видимым на улицах жителям, никому до них не было дела.
Пришельцы прошлись через городок, добрались до центра, где и встретили первых стражников, ходивших по местному базару. Стражники интересовались не пришельцами, а винными изделиями в одной лавке.
Джерси и Лархан покинули базар и вышли к ограде крупного особняка, окруженного парком. Здесь, на воротах стояла охрана, и Джерси прошел к ней.
− Император никого не принимает! − произнес грозный голос.
− У него перерыв, или он совсем?
− Совсем!
− Как жаль, − вздохнул Джерси. − У него горе, или что?
− Он болен, и никого не принимает! Пошли вон!
− Лархан, ты случайно, не врач?
− Нет, − ответил тот.
− Ладно. − Джерси некоторое время смотрел в сторону, затем вновь обернулся к стражникам. − Может, нас примет кто-нибудь из министров или родственников?
− Вас может принять наша тюрьма, желаете? − съязвил стражник.
− О... Вот это уже дело! − произнес Джерси и пошел навстречу стражнику.
Лархан остался на месте и только глазами захлопал, когда инопланетянин попал в руки стражников. Те попытались его просто вышвырнуть, но не тут то было.
Двое громил разлетелись от маленького человека.
− Поспите, ребята, − произнес Джерси, когда стражники не поднялись. Лархан некоторое время колебался, но затем все же догнал Джерси в парке. Через полминуты они вошли в дом. Стражи видно не было. Дом казался пустым, но Джерси, словно знал, куда шел (и он действительно знал).
Дверь в очередную комнату открылась, Джерси вошел внутрь, и оттуда послышался крик. Лархан вошел вслед, и увидел перепуганную девчонку, которая сидела около постели больного.
− Кто вы, и что вам надо? − едва слышно произнес больной.
− Мне нужна ваша земля, − произнес Джерси. − Не вся, только кусочек. В обмен могу вам предложить лечение и деньги. Впрочем, лечение − можно и даром. − Джерси взмахнул рукой, из нее вылетело множество светящихся точек, которые закружились в воздухе, пролетели к человеку и упали на его грудь, руки, ноги, лиц о...
Девчонка, сидевшая около постели раскрыла рот и отпрянула назад, а больной, как только светящиеся точки погасли, вскочил с постели, словно ужаленый.
− Что?! Что это?! − выкрикнул он.
− Папочка! − послышался визг. Девчонка прыгнула к человеку, повисла у него на шее, и они оба повалились на постель.

− По-моему, это было колдовство, − произнес Повелитель. Теперь он сидел на троне, в подобающей ситуации одежде. Джерси и Лархан сидели напротив него. Принцесса улыбалась во весь рот, хотя, ее отцу было не до улыбок.
− Да, это было колдовство, − произнес Джерси. − Высшая магия, которая людям не доступна.
− Что? Как не доступна, а вы кто?
− А мы есть ангел-пришелец из другого мира, − усмехнулся Джерси. − В смысле, это я. А он − мой извозчик − из местных, в смысле, человек. − Джерси указал на Лархана.
Лархан едва не поперхнулся от этих слов. К тому же, он несколько отвлекся от самой беседы и разглядывал улыбающуюся Принцессу.
− К-кто? − переспросил заикаясь Повелитель. − Ангел? Но этого не может быть!
− Даже так? − Джерси переменился в одно мгновение. Повелитель аж привстал со своего места, когда перед ним оказался ангел.
− Я... я... − Он не сумел выговорить больше ни слова. Улыбка Принцессы преобразилась в широко раскрытый рот, ее глаза захлопали, а из горла внезапно вырвался визг радости...

− Да, я конечно, передам вам землю, но если вы ангел... − говорил Повелитель. − Я не понимаю, вы же не должны...
− Ваше Величество, вы когда-нибудь встречались раньше с ангелами? − спросил Джерси.
− Нет...
− Откуда же вы знаете, что я должен, а что нет? Вы вот не выполнили мою просьбу, и весь город теперь болтает, что у вас во дворце появился ангел. Вы явно не понимаете всю серьезность ситуации.
− Я не понимаю. Вы же... Вас должен обеспечивать Сам... − Язык человека не повернулся выговорить слово "Бог".
− Вы прямо, словно ребенок. Неужели вы не понимаете, что Сам... − Джерси покосился вверх. − Ничего и никому не должен. Это я должен обеспечивать себя. И мне надо самому позаботиться о том, что бы темные силы не прознали, где я нахожусь и не прислали за мной демона. А вы предоставили им все возможности, что бы узнать, где я нахожусь.
− Я ничего подобного не делал! − воскликнул Повелитель. − Это кто-то из стражников подглядел и разболтал по городу, я не знаю, кто.
− Ладно. Закроем этот вопрос. Я знаю, кто именно разболтал, но стоит ли наказывать за это детей? Итак, вы даете мне землю.
− Да. Только надо определить, какую.
− Я покажу на карте. Официально эта земля, разумеется, останется вашей. Только я буду там распоряжаться, вы согласны?
− Да, конечно.


Нарга Деж вторую неделю сидела на цепи. Она понимала, что попалась из-за собственной глупости и упрямства. Какой черт дернул ее остаться с дентрийцами вместо того, что бы идти с Джерси? Она не знала, но теперь проклинала себя каждый день. Дентрийцы, в которыми она осталась, судя по всему, были рады от нее избавиться. Во всяком случае, трое из них − точно. А двое других думали не о ней, а о себе.
Хозяин, считавший, что поймал беспризорную обезьяну, теперь пытался продать ее. Появлявшиеся покупатели, осмотрев товар, не соглашались либо с ценой, либо вообще, считая, что это не то, что они ищут.


Взлет.
Рев ракет. О сколько радости в этом звуке!..
− Не спи, Расхет! У тебя крен на полпроцента выше нормы! − вырвался из наушников голос.
− Вижу. − Расхет выправил полет и доложил: − Уже в норме.
− Что там у тебя?
− Муха на крыло села, сэр.
− Ох, дошутишься ты у меня!
Аппарат медленно подымался в космос. Медленно − понятие относительное. Скорость превысила два маха и продолжала нарастать с каждой секундой.
− Центр, я 74-й, полет проходит нормально, − доложил Расхет.
− Так держать, Расхет, все в порядке, − ответил голос из центра. − Главный тебя поздравляет с вылетом.
− Я же еще не достиг границы космоса.
− В любом случае, уже ничто тебе не помешает, − послышался голос Главного Конструктора. − Приготовься. Сейчас ты узнаешь, что такое невесомость.
− Я готов, сэр, − ответил Расхет. Рев двигателей начал постепенно стихать, и Расхет ощутил, как пол ушел из под него. − Есть. Я лечу! − воскликнул он.
− Спокойно, Расхет, − заговорил Главный. − Ты о своей миссии не забыл?
− Нет, сэр. Теперь вся Дентра узнает!..


− Ваше Величество, срочное сообщение! − Адьютант ворвался в покои Императора, когда тот еще спал.
− В чем дело?!
− Дикари вышли в космос.
− Что? Какие еще дикари, что за чушь?!
− Я докладывал вам, еще два месяца назад. Повелитель Ингар тогда заявил о начале строительства космодрома в своей стране. Мы посчитали это розыгрышем, но строительство действительно началось и сегодня... Сейчас в космосе их аппарат.
− Этого не может быть. Вы же говорили, что у них не хватит средств и на бетон для стартовой площадки, не то, что на корабль!
− Мы ведем проверку, откуда они могли получить средства и пути утечки информации. Технология, очевидно, была украдена, Ваше Величество.
Император подымался с постели. Ему совсем не нравилось, что какой-то мелкий повелителишко запустил в космос корабль.
− Надеюсь, это просто небольшой спутник? − спросил он адьютанта.
− Боюсь, что нет. Его видно с земли...
− ВИДНО?! − воскликнул Император. − Как это видно?!
− Судя по всему, они применили какой-то трюк с зеркалам и... Возможно, там просто куча отражаююего свет мусора. Это пока еще не определено...
В дверь постучали. Адьютант с согласия Императора вышел и вернулся через минуту. Он был бледен как снег.
− Что? − спросил Император почти отрешенно.
− Только что пришло официальное заявление от Повелителя Ингара. Они запустили в космос шаттл многоразового использования с термоядерным приводом. Вес аппарата 18 тонн и он... − адьютант запнулся.
− Что он?
− Он пилотируемый...
− Это невозможно. Они не могли!
− Это может быть скандальной уловкой, но пока нет никаких данных...
− Почему нет данных?! Наши балистики спят, что ли?! − вскипел Император, одновременно одевая военный мундир.
− Информация будет с минуты на минуту. Они перепроверяют то что получили.
− А что получили?
− Подтверждение...
Взгляд Императора уперся в адьютанта, и тот умолк.

− Итак, господа. На данный момент мы имеем следующее, − заговорил Император, обводя взглядом генералов. − Некий Повелитель Ингар, получив непонятным образом средства за два месяца построил космический комплекс и вывел на орбиту аппарат... − Генералы зашумели и умолкли по требованию Императора. − Вывел аппарат. Пилотируемый, по нашим данным его вес соответствует официальным заявлениям Ингара, и составлят 18 тонн. Заявления о термоядерном приводе мы проверить пока не смогли, но факт на лицо!.. − Гневный голос Императора заставил генералов притихнуть. − Итак, кто у нас занимается термоядерными приводами? − Император смотрел прямо на Министра Космической Промышленности.
− У нас есть четыре группы, но ни одна из них еще не достигла сколь-нибудь значимых результатов для полетов в космос.
− То есть они ничего не сделали?
− Они не мало сделали, но пока еще не получен ни один прототип двигателя, который можно было бы запустить в космос. Пока нет даже близко. Я думаю, заявление о термоядерном приводе − блеф.
− А я так не думаю, − заявил Император. − Каков смысл говорить правду в одном, а в другом врать? Вы понимаете, что означает этот запуск?
− Да, Ваше Величество. Я понимаю. Совершенно очевидно, что технология к ним попала извне. Мы должны нажать на этого Повелителя и заставить его все раскрыть, в противном случае...
− Ничего не выйдет, − прервал генерала Министр Иностранных дел. − Сейчас половина мира поздравляет Ингара с великим достижением. А другая половина вряд ли станет поддерживать нас в случае объявления войны...
− Я не говорил о войне...
− Значит, мне послышалось, что Вы говорили о войне.
− Каковы ваши предложения, Министр? − спросил Император.
− Ждать. Выждать день-два, там будет все более ясно, − заявил мидовец. − В политике нельзя торопиться.


Расхета встречали все работники нового космопорта. Как только аппарат приземлился, машины пронеслись к нему. Люди с криками радости вытащили космолетчика из кабины.
− Спокойно-спокойно, его нельзя сейчас дергать! − воскликнул Лархан. Он прошел к Расхету и обнял его.
− Спасибо, сэр, − произнес Расхет, улыбаясь. − Я никогда не был так счастлив! − Человек обернулся и остановил взгляд на Главном Конструкторе. Люди разошлись, давая ему дорогу, и Расхет отсалютовал, а затем принял объятия Джерси Ри.
− Это твой праздник, Расхет, − произнес Джерси. − Ты не первый и не последний, так что.
− Благодарю вас, сэр! − Расхет снова выпрямился по стойке смирно.
− Я полагаю, никто не против?! − воскликнул Джерси. − Сегоднящний день объявляется днем Расхета!
− Нет!.. − послышались крики. − Да здравствует Расхет!..


Праздник добрался и до столицы Повелителя Ингара. Тот весь день был словно на иголках и, едва завидев Джерси, бросился к нему, прося помощи. Оказалось, что замок был просто атакован тысячами телеграмм, которые было даже не прочесть все. К тому же, в город уже прибыли два заказных авиарейса, на которых в страну прибыли журналисты и не только журналисты.
− Это только начало, Ваше Величество, − произнес Джерси. − Арен-Дентра станет столицей Мира.
− Арен-Дентра? − переспросил Ингар. − Вы хотите сказать, что вы...
− Нет, не я. Может, это будете вы. Или муж вашей дочери или ваш внук-правнук. Я говорю о будущем, а не настоящем. А лично я Императором стать не могу. Это для меня так же уместно, как вам становиться дворником. Кстати, в космос слетал именно ваш подданый. − Джерси улыбнулся. − Космодром строили ваши люди, корабл ь... Частично строили ваши люди, но это не суть. Важен результат.
− Вы теперь улетите?
− Не сейчас и не скоро, по всей видимости. Я не чувствую, что бы Бог желал моего отлета с Дентры.
Прием мог продолжаться сколько угодно. Джерси давно понял, что Повелитель не в состоянии сам прерывать беседы с "ангелом". Поэтому окончание всегда происходило по инициативе Джерси Ри.
Около дворца творилось что-то невообразимое. Сотни и тысячи людей собрались на площади, что бы увидеть своего Повелителя и своего героя − космолетчика Расхета. Там же оказалось и множество журналистов.
Джерси остановил беседу, когда Повелителю сообщили о возникших беспорядках в городе. Ингар должен был выйти к людям, и направился к балкону, выходившему на площадь. Вместе с ним туда прошли его дочь, несколько первых Советнков и Расхет, которого Джерси отправил одного.
− Нам с Ларханом там незачем быть. Это твой праздник, Расхет. − Произнес Джерси. Расхет не ответил ничего, потому что рядом находился Повелитель, и тот не был против слов Джерси.

− Ты не чувствуешь радости, правда, Лархан? − тихо произнес Джерси. − Ты чувствуешь подвох, но в чем он не понимаешь.
− Что ты задумал?
− В том все и дело, что я ничего не задумывал. − Джерси обернулся к дентрийцу, на лице которого было написано напряжение. − Вам нужна технология, Лархан? Вот такая, как этот корабль. И еще более высокая. Нужна или нет?
− Да, нужна.
− Ты знаешь, о чем сейчас думает Император твоей страны?
− О чем? − Лархан, несколько оживился. − Откуда тебе знать, о чем он думает?
Джерси вынул из кармана небольшой блокнот. Так показалось Лархану сначала. Увидев раскрытую страницу, Лархан замер. Перед ним оказался экран, показывавший Императора. Тот ходил взад-вперед по своей комнате и о чем-то усиленно раздумывал.
− Технология, которую я знаю, Лархан, соотносится с вашей примерно так же как ваша технология соотносится с технологией каменного топора. Этот корабль вам обошелся практически даром, а теперь, иди за мной.
Джерси взял Лархана за руку и прошел в сторону. Вокруг вспыхнули огни, все окружение поменялось. Два человека оказались в комнате Императора.
− Вы нас не ждали, Ваше Величество? − спросил Джерси, улыбаясь.
− Стража! − выкрикнул Император.
− Вот, видишь, Лархан, ему ничто не угрожает, а он уже стражу кличет, − усмехнулся Джерси.
− Кто, черт возьми, вы такие?! − вскричал Император. В двери вскакивала стража и несколько человек не пробежав и трех шагов, повалилиась на пол. Рядом возникли огненные всполохи, и стражники уперлись в невидимую стену, что окружила двух пришельцев.
− Стража здесь бессильна, − констатировал Джерси. Он вновь смотрел на Императора, а тот не знал, куда себя девать. − Вы, вероятно знаете, Ваше Величество, что три месяца назад ваши военные сбили инопланетный корабль? Ах нет? Ну тогда я вам это сообщаю. На этом корабле прилетел я и еще несколько человек. Вы наш корабль сбили, потом нас подобрала ваша станция, которой командовал Лархан. Ваш Министр извинялся перед нами, но потом все пошло наперекосяк, мне пришлось станцию посадить. В океане. Там ваши военные нас выловили и отправили на базу, где пытались заявить, что мы де ниоткуда не прилетали, и что все это блеф кем-то подстроенный. Выбора у нас не было, и мы сбежали оттуда. Так, что ваши ищейки не сумели даже на наш след напасть. И вот теперь − результат. Мы построили свой корабль. С помощью людей, разумеется. Какой корабль − вы знаете. Знаете. − Джерси замолк.
− Что вам надо? − спросил Император.
− Удивительное совпадение, − заулыбался Джерси. − Я так и думал, что вы это спросите. − Нам надо... ничего. Да-да. Вы не ослышались. Именно ничего. За это ничего мы готовы заплатить. Скажем, технологией того самого корабля, который сегодня летал в космос. Желаете?
− Вы лжете. Вы желаете захватить нашу планету! − воскликнул человек.
− Какое мудрое разумение!.. Но, увы, неверное. Захватить вашу планету принципиально невозможно. Хотя бы потому, что она не ваша. Вам принадлежит только ее часть, едва дотягивающая до одной десятой. − Джерси по-прежнему улыбался. − Но даже если вы говорите за всех людей, вы, все равно, не правы. Лично я не вижу смысла захватывать планету... Я здесь. Любой из нас может оказаться здесь в любой момент времени, и этому не помешает ни миллион ядерных ракет, ни миллиард космических истребителей. Однако, речь об этом даже не идет. Я не собираюсь задерживаться в вашем мире. Мне здесь нечего делать. Поэтому я собираюсь улететь. Для отлета мне надо построить космический корабль. Настоящий, межзвездный, а ваши консервные банки для этого не подходят. Что бы его построить нужна технология, и нужны рабочие руки. Я их, разумеется, найду. Уже нашел. А от вас требуется "НИЧЕГО". Именно это. Что бы ничто мне не мешало. И именно за это я предлагаю вам космическую технологию. Корабли будете строить вы, так что все принципы вы узнаете. А дальше нам останется лишь распрощаться. Итак, вы согласны?
− Нет! − воскликнул Император.
− Очень жаль, − спокойно произнес Джерси. − Нам пора возвращаться, Лархан. − Кстати, Ваше Величество, передайте на все свои ядерные базы приказ о немедленной эвакуации. Я полагаю, они взорвутся минут через десять-пятнадцать... Мне очень жаль, но я не люблю... уран...

Сверкнули молнии. Лархан и Джерси оказались в пустом зале дворца Повелителя Ингара. Из-за окон доносился вой толпы, над ним раздавались усиленный мегафонами голос Повелителя, который говорил "речь"...
− Что ты собираешься длать с базами? − спросил Лархан. − И как?..
− Ты, возможно, знаешь, что мания величия делает людей безумными, − произнес Джерси. − Так вот, Император все время, пока я говорил, думал о том, что надо подымать тревогу и наносить ядерный удар по... нам. − Джерси раскрыл свою "книжку" и показал Лархану изображение некоего командного центра, в котором раздавались команды приведения в боевую готовность. Голос, принадлежавший Императору, приказывал перенацелить ядерные ракеты на страну Повелителя Ингара и бить по всем крупным городам. Причиной Император обявлял захват этой страны инопланетянами, чему имелись "неопровержимые" доказательства. − Подождем, пока ударят, Лархан? − спросил Джерси.
− Господи, этого не может быть! − воскликнул человек. − Ты ведь знал, что так будет! Знал!
− Не знал, но предполагал. И был готов к такому повороту, разумеется. Я не зря ездил по разным странам в первый месяц, Лархан...
Тем временем, в центре уже велся отсчет времени до пуска первых ракет, нацеленных на столицу страны-жертвы.
− Лархан, тебе следует узнать один факт. Я − бессмертен. Ядерный удар, даже если он придется мне прямо по голове, ничего мне не сделает. Он уничтожит лишь тело, но я сам останусь.
− Что ты хочешь этим сказать?
− То, что сейчас ты решаешь, кто будет убит. − Джерси развел руками. − Эта страна... или они... − Палец Джерси уперся в экран блокнота.
Лархан взглянул на Джерси суровым взглядом, и, поняв, что тот не шутит, изрек только одно слово:
− Они...

Экран блокнота вспыхнул огнем, с той стороны послышались вопли людей, а затем картинка резко сменилась. На экране оказался ракетно-ядерный комплекс Империи, над которым поднималась огненная заря, а затем все начало рушиться и взрываться.


Диктор читал переданную ему бумагу с самой последней новостью:
− Небывалой силы землетрясение обрушилось на Империю Карос. На данный момент, численность жертв не известна. По оценкам специалистов она составит от сотен тысяч до миллионов. Эпицентр землетрясения оказался в непосредственной близости от ядерно-космического центра Империи. По всей видимости, от землетрясения сдетонировали ядерные заряды, и это вызвало усиление землетрясения...
− Глупость, − фыркнул Джерси. − Проще было сразу подорвать ракеты...
− Ты о чем? Это землетрясение ты устроил?!
− Можно сказать да, можно сказать, нет. Я просто нашел место, где была напряженность в коре и установил там небольшое устройство. Землетрясение, рано или поздно, произошло бы само. А я его вызвал в удобный для себя момент. Скажем так, ты его вызвал, Лархан. Через меня.
− Я не хотел, что бы так...
− Выбора не было. Любые взрывы на той базе спровоцировали бы начало землетрясения.
Диктор продолжал что-то говорить, но Лархан не слушал. Он покинул комнату Джерси и ушел к себе. Через мгновение из нее исчез и Джерси.
Он пролетел сквозь тысячи километров и вылетел над Империей Карос. Страна была в панике. Император рвал и метал. Войска были подняты по тревоге, но вместо того, что бы помогать людям, пострадавшим от землетрясения, они готовились к войне с инопланетянами. На авиабазах заканчивалась подготовка трансконтинентальных бомбардировщиков. Именно они и стали второй целью Джерси.
Огненный всполох пронесся над аэродромами, и сотни взрывов разорвали мощнейшие в мире крылатые машины. Взрывы, все как один, начинавшиеся с детонации одной из бомб, заканчивались подрывом всего арсенала и полным уничтожением бомбардировщика.
Пролетев над аэродромами, Джерси влетел в замок Императора, и некоторое время вел поиски безумца, начавшего войну. Поиски закончились в подземном бункере, зарывшемся в сотнях миль от столицы. Джерси только усмехнулся и, не жалея сил, поставил жирную точку на всей этой суматохе...

Через несколько дней, команда спасателей, докопалась до останков бункера и обнаружила его полностью выжженным. Люди так и не поняли, что могло гореть в замкнутом помещении так, что бы оплавить железобетон. От людей в бункере ничего не осталось...


Мир содрогнулся. Катастрофы, одна за другой, обрушившиеся на Империю Карго, в считанные дни отбросили эту страну с позиций мирового лидера в хвост очереди. Соседние Империи, внезапно почуяв добычу, рванулись в бой, и...
Война.

− Ты знал, что так будет? − уже в который раз спрашивал Лархан.
− Я не знал. Я только предполагал, что такое возможно, − вновь отвечал Джерси.
− Ты не можешь что-нибудь сделать?
− Увы. Против войн у нас нет сил. Люди сами убивают друг друга. Запугать их смертью в таком случае уже невозможно.
− Но вы сами у себя как-то решаете, если возникают войны!
− О!.. − Джерси едва не рассмеялся. − Ты можешь мне не поверить, Лархан, но в нашем языке даже слова "война" не существовало до тех пор, пока мы не повстречали людей. − Джерси смотрел на человека, и тот действительно не верил. − Мне жаль, что ты не веришь. Впрочем, и такой исход я предполагал.
− Исход? Какой исход?!
− Такой, что придет момент, и ты перестанешь мне верить. Очень редко встречаются люди, которые не перестают верить. Ужасно редко. Это и есть причина, почему Гернакс решил остаться там.
− Я не понимаю. Он остался, потому что не верит, что у вас не было войн?
− Нет. Он остался просто потому что НЕ ВЕРИТ. Ты же сделал к этому первый шаг. Увы, но это означает, что ты свернул на путь, возврата с которого не существует.
− Почему не существует?
− Потому что то, во что верят, не требует доказательств. Ты решил, что сказав "не верю", заставишь меня каким-то образом доказать сказанное. Но ты ошибся. И проблема опять же в вас − в людях. Ты не поверил. Тебе кажется, что ты еще можешь поверить, но это нереально. Понимаешь ли, в нашем роду не было понятия "врать" до того, пока мы не встретили людей. И ты снова не веришь. Да, ты не веришь. Однако, мне достаточно сказать всего лишь одну фразу, и ты поверишь и в первое и во второе. Но я не буду ее говорить...
− Почему?! Ты не хочешь, что бы я верил?!
− Я хочу, что бы ты верил сам и без подсказок.
− Но ты сказал, что я уже не поверю никогда!..
− Разумеется, ты не поверишь. Я ведь не сказал тебе еще, что я убил Императора Кароса. Сжег своей силой и его, и его семью, и всех генералов, что были вокруг.
− Я не верю.
− Вот и снова ты не веришь.
− Нет! − воскликнул человек.
− Нет? Так нет или да?
Лархан не ответил, и вопрос повис в воздухе.
Джерси покинул комнату через минуту, а Лархан остался с ощущением, что он ничего не понял. Он не понимал, кто есть Джерси? Друг или враг? Если враг, зачем был этот разговор, а если друг?.. Как мог друг совершать подобные дела?..


− Станция XD-4, как слышите, прием, − произнес голос.
− Слышим вас, кто вы?
− Джерси-Ри, космическая полиция. Я рядом с вами.
Трое космонавтов тут же бросили все дела и пролетели к радисту.
− Что... Что значит рядом? − взволнованно заговорил радист.
− Это значит, что наши скорости примерно равны, дистанция около одного километра, и, если вы взгляните в западный иллюминатор блока E, вы меня заметите и ни с чем не спутаете.
Командир дал знак никому не двигаться, затем указал на Ферхана. Тот отправился в блок E и вернулся через пару минут.
− Там, корабль, похож на шаттл, − заговорил Ферхан.
− Что вы от нас хотите? − спросил командир, стараясь быть как можно более спокойным.
− Господин Тернао, уверяю вас, я не несу для вас, вашего экипажа и вашей станции никакой угрозы. Я знаю, что вы уже неделю не можете связаться со своей базой. Причина, увы, жестока. Ваша космическая база прекратила свое существование после землетрясения. Я же нахожусь здесь с единственной целью − помочь вам. Вариантов два. Вы можете воспользоваться моим кораблем для спуска или же примете груз, примерно похожий на тот, что вам доставил бы ваш транспортник.
− Нам известно, что вы враги, − заговорил Тернао.
− Вы верите в политические сплетни, господин Тернао? Зря. Кому как ни вам знать, что мир един, что границы существуют только в умах Императоров и Повелителей, а нормальным людям они никогда не приносили пользы. Не будем о политике. У вас есть все свидетельства, что ваш центр не существует. Я знаю, что на вашей станции есть все необходимые средства для наблюдения за планетой и высокоточных съемок. Сейчас вы решаете сами за себя. Желаете ли вы настоящего мира. Если да, вы меня примете, если нет...
Голос умолк.
− Что если нет? − спросил Тернао.
− Ничего. Пустота... Вы этого не поняли? Я знаю, что у вас нет средств для спуска. Поэтому я прилетел именно к вам, а не на другие станции. Вы, конечно, можете совершить головокружительные маневры с риском для всех, но я вам уже предложил вариант, который решает все ваши проблемы.
− Я не могу принимать решения без совета со своим командованием.
− Вы командир станции. Связи с командованием у вас нет уже более недели. Неужели ваши инструкции в такой ситуации требуют еще чего-то ждать? Давайте, сделаем так. Отключаем связь минут на пятнадцать, вы совещаетесь со своей командой, после этого даете мне простй ответ. Либо "да", либо "нет". Если да, мы состыкуемся, если нет, я просто улетаю. До связи, господин Тернао.

Космолетчики смотрели друг на друга. Командир словно чувствовал, что ему хотят сказать его друзья. Стыковка. Кем бы там ни был этот Джерси-Ри, он все же человек, и... Иных шансов просто нет. Нет даже возможности "головокружительных маневров". Все давно просчитано. Даже если удастся перейти на другие станции, всем просто не хватит мест в челноках для спуска. А собственный челнок станции XD-4 был утерян после аварийной ситуации около месяца назад. Отправка нового челнока затягивалась, а теперь это землетрясение...
− У нас нет выбора, Тернао, − произнес Ферхан.
− Есть выбор. Предать родину, − произнес командир.
− Это не предательство! − воскликнул Ферхан. − Ты же должен понимать!..
Командир не ответил. Он пролетел к своему столику, вынул небольшую книжку и некоторое время листал ее, затем остановился и долго что-то читал.
− Инструкция на подобную ситуацию следующая. Решение принимается большинством голосов. В случае равенства, решающий голос командира. − Тернао взглянул на людей. − Я − против стыковки. Кто нибудь за?
− Я − за. − Произнес Ферхан.
− За. − Твердо проговорил радист Кирт, и три взгляда сошлись на молодом космолетчике Гарсанде. Для него этот взлет был первым, и будь все как надо, он давно отправился бы домой, но аварии, преследовавшие станцию, сделали это возвращение невозможным.
− Мы ждем тебя, Гарсанд, − произнес командир.
− Решающий голос далеко не командирский, − проговорил Ферхан. − Жить или умереть, Гарсанд?
− Я − за, − тихо произнес молодой космолетчик.
Словно камень упал с души Ферхана и тот глубоко вздохнул, взглянув на командира.
− Командуй ты, Ферхан.

Стыковка прошла без проблем. Космолетчики ожидали любых подвохов, и все же, появление человека в открывшемся люке их удивило. Не само появление, а том, что этим человеком оказался... Лархан.
− Лархан? − удивленно захлопал глазами Ферхан.
− Привет, − проговорил тот. − Не ждали, да?
− Командир! Здесь Лархан! − выкрикнул Ферхан.
В этот момент в переходном люке появилась голова второго космолетчика. Три человека некоторое время рассматривали появившегося человека молча. Из соседнего отсека станции выплыл Тернао.
− А я то, дурак, не верил, что ты предатель, − проговорил командир сквозь зубы.
− А ты и вправду дурак, − ответил Лархан. Улыбка с его лица исчезла.
− Ну, вы еще подеритесь, во будет забава... − заговорил Джерси-Ри.
− Я был против стыковки. − Тут же заявил Тернао.
− Право остаться на станции и погибнуть как дураку, я ни у кого не отбираю, − ответил Джерси. − Вы летите домой или нет?
− Мы летим, − заявил Ферхан.
− Тогда, пора собираться.
− Мы должны перенести свои кресла в ваш корабль и установить их там.
− Это совершенно не обязательно. В моем корабле хватит кресел и на десяток человек.
− У нас индивидуальные кресла.
− Вы хотите сказать, что не способны пользоваться общими? − словно удивился Джерси-Ри.
− Но перегрузки... − слова Ферхана были прерваны знаком Джерси.
− Должен вас огорчить, господа, но ваша технология с большими перегурзками, несколько устарела. Поэтому, прошу собрать личные вещи и следовать на посадку. Если, конечно, вы не передумали.
− Я никуда не полечу, − произнес Тернао и скрылся.
− Я никого не заставляю, − ответил Джерси. − Кто еще не летит? − Все молчали. − Тогда, собирайтесь.
− Сколько можно взять с собой по весу? − Спросил Ферхан.
− Сколько хотите. Только не всю станцию, пожалуйста.
− Я понимаю, но все же какое-то ограничение есть.
− Есть. − Джерси направился к переходному люку. − Ограничение в том, что бы кроме груза место для людей осталось...
Джерси Ри скрылся. Ферхан все еще смотрел на люк, затем перевел взгляд на Лархана.
− Я не понимаю... Он что?..
− Что что? − удивленно переспросил Лархан.
− Какой груз может спустить ваш корабль?
− Тонн шестьдесят, кажется...
− ШЕСТЬДЕСЯТ?! − воскликнул Ферхан.
− Это его технология, Ферхан. Его. Ты прекрасно знаешь, что я был на пятерке, что она летала, а не...
− Да, я знаю, но никто нам не объяснил, что произошло!
− Я это сам плохо понимаю. Но я точно знаю, что я не предатель. Это нас предали. Объявили, что мы шарлатаны, что нашей станции и в космосе не было...
− Это же глупость.
− Именно. Но это было. Мне об этом сам Министр заявил прямо в лицо. Что мне оставалось делать? И что было делать им?
− Они действительно инопланетяне?
− Да. Двое из них − точно. Трое... не знаю. Скорее нет, но я не знаю, как они оказались в космосе.
− Они не объясняли?
− Объясняли... Бред. Не важно, Ферхан. Бери все, что хочешь и летим. − Лархан направился к люку. − И попробуй уговорить Тернао. Это будет не геройство, а дурость.

Лархан сел рядом с Джерси и молчал некоторое время. Через десять минут в салоне челнока появились космолетчики, и Лархан указывал им, что куда складывать и как усаживаться в кресла. На все инструкции, объяснения, перелеты, перемещения грузов ушло около двух часов.
− Он не летит? − спросил Лархан.
− Нет, − буркнул Ферхан. − Я не смог ему ничего объяснить.
Джерси обернулся к Лархану и протянул ему маленький приборчик.
− Что это? − спросил тот не понимая.
− Усыпляющий прибор. Направишь на него, нажмешь кнопку, и он уснет. А дальше...
− П-понял... − Тут же произнес Лархан. Он взял прибор из руки Джерси и отправился к люку. Найти командира не составило труда. Тот, увидев направленное на него устройство, успел лишь лишь вскрикнуть: "Ты!.."
Голубой луч коснулся тела человека. Тот вздрогнул и обмяк. Лархан тут же отключил прибор, затем проверил человека. Тот был жив, и оставалось лишь втащить его в корабль...


− Ну, все готовы? − спросил Джерси.
− Все, − ответил Ферхан.
− Отстыковка.
Корабль дрогнул. Корпус станции медленно поплыл от иллюминатора. Около полуминуты длился плавый отход, после чего включились двигатели ориентации. Аппарат развернулся против направления движения, и Джерси включил двигатели.
Торможение. Медленное, плавное. Космолетчики в салоне волновались, поглядывали в окна, за которыми появились всполохи огней. Вокруг корабля появился светящийся воздух, но огонь, казалось, не касался самого корабля, а проносился рядом.
Джерси что-то бубнил себе под нос, иногда касался пульта управления. Корабль продолжал тормозиться, и вскоре свечение за окнами исчезло.
− Приготовьтесь, сейчас будет небольшой кувырок, − произнес Джерси. Он вновь взялся за управление и, на этот раз, перед ним выехал штурвал. Машина после входа в атмосферу оказалась летящей хвостом вперед, и кувырок потребовался для изменения этого положения.
Космолетчикам не привыкать к таким передрягам. Ориентация корабля сменилась, и он оказался словно самолетом... Не то слово. Он стал самолетом и полетел дальше.

− Вызываю диспетчера Лорган-4, − произнес Джерси.
− Диспетчер на связи, кто вы? − тут же ответил голос.
− Мы шпиены космических алиенов. Нам срочно требуется посадка. Азимут 14, расстояние 17.
− Вижу, вы не назвали свой позывной.
− Извини, друг, но мне нечего назвать. Просто скажи, на какую полосу можно зайти, дальше я сам справлюсь.
− Седьмая полоса свободна. Вы должны назвать себя, инач е...
− Да, я знаю, иначе нам обеспечен удар ядерной ракетой по голове. Вам проще увидеть, чем я объясню... Седьмая полоса, вижу, спасибо.
Аппарат прошел к аэродрому, пролетел рядом ангарами и зашел на посадку. Диспетчер только рот раскрыл, увидев... ЧТО садилось на седьмую полосу...

Космолетчики сидели в креслах. Джерси и Лархан поднялись со своих мест. А три человека не могли подняться сразу из-за долгого пребывания в невесомости.
− Мы прилетели, − произнес Джерси. − Сейчас прибудет почетный эскорт. Надеюсь, нас не съедят. − Джерси знаком указал Лархану на Тернао. Лархан привел командира станции в чувство, и тот дернулся.
− Что?! Что вы сделали?! − вскрикнул он.
− Спокойно, командир. − Сказал Джерси. − Мы переместились на землю, не дергайся...
− Переме... − заговорил Лархан, взглянув на Джерси, и умолк, едва сдержав смех.
Зашумели механизмы, в салоне раскрылась дверь, а за ней оказалось несколько машин и множество людей, бежавших к аппарату.
− Все в порядке, господа, − произнес Джерси, появляясь в дверях. − Здесь команда с космической станции XD-4.
− Вы из космоса?! − послышался чей-то голос.
− Оттуда-оттуда.
− Пожарные требуются? − заговорил лейтенант.
− К счастью, не требуются. Спасибо.
Наконец, появились и медики. Джерси и Лархан объяснили, что надо делать с командой космической станции. Врач лишь поинтересовался, почему пилоту челнока не требовалась подобная же помощь.
− Они там больше месяца, доктор. А мы взлетели утром.
Появились и корреспонденты, и полиция. Люди внезапно поняли, что приземлившийся аппарат взлетел с другой стороны планеты. Военные, тут же заявили свое слово, и Лархан с Джерси оказались в окружении солдат и полиции. Корреспондентов разогнали. Пожарные уехали сами, зевак просто не подпускали.


− Просто невероятно. Сам Джерси-Ри, − произнес генерал рассматривая фотографию в папке с делом. − На что рассчитываете, господин предатель?
− Ух ты! Вот это да! − воскликнул Джерси. − Когда это вы меня в свое гражданство записали, что я оказался предателем? Шпиен, господин генерал. Как ни есть. Шпиен космических алиенов, не меньше!
− Здесь вам не цирк! − вскипел генерал. − Я задал вопрос, − заявил он более спокойно. − На что вы рассчитываете?
− Я рассчитываю, что вы учтете тот факт, что я спас от смерти ваших людей. А так же засчитаете мне в плюс, что я посадил "шедевр космической технологии" на вашей территории, прекрасно понимая, что этим самым я его сдал вам. Я так же надеюсь, что вы, выслушав своих космолетчиков поймете, что я мог легко посадить его и в другом месте. Для этого было достаточно просто изменить время начала процедуры посадки на полчаса, и корабль сел бы в противоположной точке планеты. Я так же надеюсь, что вы примете своих людей за СВОИХ, а не станете называть предателями всех, кто случайно встретился со мной. Мне продолжать, господин генерал?..
− Стало быть, играете в благородство?
− Да, играю. − Джерси взглянул в глаза человека. − Вы ведь точно знаете, что настоящего благородства не существует и никогда не существовало. Все в него только играют. Настоящего просто быть не может.
− Хорошо. Допустим, я вам поверил, что дальше?
− Хорошо. Допустим, что вы мне поверили. И, допустим, что поверив, вы меня отпустили, − произнес Джерси, откинувшись на спинку стула. − Вы можете мне не поверить, господин генерал, но я лично обещал вашему Императору передать космическую технологию. Не за даром, разумеется. Было некоторое пожелание, исполнение которого требовалось со стороны Его Величества. Мне жаль, но Император оказался.
− И вам было не жаль отдавать технологию?
− Ничуть. Это было бы мне на руку. Вы не понимаете, генерал? Хорошо. Я попробую вам объяснить... Представьте себе, что вы, не важно каким образом, оказались на некоем острове, где люди не умеют строить корабли, плавающие через океан. Просто не умеют и все. Вам, разумеется, хочется вернуться к себе домой, для этого нужен корабль. Вы сами знаете КАК строить корабли, но вы один будете его всю жизнь строить. Как быть?
− Передать технологию. Значит вы хотите научить нас строить корабли для того, что бы улететь на свою планету?
− Именно.
− А кто докажет, что вы инопланетянин?
− Простите, а это зачем?
− Если вы местный, то...
− То я гений, который предлагает вам космическую технологию, отказаться от которой может разве что полный кретин... − Вставил Джерси. − Для вас нет разницы, КТО Я. Вы получаете технологию, которая вам раньше разве что снилась. В обмен от вас ничего особого не требуется.
− Почему же ничего? Может, нам выгоднее, что бы вы остались здесь и никто там не узнал о нас.
− Ну да. Волков бояться − в лес не ходить. Это, знаете ли, позиция труса. А узнать о вас всяко узнают. И что будете делать, когда явятся сюда какие нибудь крокодилы, а вы ползаете по планете и не умеете летать в космос?
− Крокодилы? При чем здесь крокодилы?
− А вы полагаете, что в космосе только люди живут? − Джерси рассмеялся. − Генерал, если вы встретите в космосе людей, считайте, что вам крупно повезло! На самом деле, космос кишит зверями, которые не прочь людьми пообедать. − Джерси снова смеялся. − Итак, вам нужна технология, или как?
− Я не могу ответить сразу.
− Как вам будет угодно, господин генерал. − Джерси поднялся с кресла.
− Сидеть! − выкрикнул человек, вскакивая из-за стола.
− Какие мы все нервные... − усмехнулся Джерси и взглянул на часы. − До встречи, господин генерал. Надумаете, вы знаете, где меня искать. У Повелителя Ингара.
− Если ты двинешься с места, я буду стрелять! − Генерал держал пистолет, направленный на Джерси. В кабинет вбегала охрана...
− Стреляй. − Джерси и нажал на кнопку "часов".
Сверкнула молния, и человек исчез из кабинета полковника.

− Привет, Лархан, остаешься здесь? − произнес Джерси, появляясь около камеры.
− Нет, не остаюсь!..
Выскочивший из-за угла охранник услышал лишь отголосок слов Лархана и обнаружил пустую камеру.

− Что за черт?! Он собирается взлетать! − закричал человек, показывая на космический аппарат. Из открытой двери аппарата выскочила пара человек в форме, а машина внезапно начала подъем прямо с места. Огненные струи ударили в бетон, и аппарат резко набрав скорость взмыл в небо.

− Бай-бай, генерал... − послышалось на радиоволне, где раздавались приказы по поимке беглеца.


− Так-так... − Человек рассматривал странную обезьяну. Та сидела в углу клетки и ни на что не смотрела. Рядом валялись недоеденные фрукты, в углу стояла пустая миска. − Беру. − Заявил незнакомец. Нарга Деж подняла взгляд, и едва сумела скрыть свое удивление.
Хозяин аж крякнул от удовольствия, когда увидел деньги в руках покупателя. Он быстро пересчитал их и, еще раз взглянув на обезьяну, приказал рабочим грузить клетку в машину и везти... куда скажет покупатель.

Так она о оказалась в цирке. Новый хозяин являлся его совладельцем, имел "большой опыт" по воспитанию обезьян. На этот раз, человек получил большой сюрприз. Вид купленой особи ему оказался неизвестен. Более того, перерыв множество литературы и справочников, он так и не нашел данных, к какому виду принадлежала выкупленная обезьяна.
А мороки с ней оказалось не мало. Обезьяна почти отказывалась есть. Откуда было знать хозяину, что он купил хищную обезьяну? Всевозможные овощи Нарге до чертиков надоели. Фрукты, которые "обезьяны всегда любили", вызывали у нее приступы тошноты, а предлагать ей мясо старый хозяин даже не думал. Новый, впрочем, тоже.
Клетка Нарги Деж оказалась рядом с клетками других обезьян. Но, для Нарги важно было другое. Вместо обычного замка, клетки закрывались засовами, которые было сложно открыть, не зная необходимых манипуляций.
Показывать свои способности, Нарга не спешила. Во первых, цирк, по ее разумению, был не таким плохим местом. Во всяком случае, лучше чем зоопарк. Жить в городе наравне с людьми, ей не дали бы, а о побеге в лес она не думала. Это самый последний вариант, если станет совсем невмоготу.

Хозяин битый час сидел около клетки, рассматривал Наргу, иногда что-то говорил, но она не слушала. Человек пытался понять, что за существо он приобрел, рядом лежала пара книг, но толка от их перелистывания не было.
Человек, наконец, отошел в сторону, прошел к клеткам с другими обезьянами, и занялся ими. Через несколько минут все они вышли наружу и понеслись к арене, где, видимо, проходила репетиция.

− Ну что же, попробуем. − Произнес человек. Рядом стояло несколько работников цирка, один с пистолетом в руке. Хозяин открыл клетку Нарги и вошел внутрь. Она лишь покосилась на него, но не двинулась с места. − Не плохо. − Произнес человек, прошел ближе и присел рядом. В его руке оказался белый кусочек сахара, который он протянул Нарге.
Отказываться? Глупо. К тому же, сахар вполне съедобен, не то что...
Она приняла сахар, человек от этого оживился, но Нарга осталась в прежнем настроении, продолжала лишь следить за дентрийцем глазами. Возникшая мысль, что перед ней хороший кусок мяса, она в себе подавила. Нападать − глупо и бессмысленно. Даже, если бы он пришел один.
− Меня зовут Джейс, − произнес человек. Видимо, он сказал это только, что бы что-то сказать, но Нарга решила, что ей пор а...
Она кивнула и раскрыла свой рот...
− Меня зовут Нарга Деж, − произнесла она.
Человек от неожиданности отпрыгнул от нее и захлопал глазами.
− Спокойно! Спокойно! − возник крик снаружи. − В чем дело, Джейс?!
− Она... Вы слышали?!
− Что слышали? Она только подала голос.
− Она сказала, что ее зовут Нарга Деж... − произнес Джейс. Вокруг раздался громкий хохот.
− Ну ты и выдумщик!
− Тебе показалось, Джейс. Этого никто не слышал.
Человек вздохнул, взглянул на Наргу. Та по прежнему сидела не двигаясь, и хозяин решил покинуть клетку.
Его поздравили на выходе, хлопали по плечу.
− Бывает, Джейс. Мне однажды примерешилось, что мой лев сказал мне "привет".
Толпа довольно быстро удалилась, а Нарга некоторое время смотрела на оставшуюся незакрытой дверь клетки. Идея воспользоваться пропала сразу же. К клетке прибежал один из работников и закрыл ее, лопоча себе под нос ругательства.
− Глупая обезьяна, − проговорил он, уходя.
Нарга проводила дентрийца взглядом. Человек обернулся и показал ей язык... кретин.

Прошло несколько дней с тех пор. Рядом вновь появился хозяин. Его приветствовал визг соседских обезьян, но он прошел мимо них и остановился у клетки с Наргой.
− Что же ты не ешь ничего? − Спросил Джейс.
− Ты слепой, мальчик? Я − крокодил, а не обезьяна. Я ем мясо, а не дерьмо, что вы мне суете, понял?
Дентриец отошел от клетки, начал оглядываться, потом сорвался с места и убежал. Через несколько минут рядом оказалось несколько человек, которые принялись обшаривать все вокруг клетки Нарги.
− Это точно какой-то идиот надо мной шутил! Ищите, здесь где-то должен быть динамик!
− Если кто над тобой шутил, Джейс, то он уже унес свой динамик. Здесь все чисто. И пыль кругом, никаких следов.
Джейс ничего не ответил, и просто ушел. Люди еще некоторое время искали "динамик", после чего ушли, ругая неизвестного "недоумка" за глупую шутку.

Джейс, казалось, потерял всякий интерес к Нарге. Он приходил к своим обезьянам каждый день. Вскоре у них начались выступления, а Нарга так и осталась ни с чем.
Впрочем, несколько раз ей удавалось выбраться из клетки. Ночью, когда цирк был пуст, она выбиралась и наведывалась на местную кухню, где брала то, что хотела. Через несколько дней таких походов, поднялся переполох. Повар объявил, что в его кладовую повадился ходить вор. Начальству пришлось нанять охранника, и Нарга осталась ни с чем. Охранник хоть и оказался болваном, потому что не замечал походов Нарги, но постоянно сидел так, что на кухню было не пройти. Пару раз, впрочем, Нарге удалось это сделать, когда человек отлучался, но это было везение. Период, когда можно было просто ходить, оказался слишком короток. Одни работники сидели до полуночи, другие являлись спозаранку.

Объявление о начале войны дошло до Нарги не сразу. Сначала, отменили все выступления, затем они возобновились, и с обяснением этого возобновления пришло известие.
− Война-войной, а солдатам тоже надо веселиться, поэтому, мы и продолжаем выступления. − Произнес дентриец в стороне. − Впрочем, это не освобождает тебя от военной обязанности...
Нарга не слушала дальше. Да и голоса стихли уходя куда-то.
А через несколько дней появился полковник, который осматривал клетки.
− А эта обезьяна почему отдельно? − Спросил он.
− Она больна. − Сказал хозяин.
− Больных в расход. − Проговорил полковник.
− Вы издеваетесь, полковник?! Такие как вы могут сказать, что и раненых в расход!
− Ты, сопляк, думай, с кем говоришь! − Воскликнул полковник, вынимая оружие.
Что бы там ни было, но Нарга не была дурой. Она вскочила с такой скоростью, как не делала никогда. Полковник не смотрел на нее, а кричал на человека. Нарга легким движением вскрыла клетку, от чего у хозяина цирка округлились глаза. Полковник это, видимо, принял на свой счет и только вскрикнул, когда Нарга ударила по его руке куском подвернувшейся арматурины. Оружие вылетело на пол. Полковник закричал, и развернулся, намереваясь нанести удар противнику. Однако, того не оказалось в том месте, куда метил человек.
Нарга легким движением перекатилась по полу, схватила оружие, направила его на полковника и без сожаления спустила курок.
− Нет! − Заорал хозяин.
Нарга открыла клетку с другими обезьянами, бросила им пистолет, предварительно очистив его от патронов и закрылась в своей клетке.
Прибежавшие люди оказались свидетелями мертвеца, обезьян, крутившихся рядом и пистолета в лапе одной из них. А Нарга сидела, как всегда, в своем углу.
Шум продолжался довольно долго. Подозреваемого человека увели, убитого унесли. Некоторое время следователь пытался разобраться, могла ли обезьяна выстрелить в полковника, но дрессировщик заявил, что никогда даже не показывал им оружие, не говоря уже о том, что бы учить их стрелять. Это выглядело бы глупо. Видимо, он не замечал, что защищая обезьян, засаживает человека...

В цирке появился военный комендант. Первым делом он приказал показать ему, все, что умеют звери, и это действие заняло несколько дней. Пришел и момент, когда надо было показывать, что умеет Нарга Деж.
Хозяин вывел ее из клетки. Просто вошел, взял за лапу, и Нарга ничуть не сопротивляясь пошла за ним. Человек привел ее на арену, оставил в центре и обернулся к коменданту.
− Ну-с. Я жду. − Произнес комендант.
− Она у нас совсем не давно, и еще мало что умеет. − Заявил дрессировщик.
− Совсем обнаглел. Это я то ничего не умею? Это ты ничего не умеешь! − Произнесла Нарга за спиной человека. − Тот обернулся и уставился на нее, затем дернулся, глядя вокруг, а Нарга прошла в сторону, подняла хлыст, что лежал рядом и взмахнула им.
Раздался удар. Дентриец вздрогнул.
Нарга взглянула ему в лицо, затем медленно показала в сторону, на табурет.
− Что? − Захлопал глазами дрессировшик.
Новый удар хлыста, и более жесткое указание, видимо, подействовало. Человек прошел на табурет и сел. Нарга взглянула на коменданта, и тот несколько усмехнулся.
− Похоже, ваш номер еще не доработан. Но идея не плоха, не плоха... − Произнес он. Хорошо. Она остается. Вы можете продолжать работать. − Комендант поднялся, прошел на выход и немного задержался там. − Я и не знал, что вы чревовещатель... − заявил он усмехнувшись.

Нарга осталась наедине с человеком, посреди арены.
− Поговорим, или ты снова сбежишь? − спросила она.
− Кто ты?! − воскликнул Джейс.
− Я Нарга Деж. Ты все удивлялся, почему не смог найти мой вид в своих книжках, а ответ прост...
− Ты мутант? Ты человек?!
− Нет, я не человек. И не мутант. − Нарга фыркнула, прошла по арене, бросила хлыст и взяла указку. Человек следил за ней не двигаясь с места. Нарга провела палкой по песку, выводя крупными буквами слово: "инопланетянка".
− Ты?! Но это!.. − Дентриец замер, когда его взгляд пересекся с ее.
− Жаль, что ты не догадался принести мне мясо. Мне пришлось самой его таскать по ночам с кухни.
− Но почему?! Почему ты молчала раньше?!
− Я буду продолжать молчать и теперь. Извини, но мне лучше сидеть в клетке здесь, чем оказаться разделанной на кусочки вашими исследователями.
− Никто не посмеет!
− Да ну. Ты на столько наивен, мальчик? Может, ты и сам считаешь, что цирком должны управлять военные? − он не ответил. − Отведи меня назад. И принеси мне мяса, да побольше. Я ужасно голодна.
Он так и сделал. Затем принес кусок мяса и с удивлением смотрел, как Нарга поглощала его.


− Демонов поймали! Демонов поймали! − кричала толпа. На площадь выехала телега с клеткой, в которой находились два человека, которых каждый дентрийец принял бы за уродов. Лица пленников выглядели бледными с голубым оттенком, словно они были мертвыми. Одежда висела на них клочьями, а из-под нее виднелись оголенные участки тел "демонов" того же бледно-голубого окраса.
Толпа ревела и неистовствовала. Стражники едва сдерживали ее натиск. В пленников летели палки и камни, но большей частью они попадали в решетку, а после попаданий в стражников, хулиганов арестовали на месте.

Джерси-Ри оказался среди людей. Его никто не узнавал. Начальник стражи объявил о суде над демонами, который поведет Священный Суд во главе с Повелителем Ингаром.
Толпу отвели дальше от клеток. Рядом установили столы и кресла. Джерси наблюдал за всем действием издали. Повелитель не догадывался, что он на площади, считал, что Джерси занимается своими делами в Арене, как всегда.
Но, в данный момент, важнейшим делом Джерси было дело о ратионах.
Суд начинался. Обвинители вспомнили все самые страшные беды, ураганы, смерчи, наводнения, морозы, жару. Обвинение ложилось на демонов, а те даже не пытались отвечать. Джерси видел их чувства. Оба ратиона жалели лишь о том, что связались с человеком, который их предал...
− Итак, обвинение высказало свое слово. Теперь, слово защиты. − Объявил судья. − Есть здесь хоть кто нибудь, кто желает их защитить?!
− Нет! − взвыла толпа.
− Есть, − пронесся голос Джерси Ри над толпой, и она расступилась. Стражники, которым следовало никого не пускать уставились на Джерси. − Есть! − повторил Джерси. − Я буду их защищать. Пропустите меня!
Судья дал знак, и Джерси Ри вышел вперед, перед судьями и встал глядя на Повелителя Ингара. Тот из-за неожиданности встречи поднялся со своего места.
− Вы хотите защищать демонов? − спросил он.
− Они не демоны. Они ратионы.
− Ратионы это и есть демоны.
− Ратионы не есть демоны и никогда ими не были. Вы не верите МНЕ?
− Я... Я верю, − проговорил Повелитель, медленно садясь на место. − Но как же так?!
− В былые времена... Священный Суд еретиков на костер отправлял, − заявил Джерси. − Совершал противное Богу деяние. Как же так?! − Воскликнул он. − Я отвечу, как. Вы − не имеете права решать подобные вопросы! Никакой человек не способен поймать, схватить и связать настоящего демона. Даже сотня человек не справится с одним демоном! Ни какая сталь не устоит ни перед каким демоном, и никакой огонь убить его не сумеет!.. − Джерси замолчал, затем прошел к клетке, выхватил ключ из-за пояса стражника и открыл замок. − Выходите, − произнес он. − Мы отправимся в город, где нет мракобесов. А там вы решите сами, куда вам идти.
Ратионы покинули клетку. Ни один стражник не сдвинулся с места. Ни один человек не сказал слова против. Повелитель Ингар смотрел на это действие потерянным взглядом, пытаясь что либо понять. В его голове возникали самые глупые мысли, вплоть до того, что Джерси-Ри мог оказаться и... Нет. Повелитель решительно отмел все подозрения, и решил, что все должно быть так, как желает Джерси-Ри.
На площади появилась машина. Она приехала из Арена. Джерси сам вызвал ее еще до начала суда, и она прибыла как раз ко времени.
Шофер был несколько напуган видом севших позади ратионов, но рядом с ним сел Джерси-Ри.
− Трогай, Сарт. В Арен. И не бойся. Они люди, а не демоны.
Шофер не сумел и рта раскрыть, только пустил машину вперед, и вскоре та покинула столицу.

− Теперь можно и поговорить, − произнес Джерси, оказавшись наедине с двумя ратионами. − Для начала, у вас есть возможность вымыться, переодеться, поесть. Все что нужно, вы найдете в той комнате. Там же есть и выход из дома на ту сторону, можете воспользоваться им, если боитесь. Надеюсь, одного часа вам хватит?
− Хватит, − произнес ратион.
− Отлично. Если что, я наверху. − Джерси поднялся по лестнице, ушел в свой кабинет и бухнулся на диван. Он глубоко вздохнул, стараясь подавить в себе волнение. О возможности встречи с ратионами он совсем позабыл! А она могла многое изменить.

Их звали Арайя Фен Дио и Несса Марта Лаура. Джерси улыбнулся, когда ратионы назвали свои полные имена в ответ на его представление и приглашение для беседы. Они сели в тихом кабинете, Джерси закрыл дверь и сел за стол, раздумывая, с чего начать разговор.
− Вы, видимо, хотите, что бы мы что-то сделали для вас? − спросила Арайя.
− Да, − подтвердил Джерси. − Я хочу, что бы вы помогли мне в моей работе. Не обязательно именно вы, но кто-то из вас, кто хорошо все знает и умеет. Работа, разумеется, будет оплачиваться. Кроме того, здесь, в этом городе, вы сможете находиться не скрываясь и на всех законных основаниях.
− Подобное было и не раз, но всякий раз законные основания рушились, − заговорила Несса.
− Увы, и мы от этого не застрахованы. Даже сейчас, все законные основания подо мной могут рухнуть из-за того, что я помог вам. Варварство лечится только сменой поколений.
− А вы сами тогда откуда?
− Я из тех мест, где ратионов уважают и уважали всегда. Увы, сейчас эти места недостижимы, не хватает технологии.
− Технологии чего? Мы не знаем ни одного места в мире, куда нельзя было бы попасть пешком или на лодке.
− А как на счет Беты Ирена? Туда можно попасть на лодке?
− В космос? Вы шутите?
− Я не шучу. Я прилетел именно из космоса. Не с Ирена, разумеется. Есть планета, которая здесь почти никому неизвестна.
− А кому известна?
− Мне и команде нашего корабля. Наш корабль уничтожили на орбите. Как ни странно, но стрелявшие встретили нас словами на вашем языке.
− Вы знаете наш язык? − Арайя перешла на него.
− Разумеется, знаю. И очень хорошо знаю. Не хуже дентрийского. − Джерси перешел на язык ратионов, и его гости переглянулись. − Я не думаю, что приказ об уничтожении дал кто-то из ваших. Но, думаю, вы могли бы помочь в работе над космическими кораблями.
− Это невозможно, − заявила Несса. − Мы вообще против всякого строительства кораблей для полетов в космос.
− Причина? − спросил Джерси. В ответ было молчание. − Понятно. Беспричинно. Бывает. Жаль. В таком случае, нам придется расстаться.
− Вы не понимаете, что делаете. Выход в космос привлечет к планете врагов, и весь мир будет уничтожен!
− Вы ошибаетесь. Я это знаю точно, потому что я БЫЛ ТАМ. Я летал в космосе, я знаю многие планеты. Да, угроза есть. Не столь сильная, как вам кажется. Более того, невыход в космос просто оставляет мир без защиты.
− Против Той Силы не помогут никакие корабли.
− А вот о Той Силе вы можете вообще забыть. Потому как Она ушла. И очень далеко. У меня есть информация о Ее точном месте, и я точно знаю, что в ближайший миллион лет Она физически не способна вернуться. И не вернется, потому что Ее конец предрешен. Осталось несколько тысяч лет, не больше.
− Откуда вы знаете?
− Я прилетел из космоса, я уже говорил. Там, на нашей планете, это известно всем, кто интересуется космосом. Но, не буду вас больше задерживать.
Джерси поднялся и покинул кабинет, оставляя выход открытым.
− Мы не хотим вам зла, − заговорила Несса, поймав его в холле. − Но все эти полеты действительно опасны!
− Несса. Ваши предки два миллиона лет назад населяли всю галактику. Ты это прекрасно знаешь. Да, была угроза. БЫЛА. И сейчас ее нет. Сила, о которой ты говоришь − это Звезда Смерти. Она убила почти всех и отправилась убивать дальше... в соседнюю галактику. И сейчас она там, а не здесь. Эта информация абсолютно точная, но никаких доказательств, кроме моих слов у меня нет. Вы можете лишь верить или не верить, вот и все.
− В данном случае, эта вера есть шанс уничтожить весь мир.
− В том случае, если вы не верите. Я уже сказал, мне нечем доказывать.
− Ты можешь доказать, по крайней мере, частично, если сможешь доказать, что ты действительно прилетел сюда из космоса.
− Такое доказательство вас устроит? − Джерси отошел в сторону, его тело сверкнуло голубым огнем, и он обратился в ратиона.
− Ты?! − взвыла Арайя.
− Выражаясь точнее, я принадлежу одному из видов драконов. − Джерси заговорил на высшем языке ратионов. − Моих предков создали ваши предки два миллиона лет назад. И это есть главная причина, почему я вас вытащил оттуда. Повелитель этого не знает. Я представлялся ему вот таким. − Джерси стал ангелом, усмехнулся и вернул себе вид обычного дентрийца. − Вы свободны. Мое предложение остается в силе. Если пожелаете помочь, я приму вас с радостью...

В холл вскочил Лархан.
− Джерси, что за черт? В городе переполох, какие-то идиоты заявляют, что ты демонов привез! − воскликнул он. Лархан еще не видел ратионов. Джерси лишь прищурил глаз и скосился на них. Человек обернулся и замер. − Это же!.. Так это правда?!
− Я думал, ты не веришь в бред про демонов, Лархан, − произнес Джерси. − Ратионы − инопланетяне, а не демоны.
− Они демоны! Они всегда здесь были и всегда!.. − Лархан замолк дернувшись. − Джерси, ты что, действительно им веришь?!
Джерси усмехнулся.
− Вот даже как, − фыркнул он. − А я думал, ты то в предрассудки не веришь. Ну что же, придется мне тебя разочаровать, Лархан. И дело не в том, верю я им или нет. А в том, что я ЗНАЮ, кто они. И уж, если ты решил их в демоны записать, то меня тебе пора записывать в дьяволы, Лархан. Вперед, и не сомневайся.
Дентриец молчал. Он не желал принимать Джерси за дьявола, тем более, что он знал, откуда явился инопланетянин-дракон.
Затянувшееся молчание прервал шум с улицы. Он быстро нарастал и вскоре около дома Джерси-Ри оказалась толпа людей. Джерси оставил Лархана и ратионов, вышел на улицу, где прозвучал все тот же вопрос о демонах. В толпе оказался шофер Джерси, который кричал о демонах больше всех и о том, что он их видел своими глазами.
Гомон все не стихал, а Джерси стоял и ждал.
− Почему вы молчите?! Это, что правда?!
− Нет, это вранье, − произнес Джерси.
− Это правда! Я их видел! Видел! − закричал шофер, выскакивая вперед.
− Ты помнишь, откуда мы ехали?
− Да. Из столицы!
− С какого именно места?
− С площади! Там все свидетели!
− Да, там была толпа поболе, чем ваша. И там была стража Повелителя. И даже был он сам, если ты это заметил. Однако, нас не задержали, ты это помнишь?
− Это все демоны! Они тебя околдовали!
− Глупец! − воскликнул Джерси. − Итак, господа, кому вы верите, этому лоху или мне?
− Ты мог бы пропустить людей в свой дом, что бы они все проверили. − заговорили люди из толпы.
− Прекрасно. Вы сможете все проверить. Примерно через десять минут. Надеюсь, вы дадите мне эти десять минут, господа? Я хочу собрать свои вещи и уехать из вашего города.
− Как это уехать?! Это невозможно!
− Ну, это дудки на счет невозможности. Впрочем, если вы мне дорогу перекроете, у меня и вертолет имеется. Я не желаю жить рядом с людьми, которые называют демонами моих родственников. Да-да, вы не ослышались! Именно моих родственников! Итак, вы желаете проверять?
− Да! − закричала толпа.
− В таком случае, у вас десять минут на подготовку.
− Мы не будем ждать! − взвыли люди.
− Даже не боитесь напасть на меня? Ну-ну. Вперед, кто смелый.
Джерси прошел в дом. Лархан все еще стоял около дверей.
− Иди к своим родственничкам, Лархан. И расскажи им о дьяволе Джерси-Ри. Давай же!
− Я не пойду.
− Как хочешь. − Джерси прошел дальше и взглянул на ратионов, стоявших в темном углу. − Идемте. Нас ждет вертолет. Иной дороги отсюда уже нет.
Они прошли вслед. Джерси вышел во двор, открыл сарай и выкатил оттуда небольшую летающую машину.
− Джерси, не оставляй меня! − закричал Лархан выбегая во двор.
− Твой выбор, Лархан. Сядешь рядом с демонами или остаешься.
− Я сяду, − произнес дентриец.
Джерси не ответил и только указал рукой на машину. С другой стороны послышался рев толпы, затем кто-то выскочил во двор дома.
− Они здесь! Здесь демоны! − закричал человек и побежал к вертолету, в который садились ратионы.
Молния ударила в человека, и он распластался на земле, не пробежав и пяти шагов. Джерси сел в машину последним. Несколько человек появились в дверях, когда двигатель вертолета взревел и начал раскручивать винт.
− Планета мракобесия, − произнес Джерси, когда вертолет оторвался от земли. Никто из людей не вышел во двор из-за поднявшегося ветра и воя винта. Машина взлетела над домом, с обратной его стороны все еще стояла толпа. А вертолет подымался все выше и выше.


− По сообщениям наших корреспондентов, в городе Арен-Дентра, страны Повелителя Ингара, произошел сильный скандал, в результате которого Джерси-Ри, Главный конструктор космического центра Арена, был изгнан из города разъяренной толпой за связь с демонами. До сих пор не ясно, имела ли место эта связь, а если имела, то возникает вопрос не является ли разработка космического корабля демонической? Если это окажется именно так, вряд ли страна Повелителя Ингара избежит кары со стороны сил Священного Союза, с которым у Ингара в последнее время складывались не очень хорошие отношения...
Приемник пел. На слушателей выливался полурелигиозный бред, от которого уши вяли. Джейс приглушил звук как сумел. Ручка заедала и не уходила до конца, а отключить радиотрансляцию он был не в силах. Все провода были замурованы в стену.
− Идиотизм, − буркнул он и перевернулся на другой бок, закрывая ухо рукой. На некоторое время показалось, что стало тихо, но голос продолжал ввинчиваться в голову, из-за чего Джейс вдруг резко поднялся и покинул комнату.
Охранник снаружи дернулся от резко раскрывшейся двери.
− Что нибудь случилось, сэр? − спросил солдат.
− Нет. Я споткнулся перед дверью, − соврал Джейс. − Пойду проверю обезьян, что-то меня беспокоит...
Солдат вряд ли понял связь, но не возражал. Молодой парень еще не понимал, что Джейс оказался чуть ли не заложником в собственном цирке. Покидать заведение было просто рискованно. На улицах хватали всех кого ни попадя и отправляли на фронт. Стране не хватало солдат. А цирк еще существовал ради развлечения... Нет, вовсе не солдат, как это говорилось в пропаганде. В креслах вокруг арены каждый вечер появлялись в основном только офицеры. И их семьи. А солдаты отдавали жизни "за родину".
− Ты спишь, Нарга? − проговорил он, входя в клетку.
Она вскочила и, казалось еще немного и бросится на него.
− Ты? Что случилось?
− Ничего. Заснуть не могу. − Джейс сел на пол и взглянул на инопланетянку. − Не знаю, что делать. По-моему, из этой страны надо бежать.
− Бежать? Из-за войны?
− Да. И не только. Я думал, цивилизация давно решила все проблемы с предрассудками, но тут... Ты открыла мне глаза, Нарга. Тогда, своими словами. Я понял, что все время ходил в розовых очках. И это... Только что по радио передали, о том, как толпа выгнала из города Главного конструктора космической техники из-за того что тот связался с демонами. Ты представляешь, какой это идиотизм?! Боже... Я живу во времена варваров.
− Джерси так и сказал, когда мы прилетели, что прилетели на планету варваров.
− Джерси? Ты сказала, Джерси?
− Да. В чем дело?
− Того человека, которого выгнали, звали Джерси-Ри.
− Значит, это он и есть. Странно. Он собирался на другой материк уплывать.
− Он на другом материке и есть. Там город Арен-Дентра.
− Арен? Он нашел Арен?! − удивилась Нарга. − О нем никто не знал раньше.
− Раньше было раньше. А теперь это город-космопорт. Так его называют... Погоди. Так он с тобой прилетел?!
− Да. Он инопланетянин. И, если толпа его прогнала, то это значит, что он сам ушел. В действительности, нет на Дентре толпы, которая смогла бы его прогнать по-настоящему.
− Почему?
− Потому что у него сил на много больше чем кажется с первого взгляда. Мне надо было остаться с ним, а я... Я думала справлюсь сама со всем. И вот...
− Я думаю, что тебе не стоит сидеть здесь. Тебе надо быть на свободе.
− Если бы было где-нибудь место, где я никого бы не встретила, это и имело бы смысл. Но таких мест нет, и совсем дикие джунгли мне не особенно подходят.
− Ты могла бы жить с людьми, которые бы тебя приняли.
Нарга кисло усмехнулась этим словам и не ответила. Она то знала, что жить рядом с дентрийцами ей самой было бы не по нраву.


Машина пролетела над лесом и опустилась на берегу реки, недалеко от моста. Джерси открыл выход и взглянул на ратионов.
− Думаю, настала пора решать, − сказал он ратионам. − Судя по всему, люди вас не примут.
− Не примут, − ответила Несса. − Ты нас отпускаешь?
− Я вас и не держал. Идите. А, если понадобится, вы можете обратиться ко мне за помощью.
− Мы вряд ли тебя найдем.
− Не думаю, что мне придется прятаться. Мое имя уже сейчас известно всему миру, так что, вы сможете узнать, где я остановлюсь.
Ратионы ушли. Джерси взглянул на Лархана и закрыл дверь, понимая, что тот вряд ли выйдет там же, где и ратионы.
Вертолет взлетел над рекой, развернулся и пошел на запад.

− Куда мы летим? − спросил Лархан.
− На запад, − буркнул Джерси.
Лархан понял, что разговора не будет и замолк. Машина неслась со всей скоростью. Вскоре солнце, слепившее глаза, скрылось за горизонтом. Машина продолжала движение в кромешной тьме. Лархан начал нервничать из-за того, что на панелях не светилось ни одного прибора, но так и не сказал ни слова.
Впереди появились огни поселений, в стороне вспыхивали огни. Лархан, поначалу решил, что это гроза, но отсветы были слишком странными. А через несколько минут он внезапно понял, что это не молнии, а взрывы. Где-то там шли бои. В одном из мест на юге горел лес, рядом раскинулся крупный город, и вертолет направился к нему.
В уши ворвался вой, перекрывший шум винта вертолета. Рядом что-то сверкнуло и грохнуло. Машину немного тряхнуло, но она продолжила движение. Лархан увидел рядом огни мчавшихся в небе истребителей и вновь смолчал...
Странный бой продолжался. Истребители палили по вертолету, заходили на него с двух сторон, но непонятная сила хранила машину, и она продолжала полет. Джерси снизил высоту и истребители отстали. Видимо, они потеряли вертолет во тьме ночи, а радар плохо действовал, когда под винтом болтались макушки высоких деревьев.
Джерси спустил вертолет на окраине города, заглушил двигатель и покинул его. Лархан вышел вслед.
− На зло молчал, да? − спросил Джерси. Лархан только усмехнулся. − Отойди в сторону.
− Зачем.
− Надо. Сейчас вертолет взорвется.
Джерси сам пошел от него, и Лархан решил не рисковать по глупости. Он считал, что Джерси шутит, но через несколько мгновений машина действительно вспыхнула и взорвалась. Инопланетянин даже не обернулся, когда это произошло. Он шел к городу и в какой-то момент схватил Лархана за руку.
− Что? − Спросил тот.
− Иди вслед за мной и не сворачивай. Здесь мины, − заявил он и пошел вперед.
Тут Лархану уже было не до смеха. Он постарался идти след-в-след, но несколько раз не удерживался и ступал в сторону. Через минуту они остановились перед проволочным заграждением. Джерси перекусил проволоку и прошел на дорогу, что оказалась во тьме сразу за проволокой.
− Здесь война? − спросил Лархан.
− Война. Сейчас уже трудно найти место, где войны нет. Молчи.
Они прошлись по пустым улицам. После очередного поворота два человека наткнулись на военный патруль и тут же оказались окружены.
− Документы! − приказал офицер.
Джерси вынул бумагу. Офицер некоторое время рассматривал ее, затем поднял взгляд на Джерси.
− Все в порядке, лейтенант? − спросил Джерси.
− Да. Да, сэр, − ответил тот. − Вы можете идти. А он...
− Он со мной.
Этих слов хватило, и Джерси с Ларханом прошли мимо солдат. Через несколько минут они вошли в пустой холл гостиницы. Джерси подождал чуть, затем позвонил в колокольчик, что был на столике. Рядом появилось заспанное лицо человека.
− Что? Что вы хотите? − заговорил он.
− Странный вопрос. Номер, разумеется, − заявил Джерси. − По военному требованию. − Джерси сунул листок бумаги человеку. Сон того несколько поубавился.
− Вам двухместный или раздельно?
− Раздельно, но рядом. Можно смежный, − заявил Джерси. Человек выдал ключи, сказав, где номера.

− Нас же застукают здесь сразу же. У тебя же не настоящий документ?
− Да ну? − фыркнул Джерси. − Самый настоящий. Не будь я драконом, если не настоящий...


За несколько дней Лархан понял, что документы Джерси действительно имели силу. Более того, никто не задел двух новых людей, поселившихся в гостинице, даже когда они открыто приобретали новую военную форму. Джерси Ри вскоре стал носить погоны полковника, а Лархан − майора. То же было прописано в документах, где значилось, что Джерси-Ри работает в 3-м отделе Имперской Службы, а Лархан − его первый помощник. Что за третий отдел Лархан не знал и только через четыре дня оказался перед фактом, что это контрразведка.

− Господа, − произнес полковник, встретив Джерси и Лархана в холле гостиницы.
− Чем могу служить? − спросил Джерси.
− Вам следует пройти со мной, − заявил человек, показывая документ начальника третьего отдела города.
− Хорошо. Куда пойдем?
− В мою машину, господа, − заявил человек.
Джерси и Лархан прошли за полковником, сели в его машине.
− Ваш помощник, похоже, испугался, − проговорил полковник.
− Он имеет печальный опыт общения с нашими коллегами... на той стороне, − произнес Джерси. − Вы хотите что-то спросить, господин полковник?
− Да. Почему я не знаю вашей цели здесь?
− Вы не получали никаких распоряжений на мой счет?
− Нет.
− Странно. Но, бог с ним. Вам следует запросить отделение Скай-Ди. Я веду поиск пятерых человек, которые появлялись здесь несколько месяцев назад. Больше говорить я не имею права, но наши дела вряд ли пересекаются с вашими, у нас особая специфика.
− Обычно, я получаю все важные данные напрямую от начальства, а не по запросам.
− Я не в курсе, почему произошел сбой. Свяжитесь и узнайте. Я уже ответил. Ключевые слова − отделение Скай-Ди.
− Пока я не выясню, вам придется находиться в моем распоряжении, − произнес полковник.
− Хорошо.
Машина проехала через город, остановилась рядом с невзрачным домом, и двух человек проводили вслед за полковником. Они оказались в его кабинете, и начальник сразу же взялся за связь со столицей. Через минуту он уже знал, что отдел Скай-Ди существует, что разглашение его деятельности не допускается до самого высшего уровня. А еще через пять минут столичный начальник подтвердил существование полковника Джерси-Ри и его помощника Лархана, а так же, что они исполняют свою работу именно в том городе, а его начальник должен был получить уведомление об этом, а так же распоряжение содействовать полковнику Джерси-Ри во всем, что тот попросит.
Начальник покачал головой, поблагодарил полковника на той стороне и закончил связь.
− Видимо, действительно что-то сорвалось, − произнес он. − Я получил указание помогать вам, только не понял, в чем.
− Пока наше дело не требовало особой помощи, − ответил Джерси-Ри. − Все следы я нашел по обычным каналам. Вся информация по нашему ведомству о них у меня есть, так что, пока мне не о чем вас просить. Надеюсь, мы можем быть свободны?
− Да. Прошу прощения за беспокойство. Сами понимаете.
− Конечно. Я на вашем месте сделал бы так же. До встречи, и успехов в работе.
Джерси и Лархан покинули здание. Вскоре они оказались в центре, где Джерси просто отправился на базар.
− Я так и не понял... − заговорил Лархан.
− Я работаю своими методами, Лархан. − Они прошли к афише, изображавшей зверей, клоунов, акробатов. − Не желаешь пойти в цирк?
− Нет, − ответил тот.
− Как хочешь. А я пойду. − Джерси прошел к кассе и взял два билета на вечернее представление.
− Зачем ты взял два, я же сказал, что не пойду.
− Мало ли. День длинный, ты можешь и передумать. А сдать билет не проблема.
К вечеру Лархан действительно передумал. Ему не хотелось оставаться одному, да еще и в ситуации, когда он прекрасно знает, что находится вне закона.

Представление в цирке начиналось с клоунады, в которой высмеивался враг. Люди смеялись, особенно, дети, которых оказалось не мало. Потом выступали животные. Хищники и травоядные. Акробатика на лошадях.
Очередное выступление проходило с участием обезьян, а затем ведущий объявил о новом номере, с участием очень умной обезьяны по имени Нарга Деж.
Джерси улыбался, а Лархан смотрел на него, потом на сцену, где появился дрессировщик, а вместе с ним... инопланетянка. Зрители не понимали, кто такая Нарга. Представление начиналось. Сначала дрессировщик попытался что-то заставить сделать Наргу, затем бросил хлыст и обернулся к зрителям.
− Ну что тут сделать?! − воскликнул он.
Нарга в этот момент подобрала хлыст и ударила. Человек демонстративно дернулся и обернулся...
И началось представление. В котором дрессировщиком была Нарга, а обезьяной − человек. Люди смеялись и улыбались, потом хлопали.
Лархан заметил, что Джерси поднялся, но не понял зачем.
А Джерси-Ри спустился вниз и прошел на сцену.
− Это еще что за явление? − заговорил дрессировщик.
− Привет, Нарга, − произнес Джерси. Та смотрела на него, не зная, отвечать или молчать. Слишком много было свидетелей. − Пришло время уходить, − сказал Джерси. − Ты, конечно, сама выбираешь, уходишь или остаешься? − Джерси протянул ей руку. Нарга взяла ее и взглянув на дрессировщика протянула руку ему.
− Что? Что это значит? − спросил он.
− Это Джерси-Ри, − ответила Нарга.
Джерси обернулся к Лархану.
− Иди сюда, Лархан, или ты остаешься?
Лархан поднялся и спустился вниз. Из-за кулис появился человек в форме.
− В чем дело, господа? − заговорил он. − Почему вы срываете представление?!
− Наше представление только начинается, господин комендант. Сейчас вы увидите чудо из чудес, каких никто из вас не видел. − Джерси обернулся и взглянул наверх. − Свет! Больше света! − выкрикнул он.
Где-то там включились дополнительные прожектора, и Джерси взглянул на подошедшего Лархана.
− Господа, фокус-мокус! Тим-пиди-дам! Мы уже не здесь, мы − там...

На глазах людей три человека и обезьяна растворились в воздухе, бесследно исчезая. Люди взвыли, комендант раскрыл рот и захлопал глазами, а затем пошел вперед, пытаясь "нащупать" исчезнувших. Это вызвало очередной смех зрителей... Откуда им было знать, что исчезновение настоящее?

Джерси, Лархан, Нарга и Джейс оказались посреди лесной поляны. Джейс едва удержался на ногах.
− Что?! Что это?! − воскликнул он, оборачиваясь.
Джерси уселся в траве, взглянул на Наргу и усмехнулся.
− Тебе смешно, да? − спросила она. − А мне − нет.
− Ты сама выбрала, Нарга. Я тебя не заставлял.
Она вздохнула и присела рядом с ним. Затем опустился Лархан. Джейс немного подумав решил присоединиться.
− Меня зовут Джерси. Я − дракон, − он говорил это дрессировщику.
− Дракон? Настоящий дракон? − удивился человек.
− Настоящий. Кстати, вы не замечаете, что сейчас утро?
− К-как это? − удивился Джейс, оборачиваясь. − Почему утро?
− Планета круглая, − усмехнулся дракон. − Через несколько минут сюда кое-кто придет. − Джерси взглянул на Лархана. − Твои друзья, Лархан. Они, оказывается, ломанулись сюда оттуда. И Гернакс с командой тоже с ними.
− И что дальше? − спросил Лархан.
− Посидим и подумаем, что. Лично я собираюсь улетать с Дентры в ближайшие несколько часов. Кто летит, кто нет, каждый решает за себя. Вопрос: "куда лететь?" − запрещен.
− Это почему? − спросил Джейс.
− Потому что летим туда, куда бог пошлет. Но у меня есть желание послать корабль на планету Нарги. − Джерси обернулся к ней. − Ты попадешь к своим, Нарга. В мир, который... еще существует.
Она поднялась и из ее горла внезапно вырвался вой.
− Ты это сделаешь?! Да?! − взвыла она.
− Сделаю. А там будет видно...

Из леса появилось несколько человек. Они вышли на поляну, прошли к костру, и первый же подошедший удивленно захлопал глазами.
− Джерси? Это ты?! − воскликнул он.
− Вот это да, − проговорил Джерси подымаясь. − Гарм, дружище! Какими судьбами?!
− Да... Ты то как здесь оказался?!
− Залетел и оказался...
К огню подошло еще несколько человек.
− Это свои! − воскликнул Гарм.
− Свои? − переспросил Арси Гернакс, проходя вперед. − О... черт... − проронил он, увидев Джерси.
− Сам черт, − фыркнул Джерси. − Располагайтесь, коли пришли. − Люди расселись вокруг костра, и Джерси заговорил снова. − Здесь скоро будет космический корабль, − сказал он.
Несколько человек вокруг рассмеялись.
− Ничего смешного. − Джерси показал в сторону. Рядом внезапно раздался грохот. Огненная вспышка охватила воздух и сжалась, образуя мощный корпус космического рейдера.
− К-как это... − люди повскакивали.
− Антиэнтропия... − заявил Джерси, проходя вперед. − Кто летит со мной, можете идти за мной. Кто нет... − Джерси оглядел людей. − Прощайте. Мы улетаем и не вернемся...
Джерси открыл вход и скрылся в корабле. За ним ушла Нарга, вслед за ней вошел Джейс.
− А ты куда? − проговорил Лархан.
− Туда... − буркнул Джейс и скрылся.
− К-капитан, мы... − заговорил Дик.
− Ты хочешь лететь с ним? − спросил Гернакс.
− После всего, уж лучше с ним. − Дик прошел к кораблю и обернулся. − Нам здесь не место, капитан. Как ни крути, а другого шанса не будет.
Гернакс шагнул вперед, а затем решительно пошел к кораблю и заскочил вслед за Диком. За ним ушел Лархан, затем Тингрис.
− Не, я в такие игры не играю, − произнес Гарм, уходя в сторону. К нему ушли несколько человек и только двое остались на месте, не зная, куда... Под конец, они решили остаться и направились к Гарму.
Дверь с шумом закрылась, затем раздался вой, корпус корабля вспыхнул огнем, поднялся над поляной и мощнейшим рывком унесся ввысь...


− Джех-Сарад бар герох, Эндар! − выкрикнул Джерси. − Гар-Джедар!
Нарга смотрела на него полубезумным взглядом. Она почти не верила ушам. Джерси-Ри говорил на ее языке!
− Джедар... Джедар?! − воскликнула она, и уставилась в экран.
Монитор показывал планету. Огромный мир с тысячами огней. Вокруг планеты виднелось множество точек, кторые двигались самым разным образом.
− Историю не переделаешь, Нарга. Знаю, тебе будет больно это осознавать, но помни об этом.
− Значит, будет война?
− Будет. Не сейчас, но ее время придет. Твой род выживет только одним способом. Ты знаешь, Нарга, каким.
− Я знаю. Но... Этого не изменить? Совсем?! И ты не можешь?
− Я не смогу спасти даже свой мир, Нарга. Можно пытаться, но все попытки будут бессмыслены. Ты выбираешь сама, что будешь делать. А сейчас... Гар-Джедар!
− Гар-Джедар... − произнесла Нарга.

Аппарат пронесся над множеством поселений. Рядом оказалось около десятка самолетов, и ворвавшуюся машину прижали к земле, а затем вынудили сесть на старой взлетной полосе.
− Я не знаю, как тебя примут, Нарга.
− Это не важно, − ответила она. − Спасибо. Ты настоящий друг, Джерси. Я не забуду... − Она вышла из аппарата и тут же была окружена... крокодилами.
Джерси собирался закрывать выход. Джейс внезапно сорвался и выскочил наружу.
− Ты куда, идиот?! − закричал Гернакс. − Они же людоеды !..
Джейс не слышал. Он пробежал к Нарге и встал перед ней на колени.
− Т-ты чего?! − воскликнула она.
− Я останусь с тобой. Как угодно...
− Да ты... Уходи! Уходи! − она оттолкнула его, но человек не уходил. Несколько зеленых монстров уже подбегали к ним. Другие спешили ко входу в рейдер, но не успели. Вход закрылся.
− Ах-мер-Гаард! − зарычал зеленый монстр, проскакивая к Нарге.
− Гар-Джедар... − произнесла она.
Крокодил зарычал, но его недовольство ослабло. Он взглянул на Джейса и зарычал.
− Эндар-мер... − произнесла она и взяла его за руку.
Позади возник вой. Крокодил умчался туда, а рейдер в этот момент начал подъем. Его корпус вспыхнул огнями, крокодилы поотскакивали, а машина повернулась боком и перед крокодилами вспыхнул огненно-голубой знак, изображавший крылатого льва.
− Прощай, Джерси, − произнесла Нарга. − Я не забуду...
Машина крыльва, казалось, не знала законов физики. Огненный столб рванулся вверх и в одно мгновение скрылся в вышине. Крокодилы кричали, и выли. Рядом появилось еще несколько десятков машин, но пришельца они больше не видели.

А Нарга сидела на траве и плакала.
− Они тебя обидели? Кто они?! − зарычал крокодил.
− Они мне помогли. Я и не мечтала о возвращении, − ответила она.
Ее увезли в город. Впервые она видела такое. Огромный город, населенный ее сородичами. Машины, самолеты, техника... Весь мир принадлежал им... и ей!
А рядом был Джейс. Глупый человек. Он и не понял, куда попал. Впрочем, здесь еще никто не понял, кто он. И ЧТО ЕЩЕ БУДЕТ.


− Итак, − Джерси взглянул на четверку людей, сидевших рядом, − Пришло время решать. Куда летите вы.
− А с тобой нельзя? − спросил Лархан.
− Нет. Я полечу к себе домой, на Ренс. Там вам места нет принципиально.
− Почему? − спросил Лархан.
− Потому что мои сородичи − дикие хищные звери, которые увидят в вас обед и не больше.
− Почему ты не сказал тому, куда он ушел? − спросил Гернакс.
− Потому что род Нарги пополнил список людоедов ПОСЛЕ нападения дентрийцев на Джедар.
− Что значит после? Какое нападение? − занедоумевал Лархан.
− Я говорил тебе, что мы из будущего, Лархан. Оно так и есть. Мы далеко в прошлом от своего времени. На своей планете я еще не родился. А здесь я знаю историю. Глобальную, без подробностей, но знаю. Дентра выйдет в космос в ближайшее время. Начнется экспансия, а вместе с ней войны. Будет жестокая война Дентры и Джедара. Джедар падет и будет обращен дентрийцами в ад... Нарга это знает... Будут войны, Лархан. Космические войны, войны миров. Будут истреблены многие разумные виды... Мой мир будет уничтожен людьми, а остатки моего рода отправятся на поиски других планет. Это предрешено. Пойдешь против − ПРИРОДА РАЗДАВИТ ТЕБЯ ВСЕЙ СВОЕЙ МОЩЬЮ.
− Но так не должно быть!
Джерси усмехнулся.
− Наивный мальчик-идеалист. Я высажу вас на Дентре. Залечу в будущее, лет на тысячу-другую и высажу...


Четыре человека не успели ничего ответить. Сверкнула молния, и они свалились на песок. Рядом плескалась вода реки, а на другом берегу виднелся город.
− Дентра, господа. Примерно, на семьсот лет позже. − Джерси взглянул на Лархана. − У тебя будет возможность, Лархан. Повлиять... На историю.
− Что сейчас происходит? − спросил Гернакс.
− Дентрийцы встретили в космосе нарэков. Контакт, дружба. Космическая технология перемещений. Сверхдрайвы. Дентра начала свою экспансию. Первые поселения уже появились на пяти планетах. Это официально. Неофициально называют цифры до двадцати.
− Когда ты успел все это узнать? − заговорил Лархан.
− Я − дракон. Мне достаточно пять секунд, что бы просканировать библиотеку среднего размера. А теперь − прощайте...
− Джерси! − закричал Лархан. Но тот исчез... И больше не появился.

История развивалась своим ходом. Джерси оставался только наблюдателем. Он не стал более вмешиваться, но в его собственную судьбу вмешался Космический Бог. Больше всего, Джерси не понимал этого. Природа воспротивилась его перелету в будущее, а это значило, что он уже был здесь. Изначально.


Дентра рвалась в космос. Огромные космические станции окружили планету. Тысячи кораблей расходились в разные стороны, унося дентрийцев на новые планеты. Они летели к иным мирам не думая, что не вернутся. Для них сверхсветовой полет казался столь же простым, как плавание в океане. Десятки и сотни миров встречали экспансию по-разному. Одни встречали дентрийцев как гостей, другие как врагов. Третьи вообще не понимали, что наступили времена космических нашествий.
Империя и Андерн развивались наиболее стремительно из-за отсутствия на планетах собственных разумных. Миллионы переселенцев, узнав о райских мирах, рванулись в космос, благо, что взлет стал на много дешевле, чем раньше. Люди улетали с перенаселенной планеты в свободные миры.
Мир Нарэков, маленьких лопоухих людей, еще не знал, что несет им встреча с дентрийцами. Встретив их в космосе, нарэки решили, что встретили друзей и впустили дентрийцев к себе. Они, пока еще не знают, но время неумолимо движется вперед, а это значит, что близится тот год, когда нарэки встретятся с толпами обезумевших людей, сносящих все и вся на своем пути. Они познают несправедливость дентрийцев на себе. Они поймут, что друзей следует ВЫБИРАТЬ, а не принимать. Но будет поздно. Нарэк падет под натиском военной машины Дентры, которая явится "защищать" своих граждан, "случайно" оказавшихся там без возможности улететь назад.

Несколько человек загнали в тупик рыжего зверя и били его. Тот пытался убежать, но его отбрасывали ударами к стене. Люди кричали и веселились.
Тень человека, оказавшегося позади компании, никого поначалу не привлекла, но через мгновение веселые крики сменились воем от боли и ударов. Дентрийцы попытались напасть на человека с палками, но не сумели ничего сделать. Незнакомец уложил всех, да так, что они не могли подняться.
Рыжий зверь дрожал в углу. Он видел перед собой человека, в котором горели гнев и сила. Но гнев в человеке исчез.
− Тебе пора уходить, − произнес спокойный голос. − Пока они не поднялись. − Он отошел в сторону. Зверь некоторое время сидел, а затем метнулся прочь. Он остановился вдали, думая, что следовало бы поблагодарить, но от одной мысли о возвращении туда, по спине пробежали мурашки, и зверь нырнул в лес...
− Ты, ублюдок. Ты кто такой?! − воскликнул один из нападавших, едва поднявшись на ноги.
− Вы больше не прикоснетесь ни к одному ратиону, − произнес Джерси.
− Я уже вызвал полицию, так что ты нам не помешаешь! − выкрикнул второй поднявшийся, показывая радиотелефон.
− Значит, отказываетесь? − тихо произнес Джерси. − Ну, как пожелаете... червячки... − Дракон выхватил обоими руками два пистолета и открыл огонь.
Крики, грохот, чей-то стон...
Эхо выстрелов, вой сирен вдали и мертвецы вокруг...
− Молодец, парень. Полиция здесь как раз очень нужна, − тихо сказал Джерси и пошел по улице. Он скрылся в проулке, когда на улицу въехало несколько машин полиции.

Цель ясна. Джерси прекрасно понимал, что только эта цель стоит его усилий. Он должен перевернуть весь мир, всю Дентру, что бы люди прекратили считать ратионов демонами.
Возможно ли это? Джерси прекрасно знал, что люди способны веками передавать предрассудки из поколения в поколение, и требуются гигантские усилия, что бы их искореннить. Тем более, когда Джерси один.
Но один ли? Во-первых, есть сами ратионы. Во-вторых, есть люди, которые с ними связаны. Не может не быть, иначе, ратионы не попадались бы так часто и не шастали бы по городам, а ушли куда-нибудь в дикие леса, в глушь, куда люди не могли бы и сунуться. Связь есть. Ее надо только найти, расширить и... легализовать.

Джерси начал с изучения законов, религии, всех данных, относящихся к ратионам. Он выкопал информацию о ратионах из данных нарэков (которых дентрийцы везде и всюду называли друзьями). Ратионы тоже присутствовали на Нарэке, но там они не были демонами. Более того, религия нарэков относила ратионов к посланцам богов, а наука давно определила, что они инопланетяне-пришельцы. К тому же, Джерси был уверен, что нарэки пользовались услугами ратионов-ученых.
Сбор всех данных, обработка.
Джерси сидел за столом, вновь и вновь перечитывал документ, что составил сам. Дочитав в очередной раз, он вздохнул и отправился спать. На утро ему предстояло исполнить важнейшую миссию, которая могла перевернуть все отношения с ратионами.


− Ваше Величество. Здесь некий господин утверждает, что он Джерси-Ри и требует аудиенции, − произнес секретарь.
− Джерси-Ри? Вы понимаете, что так может назваться только самозванец?
− Да, но он сказал, что с таким подходом мы примем за самозванца кого угодно, даже самого Бога.
− У меня нет времени встречаться со всякими болванами. Отправьте этого Джерси-Ри в психушку, пусть лечится...
Император через минуту уже забыл о том что произошло, погрузившись в свое дело, но тут до его слуха донесся грохот, затем дверь в кабинет резко раскрылась, а из-за нее полыхнул огонь. Реакция Императора была мгновенной. Он вскочил, поднял тревогу, а сам ушел в тайный ход, уводивший вниз. Огонь не прошел бы туда через каменные стены.
Вызвать секретаря не удалось. Аппарат связи почему-то не работал. Император некоторое время оставался один в полутьме. Свет тоже почему-то не включался.
− Что за дьявольщина?! − воскликнул он, кидая передатчик на стол.
− Демоны, наверно, поработали, − возник голос из тьмы.
− Что?! Кто здесь?! − Император выхватил оружие и направил его в темный коридор.
− У меня нет оружия, Ваше Величество, − спокойно сказал голос. Внезапно зажегся свет. − А вот и свет... − усмехнулся человек. Теперь Император видел его. Незнакомец стоял в углу комнаты скрестив перед собой руки.
Человек прошел в сторону и сел в кресло.
− Я думаю, мы могли бы и поговорить, пока там разбираются, − сказал он.
− О чем? Кто ты такой?!
− Я − Джерси-Ри. Да-да, тот самый, что семьсот лет наза д... И не псих. Я просто улетал в космос и вот теперь вернулся, − Джерси поднял перед собой руку и словно что-то рассматривал на ней некоторое время. − Вы не желаете говорить? − спросил он. − Я ведь могу вам устроить роскошнейшие похороны.
Император больше не ждал и выстрелил. Он отчетливо видел, как пуля вошла в грудь человека.
− Мимо, − проговорил тот.
Император продолжал стрелять, пока не закончились патроны.
− Ну что же. − Джерси-Ри поднялся. − Стало быть вам не со мной надо говорить. − Император дернулся и отступил на шаг, когда тело человека вспыхнуло белым огнем. Посреди комнаты стоял ангел. − Прощайте, сейчас сюда придет тот, кого вы уважаете.
Ангел исчез. Император попытался бежать, но перед ним внезапно вспыхнул огонь, а из него вышло существо с красной шерстью, рогами, копытами на ногах и когтями на руках.
− Ну, ты сам продался, − заговорил мерзкий голос дьявола.
− Нет!
− Да! − Зарычал огромный зверь, в которого обернулся дьявол. Человек заорал и умолк, когда клыки зверя проткнули его грудь...


− Бац-бац... и мимо... − пробурчал Джерси, оказываясь посреди улицы вдали от дворца. Он вошел в бар на соседней улице, заказал себе обед и выпивку.
В этот же день дентрийцы узнали о смерти Императора и диверсии в замке, в результате которой погиб властитель и его секретарь. Расследование ни к чему не пришло. Стража оказалась бессильна помочь. Гвардейцы не видели посетителя, вошедшего и покинувшего замок не по правилам.


− Мрак, − произнес Джерси.
− Что? − переспросил офицер.
− Мрак. Меня зовут − Мрак. Джерси Мрак. Вы, кажется, спрашивали?
− Ты лжешь. Такой фамилии не бывает, − возразил дентриец.
Джерси рассмеялся, ушел в глубь камеры и улегся на нарах. Полицейский хотел было возразить, но решив не связываться, ушел.
И правильно сделал. Ему повезло. Совсем не так, как сменившему его капитану через два часа. Капитан, вступив в пререкания с заключенным, под конец вышел из себя, решил показать свою власть и...
Джерси не жалел людей. Убивал по самым мелким поводам. За убийство он и оказался за решеткой. Впрочем, через две недели суд его оправдал. За недостаточностью улик. Дракон хорошо постарался, что бы возникла эта недостача. Прямые улики пропали. Свидетели отказались от показаний, а прямого признания убийства никто от Джерси не получал.
− Ты еще попадешься, Джерси Мрак! − произнес полицейский, выводя освобожденного из клетки. Джерси на мгновение задержался, взглянув на человека и ушел. Он запомнил этого человека, а тот запомнил Джерси. Что бы встретиться вновь... когда-нибудь.


Удар. Еще удар. Человек пролетел через арену, свалился на песок и больше не поднялся.
− Чистая победа, − возвести судья. − Победил Джерси Мрак!
Трибуны взвыли. Они не ожидали такой быстрой развязки начавшегося боя, а противника Джерси уже уносили медики. Они не знали, что их старания будут безуспешны. Джерси, определял жертвы сам, и у тех не было шансов.

− Мы так не договаривались, Джерси, − заявил организатор боев. − Ты должен был его гонять минут десять, как минимум!
− Найдите такого сначала, − фыркнул Джерси. − У вас нет ни одного бойца, способного простоять против меня и минуту. А на счет уговора, ты передергиваешь! Речь была только об оплате, а не длительности боя. Итак, ты платишь или нет?
Дентриец молча выложил деньги. Джерси спрятал их в куртке и направился на выход.
− Ты больше не будешь драться, − заявил человек.
− Была б нужда, − фыркнул Мрак хлопая за собой дверью. В этот же день он покинул город и направился дальше.
Дентра. Как все просто и наивно! Джерси отметил очередной год своего пребывания на планете и направился к столице, где давно вступил во власть молодой дентрийский император. Газеты, телевидение, радио во все каналы рекламировали и хвалили и его и его мать. Собственно, Империей управляла именно женщина, а Император был слишком молод.

Набор в космические войска проходил с большой рекламной компанией. Приглашали всех желающих. Закон об армии Империи менялся и основным родом войск становились военной-космические силы. Призывников так же направляли большей частью на службу в космос, а там начиналась подготовка к экспансионистским походам.

− Джерси Мрак, − произнес лейтенант. − Выйти из строя!
Джерси вышел к командиру и встал перед человеком.
− Что ты делал в двигательном отсеке вчера вечером, рядовой Джерси Мрак?
− А искал там свои генеральские погоны, сэр! − воскликнул Джерси. Позади послышались смешки.
− Десять дней карцера! − приказал лейтенант. − Увести!
Джерси взяли под руки, повели через станцию.

Два часа спустя Джерси вывели и проводили к командиру станции, который задал все тот же вопрос.
− Отпираться бессмысленно, рядовой! − с гневом выпалил полковник.
− Было бы в чем отпираться, но мне не в чем, − заговорил Джерси. − А свидетелям, которые якобы видели меня, два дня назад я бил морду за неуважительное отношение к Ее Величеству. Лейтенант видел, что с ними было.
− Два дня назад была обычная драка, − заявил лейтенант. − Вы, рядовой, были пьяны!
− А это уже вранье самое настоящее. Я бы подал на вас в суд, лейтенант, да вот только связываться с дерьмом не хочется!
− Вы пойдете под трибунал, рядовой. За неуважение к старшим по званию, − сказал полковник. − Увести!
− Я еще не сказал самого главного, господин полковник, − заявил Джерси, и охранники остановились.
− Что еще?
− Выйдете на связь по линии X4 и коду Пи-Эль-2, пожалуйста. И, советую вам это сделать побыстрее, господин полковник.
Дентриец поднялся со своего места и несколько мгновений молчал, затем вызвал адьютанта.
Связь была установлена через четыре минуты. Полковник от напряжения вспотел, а когда получил данные на Джерси Мрака, сел на свое место и приказал охране освободить... полковника Джерси Мрака.
− Что все это значит? − спросил человек, придя в себя.
− Это значит, что вы меня просто уволите, − ответил Джери. − Причиной впишете производственную травму, и необходимость лечения на земле. Что именно я делал на вашем корабле, не имеет никакого значения. Я свое дело сделал, и на этом мы распрощаемся.
− Я требую!..
− Требуйте со своего начальства. Напишите рапорт, если вас не смущает возможность закончить после этого свою карьеру. На этом все. Я улетаю сегодня же, с транспортником.

Джерси вернулся с орбиты на Дентру. Прогуляв несколько дней, он отправился в космопорт Арена, где взялся за поиск новой работы для себя. Заявление попало в общую сеть, где должно было рассматриваться возможными нанимателями. Джерси назначил для себя довольно высокую оплату. Из-за чего наниматели сразу же отсеивали его кандидатуру.


Небольшой самолет пролетел над лесом. Его двигатель внезапно забарахлил и зачихал. Пилот не растерялся и перевел аппарат в режим планирования. Внизу раскинулось поле и пустая ровная дорога, над которой и пронеслась крылатая машина, а, вскоре, приземлилась.
Человек в кабине некоторое время пытался завести двигатель, но так и не сумев, выбрался из самолета.
− Однако, повезло вам, − послышался голос рядом. Пилот резко обернулся и замер, увидев улыбающегося человека.
− Почему повезло?
− Потому что мотор заглох над полем и дорогой, а не над лесом, − заявил незнакомец. − В лесу то не сядешь.
− А вы здесь как оказались? − спросил пилот.
− Я охотник, − человек показал лук и стрелы, чем увидил пилота.
Тот поначалу и не понял, что торчало у незнакомца за спиной.
− Вы охотитесь с луком? − удивился летчик.
− Да. Не люблю ружья. Да и охота с ружьем не интересна. Но, нынче мне не повезло. В лесу куча охотников, они всю дичь распугали. − Человек прошел к самолету и осмотрел его. − Не плохая машина. Отчего заглох не известно?
− Нет, − пилот взглянул на человека довольно строго. − Вы чего-нибудь хотите?
− Вы это о чем? Мне ничего не нужно, если я вам мешаю, то так и скажите.
− Вы не знаете, где здесь ближайший телефон?
− У меня в кармане, − усмехнулся человек. − Хотите позвонить? − Он вынул трубку и передал пилоту.
Через полминуты пилот говорил с кем-то из своих, объявляя, что совершил вынужденную посадку.
− За мной прилетят через несколько минут, − сказал пилот, возвращая телефон. − Сколько я вам должен?
− Шутите, молодой человек, − усмехнулся охотник. − Людей, имеющих такое состояние как у меня, на Дентре можно пересчитать по пальцам.
− Действительно? − пилот на этот раз не скрывал удивления. − И вы хотите по лесу один и без охраны?
− В этом мире нет более надеждного охранника чем я сам, так что, мне незачем кого-либо нанимать еще. К тому же, цифра моего состояния не написана у меня на лбу. А когда я о нем говорю, большинство людей просто не верит, − незнакомец по прежнему улыбался. − Ну-с, мне пожалуй пора. − Он направился к лесу, а затем вдруг обернулся. − Кстати, если решите поменять машину, берите Ланкор-12. По-моему, это самый лучший самолет.
Вдали послышался шум приближающихся вертолетов, а когда они приземлились, незнакомец скрылся в лесу.
− С вами все в порядке, Ваше Величество? − спросил подбежавший к пилоту полковник.
− Да, полковник, − пилот взглянул на своего слугу. − Выясните, что в нем сломалось! И немедленно!
Полковник отдал распоряжение. Четверо техников прошли к самолету и начали осмотр. Один из них вернулся сразу, как только был вскрыт двигатель.
− Прошу прощения. Мы уже выяснили причину, − сказал он, кланяясь молодому Императору.
− Что за причина? − Спросил тот.
− Птица попала в двигатель. Нелепая случайность. От такого никто не застрахован.
Пилот прошел к машине и некоторое время рассматривал размазанные по двигателю окровавленные останки птицы. Перемолотые кровь, мясо, перья, попавшие в электрическую систему, замкнули высоковольтные цепи зажигания...

− Вы определили, с чьего телефона я вам звонил, полковник? − спросил Император.
− Да. Думаю, этот человек вам не будет интересен. Он космолетчик четвертого разряда. Самого низшего. Две недели назад был списан с космического корабля из-за травмы. Ему требовалось лечение.
− А его состояние?
− Ничего особенного, около двенадцати тысяч.
− Значит, он врал, что богат?
− Да, Ваше Величество. Думаю, он узнал Вас и хотел произвести впечатление.
− Ему это удалось, − заявил Император. − Найдите его и проследите. Но не прикасайтесь.
− Как прикажете, Ваше Величество. − Полковник поклонился. − Что мы должны выяснить?
− Все. Кто он такой, что делает, чем интересуется? Проверьте все так, словно он поступает ко мне на службу.
− Да, Ваше Величество.


− Итак, вы знаете двигатели кораблей, знаете навигацию, знаете управление, но не имеете никаких документов, подтверждающих это? − спросил капитан.
− Да, именно так. − согласился Джерси. − Я пытался сдать экзамены, но чиновники уперлись и не дали мне такой возможности. Им подавай пять лет обучения в летной школе, а перед ней десять лет обучения в средней школе. Но мне что-то не хочется терять пятнадцать лет на ерунду.
− А оставаться неквалифицированным работником вам хочется? Я не могу вас принять ни на какую должность из-за того, что у вас нет образования.
− Было бы желание, сэр. А основание найти можно для чего угодно. − Джерси смотрел в глаза человеку. − Вы не желаете меня принять. Так что, прощайте.
Он поднялся и покинул кабинет нанимателя. Тот лишь выругался, когда дверь закрылась, а Джерси отправился к очередному чиновнику.
Работы не предвиделось. Джерси и не думал ее получить. Ему была нужна только справка, что он числится безработным и ведет поиск. А как это происходит, кому какое дело?

Джерси сидел в баре около космопорта, когда к нему подсел дентриец.
− Вы Джерси Мрак? − спросил он.
− Да, я. Что вам угодно?
− Мне нужен пилот для полета к далекой планете. Я читал ваше заявление и согласен платить столько, сколько вы сказали.
− Когда лететь? − спросил Джерси.
Человек, казалось, просиял.
− Чем быстрее тем лучше. Если вы готовы сейчас, я попрошу вас пройти на корабль. А мне нужно еще трех человек найти в команду.
− Хорошо. Осталось только узнать, на какой именно корабль идти?
− КР-031. Я вас сам провожу.

Джерси оказался в рубке космического рейдера. Он некоторое время рассматривал управление, затем сел на место пилота и просто положил руки на пульт. Хозяин, стоявший позади, не понимал, зачем это было нужно. Он не видел действия дракона, невидимая молния которого прошлась сквозь корабль.
− С вами все в порядке? − спросил дентриец, когда прошло две минуты.
− Да, − ответил Джерси. Он убрал руки с пульта управления и обернулся. − Вам осталось только дать указания. И сказать, как мне вас называть?
− Меня зовут Гарри Лаурис.
− Хорошо. Но как мне вас называть? Командир, капитан, хозяин, сэр... Или еще как?
− Я хозяин корабля. Вы знакомы с этой системой, Джерси Мрак?
− Да, я знаком. Можете спросить что угодно о ней, и я отвечу.
− Я не собираюсь устраивать экзамен. Просто запустите систему и проведите ее полную проверку. Если обнаружите неисправности, доложите. Связь здесь. − Хозяин указал на блок связи, назвал свой номер и удалился из рубки.
Джерси провел рукой над пультом, нажал несколько кнопок. Включились мониторы, завелись вентиляторы, через рейдер пронесся голос компьютера, сообщавший о запуске системы. Тестировать по стандартным процедурам требовалось почти четыре часа, и пилот неспешно принялся за необходимые процедуры.


В рубке возник шум. Джерси обернулся и увидел нескольких человек, ввалившихся в двери. Вид их напоминал боевиков, и, судя по всему, они только что вырвались из какой-то схватки. Джерси заметил и хозяина корабля вместе с ними.
− Немедленный старт! − приказал Гарри Лаурис. − И без вопросов!
Джерси не требовались никакие ответы. Он и сам был не прочь влезть в драку и помахать кулаками. Он запустил двигатели, объявил о взлете, приказывая всем немедленно занять противоперегрузочные места. Корабль стартовал, когда люди еще рассаживались по местам.
Рядом включился экран связи, вспыхнул знак диспетчера.
− Вы не получили разрешение на взлет, немедленно прекратите движение!
− Не отвечай! − приказал хозяин, но Джерси уже включил связь и только усмехнулся.
− Прощай, Дентра, − произнес он. − Ваш приказ невыполним. Инерция, знаете ли. Невозможно остановиться...
− Если вы немедленно не вернетесь назад, вы будете уничтожены!
− Не советую вам этого делать. У нас на борту ужасно много радиоактивной грязи. Собьете, все вам на голову упадет, − продолжал пререкаться Джерси. За экраном уже слышались приказы о подеме истребителей.
− Неправильное решение... − усмехнулся Джерси. − Режим Джи-Си, все готовы?
− Что это такое? − спросил кто-то из людей, но Джерси не ответил. Он вывел от себя ручку ускорения, и корабль рванулся ввысь.
Там, на на планете могли увидеть лишь мощнейший хвост огня, возникший за рейдером. Машина с огромной скоростью поднялась на десятки километров и стала недосягаемой для истребителей.
Джерси снизил ускорение и взглянул на людей. Кто-то вытирал кровь, шедшую из носа, кто-то едва не потерял сознания...
− Ничего страшного, главное, что все живы, − заявил пилот, взглянув на хозяина.
− Ты знаешь, кто мы? − спросил Лаурис.
− Нет. Но я давно искал себе приключений и, кажется, нашел. Куда летим, хозяин?
− Выходи на высокую орбиту, где нас не достанут ракетами.
− Нас не достанут только если мы выйдем за пределы системы, а на орбите недосягаемых мест давно нет.
− Ты хочешь запустить сверхдрайв? Его сначала следует проверить, в прошлый полет, он сильно барахлил.
− Я уже провел его диагностику. Сверхдрайв в порядке, а барахлить он мог по внешним причинам.
− Каким внешним? Он не мог!.. − воскликнул человек.
− Я много летал, хозяин. Поверьте моему опыту. Капризы сверхдрайва, это проявление высших сил. Космических богов...
− Чушь! − воскликнул человек. − Ты точно его проверил?!
− Лог-файл в системе, вы можете посмотреть результаты тестов.
− Хорошо. Выводи рейдер за пределы системы.
Хозяин решил поверить пилоту. К тому же, он не желал, что бы рейдер расстреляли космические истребители.

Двое суток КР-031 болтался на окраине системы Дентры. Никаких гостей рядом не появлялось. Люди отдыхали и приходили в себя. Джерси Мрак оказался в этой компании не совсем своим. С ним не особенно разговаривали. При его появлении, чаще всего разговоры людей прекращались или переходили в русло, не имевшее серьезной значимости.
− Мне кажется, ты слишком подозрительно себя ведешь, − заявил один из боевиков в очередной вечер, когда Джерси оказался вместе со всеми за ужином.
− Да что вы? − Джерси выказал искреннее удивление. − Я веду себя, как раз, очень даже нормально. Подозрительно ведете себя вы все, а не я. − Джерси взглянул на хозяина, который замер и перестал есть. − Вы вполне могли бы и рассказать мне о своих тайнах, капитан. Я уже говорил, что сам искал приключений, так что, в случае чего, могу и оружие в руках держать, полагаю, не хуже любого из вас. Было бы интересно еще и иметь цель, зачем это делать. − Джерси улыбался. − Вы боитесь раскрыться?
Лаурис молчал. Он так и не ответил, принялся за еду и люди вокруг тоже сделали вид, что ничего не произошло.
− Ну что же, коли вы не желаете раскрывать своих тайн, я раскрою свои, − заговорил Джерси. − Думаю, вы знаете о существовании в космосе суперцивилизаций, имеющих сверхтехнологии? − Джерси смотрел на людей и кто-то из них вновь остановился, слушая слова. − Так вот, господа. Я − не человек. Я являюсь представителем такой сверхцивилизации. Наши предки летали в космос более трех миллионов лет назад, и мне известны такие вещи, которые вам и не снились. К примеру, я могу очень легко изменить свой собственный вид. Вы, наверно, подумали, что я говорю о сверхцивилизации людей? − Джерси усмехнулся. − Ничего подобного. На самом деле, мы − хищники. И любой из вас, встретив меня в моем настоящем виде, наклал бы в штаны или начал стрелять не думая.
− Вам не надоело нести бред, пилот? − спросил Даверсен, первый помощник командира корабля.
− Нет, что вы, какой бред? Я рассказал всю правду. Ну, почти всю, кое-что я еще не сказал. Я не сказал, что первое имя, под которым я стал известен на Дентре − Джерси-Ри.
Люди вокруг вдруг рассмеялись.
− Джерси Мрак − святой! − усмехнулся хозяин. − Вы нас не плохо насмешили, Джерси, но... Не суйте нос не в свои дела. Достаточно того, что я согласился на вашу ставку оплаты.
− Кстати, об оплате, капитан, − заговорил Джерси. − Я до сих пор не получил ни единого империала.
− Какого еще империала? − заговорил Глен Тархес, считавшийся казначеем в группе. Джерси об этом еще "не знал".
− М-да... Прошу прощения. Империалы на Дентре введут, конечно же, позже. Но вы, по-моему, должны понять, что речь об оплате. Я не получил ничего, кроме обещания. И, совсем не факт, что вы расплатитесь.
− Вы переходите границы дозволенного, пилот! − воскликнул Даверсен.
− Мне, как космическому дракону, позволительно переходить любые границы, − ответил Джерси и демонстративно принялся за еду.
Ужин закончился в молчании. Джерси покинул компанию, а на утро все проходило так, словно не было никакого разговора вечером.

− Пилот Джерси Мрак, зайдите к капитану, − прозвучал голос по внутренней связи рейдера. Джерси оставил свои дела и направился к Лаурису.
Тот находился в своей каюте вместе с Даверсеном и Гленом Тархесом. Охранники, по приказу капитана вошли в каюту и закрыли ее, давая понять человеку, что тому лучше не рыпаться.
− Вот теперь мы поговорим на чистоту, − заговорил Даверсен. − Назовите свое настоящее имя. Свое настоящее звание и службу, на которую работаете.
− Имя мое − Джерси. Фамилию я себе придумал сам, а настоящей у меня и не было никогда. Военного звания не имею, но некоторое время числился полковником. На счет службы, должен вам напомнить, что я поступил пилотом на некий космический рейдер, кое к кому. Надеюсь, вы вспомните, на какой именно и к кому. − Джерси улыбался во весь рот.
− Вы думаете, у нас нет своего пилота? − спросил Гарри Лаурис. − Я сам могу управлять кораблем, и получше чем вы.
− Знаете. Когда-то давно я знавал одного дурака, − заговорил Джерси. − Так вот. Бедняга убился, когда по своей дурости спилил сук, на котором сидел. − Джерси смотрел на капитана в упор. − Мой вам совет, капитан. Вернитесь на свое место и распоряжайтесь мною, как пилотом. В противном случае, я могу обратиться в зверя, и тогда, на этом кораблике ни один человек не выживет. Из принципа. Убью всех просто из-за вашей тупости. Терпеть ненавижу... тупых псов.
Джерси замолчал. Вновь наступила пауза. Капитан раздумывал, что сказать.
− Идите на свое место, пилот. Мы отправляемся через пятнадцать минут, − приказал он.
Джерси покинул каюту капитана и прошел в рубку. Дежурный молча уступил место. Джерси ввел несколько команд на подготовку к старту сверхдрайва и, когда капитан явился с приказом, оставалось лишь ввести координаты направления полета.


Рейдер шел через космос. Два дня полета увели его еще дальше от Дентры, после чего капитан приказал изменить курс, и космический странник двинулся в сторону.
− Ты, кажется, хвастался своей силой, пилот?
Джерси обернулся. Рядом сидел один из тех боевиков, что слышал разговор с капитаном.
− Хочешь проверить? − спросил Джерси. − После обеда, в тренировочном отсеке.
− Идет, − согласился тот.

На схватку пришли посмотреть все. Даже капитан. Он не сказал ни слова, когда вошел в отсек одним из последних.
Джерси Мрак оказался напротив солдата, который был готов разорвать пилота, если только ему позволят.
Впрочем, Джерси не собирался этого позволять.
Гонг. Схватка началась почти молниеносно и так же молниеносно закончилась. Солдат описал полукруг, грохнулся на пол и замер, потому что перед его горлом оказался нож.
− Не сметь! − закричал капитан, выскакивая вперед.
− Поздно, капитан. Он уже побежден, − произнес Джерси отходя. Солдат поднялся и несколько мгновений не мог сказать даже слова. В нем сидел ужас от того, что он "едва не погиб".
Капитан выхватил из руки Джерси нож, и тут же выпустил его из руки, отскакивая.
− Что это за дьявол?! − воскликнул он, глядя на... селедку, упавшую на пол.
− Сколько ни применял этот трюк народ всегда принимает селедку за кинжал, − усмехнулся Джерси, подымая рыбину. − Кто нибудь еще желает испытать мою силу. Я сразу предупреждаю, еще не было на свете такого человека, который победил бы Джерси Мрака.
Командир, стоявший чуть позади, сделал едва уловимое движение, пытаясь достать Джерси кулаком. Но кулак его пролетел мимо, когда Джерси уклонился, а через мгновение мимо Джерси пролетел и сам командир, падая на ковер.
− Не пытайтесь, зря. Я вижу людей рядом с собой даже сквозь стены.
− Может, ты и стреляешь с закрытыми глазами? − усмехнулся кто-то.
− Может, и стреляю, − фыркнул Джерси.

Интерес к нему не пропадал все время. Но люди не поняли, что из-за действий капитана и его помощников, у самого Джерси пропал интерес к ним. Пилот выполнял работу и больше ничем не интересовался.


Рейдер подходил к цели. Планета, с условным названием Ми-21, встречала корабль довольно большим количеством станций на орбите, и через несколько минут после прохода к планете, капитан вышел на связь с одной из станций. После переговоров Лаурис приказал всем идти отдыхать. Рейдер оставался на орбите еще на несколько часов, прежде чем идти на посадку. Необходимо было выйти в определенный район планеты, и капитан решил использовать не маневр корабля, а естественное вращение Ми-21.
Джерси, уходя слышал все, о чем думал Лаурис и его помощник. Он ни чуть не удивился, когда через десять минут в его каюту заявилось несколько боевиков во главе с капитаном...
Схватка была короткой. Два человека рухнули в каюте Джерси, еще двое вылетели в дверь, после чего Джерси оказался перед капитаном и его помощником. Оба человека выхватили оружие, но выстрелить не успел ни тот ни другой. Капитан подскользнулся на возникшей из "ниоткуда" селедке, а помощник, получив удар, остался без сознания.
− Неправильно поступаете, капитан, − спокойно произнес Джерси.
Оружие дентрийца улетело далеко вдоль коридора.
− Кто ты такой?! − воскликнул капитан.
− Короткая у тебя память, человек, − заговорил Джерси. − Я давно рассказал, кто я. − Джерси чуть повернулся и переменил себя.
− Нет! − Закричал капитан, когда перед ним оказался "ангел".
− На нет, как говорится, и суда нет, − заявил Джерси. − На самом деле, я мог бы стать вашей удачей, но вы потеряли удачу, капитан. Прощайте. И не забудьте, что вам предстоит стать психом. Как только вы расскажете обо мне, так все и решат, что вы... псих.
Дентриец вздрогнул, когда ангел перед ним вспыхнул ярким огнем и бесследно исчез...


− Сий план мы немедленно введем в действие.
Человек отошел от стола, некоторое время стоял, глядя в окно. Его внимание приковал странный светящийся объект в небе. Он тихо двигался и приближался. Его яркость увеличивалась.
Позади в зале никто не смел отвлечь Властителя, а тот боялся сказать и слово, когда на его глазах огненно-голубой шар оказался над городом и спустился где-то в районе рыночной площади...
− Приготовьте мою карету, немедленно! Охрану на выезд! − приказал Император. Он тут же пошел через зал. Министры захлопали глазами, не понимая, что происходит. Они не видели объекта за окном.

Карета выехала из ворот дворца и понеслась к площади. Через две минуты Император оказался свидетелем удивительного зрелища.
В ветвях большого дерева, росшего посреди площади, сиде л... ангел.
Люди смотрели на него, половина молилась, другая разевала рты. Император прошел к дереву. Его охрана разогнала толпу.
Ангел, тем временем, заметил Императора, поднялся и спрыгнул на землю, спланировав на светящихся крыльях. Человек не успел ничего сказать. Ангел оказался рядом. Свечение его тела исчезло, крылья растворились в воздухе, и перед Императором оказался обычный человек.

− Кажется, ты здесь главный? − спросил ангел.
− Да. Я Император Фартон. Все земли вокруг принадлежат мне... − Император дрожал, боясь говорить дальше.
− Думаю, нам надо поговорить в другом месте, − заявил ангел. Император не успел ответить. Перед его глазами возникла яркая вспышка, и он оказался посреди камеры пыток. Рядом разинул рот палач и захлопал глазами.
− П-простите, я... − заговорил он и опустился на колени перед Фартоном. А позади палача возник ангел в виде простого человека.
− Выйди отсюда, − приказал ангел. Палач резко обернулся. − Тебе говорят, противный!
− Скройся, − приказал Император палачу, и тот, наконец, сообразил, что лучше убраться ни о чем не спрашивая.
Дверь за ним закрылась. Император некоторое время оглядывался, а ангел прошел через камеру и уселся в пыточное кресло.
− Н-нет! − воскликнул Император, но дело было сделано. Руки и ноги ангела, оказавшиеся на подлокотниках, крепко обхватили механизмы кресла. Фартон попытался подскочить к ангелу и освободить механизм. Он знал, что в руки и ноги человека вонзились острые иглы...
Но словно стена оказалась на пути. Императора отбросило назад, и он увидел, как вспыхнул огонь на руках и ногах ангела под скобами захватов. Огонь вошел в скобы, и они разлетелись во взрывах.
− М-да... − проговорил ангел, потирая все еще светившиеся запястья. − Кажется, я неудачно приземлился.
− П-простите, я не успел вам сказать! − воскликнул Император.
− На самом деле, я выбрал камеру пыток для разговора вовсе не случайно. − Ангел пристально смотрел на Императора. − Понимаете ли, мне абсолютно точно известно, что вы работаете на дьявола.
− Нет! − вскрикнул Император. − Нет! Нет! − Он встал на колени и начал молиться, прося прощения и обещая исполнить все...
Ангел поднялся с кресла, прошелся по камере и остановился перед стоявшим на коленях человеком.
− Некоторое время я буду жить в твоем замке. Но, ни один человек не должен знать, кто я. Для этого я изменю себя. − Ангел обернулся молодым юношей, почти мальчишкой. − Надеюсь, мне не надо объяснять, что произойдет, если ты проболтаешься?
− Я никому не скажу! Но люди на площади видели...
− Они видели другого человека. − Усмехнулся ангел. − А меня зовут Джерси. Джерси-Ри, если точнее. Ты должен будешь называть меня именно так. Все ясно?
− Да. Я сделаю все, как вы прикажете!
− Прекрасно. Что бы не вызывать подозрений, я приду к замку завтра вечером в этом самом виде. А про ангела скажете, что он улетел и приказал вам прекратить охоту за ратионами и запретил называть их демонами.
− К-как это? Они же...
− Ты обещал исполнить любой приказ, Император. Ты сделаешь, как я сказал, в противном случае, я не отвечаю за те беды, какие на вас обрушатся вместе с ГНЕВОМ БОГА!
Последние слова ангел произнес так, что Фартон задрожал. Он понял, что у него нет выбора, и он должен будет исполнить приказ...

Ангел исчез. Фартон стоял на коленях, не зная, подыматься ему или ждать. Через минуту он встал и вышел из камеры пыток. Человек подымался по лестнице не думая, куда идет. Он понимал, что его жизнь переменится. Теперь он не сможет жить так как раньше. Он понял, что над ним есть сила, идти против которой он не посмеет...

Появление ангела почти совпало с сообщением астрономов о появлении над миром новой звезды, которая летала на небольшой высоте над планетой. Высшее духовенство оказалось в неведении, о чем говорил прилетевший Ангел с Императором. Но более всего священники недоумевали о том, почему Ангел не явился к ним?
На следующий день в столице не осталось человека, который не знал бы о происшедшем. Узнал народ и о звезде, появившейся около планеты и, естественно, два события связали. Ангел явился с неба.


Тем временем, в городе появился молодой неприметный человек. Его имя − Джерси − никому ничего не говорило. Юноша оказался не особенно богат и поступил на службу во дворец Императора. Там всегда требовались молодые люди для мелких подсобных работ.
Указа о запрете охоты на ратионов так и не последовало. Джерси некоторое время ждал. Он знал, что причиной оказалась упертость министров Императора, которые все как один отказывались вводить такой закон, а Фартон, по закону, не мог их обойти.

Новая звезда с неба исчезла. Люди решили, что Ангел улетел, но Джерси знал, что в действительности, корабль, вышедший на орбиту, совершил посадку в зоне, где уже много лет существовала дентрийская колония. Там велось широкое строительство и начиналась разработка полезных ископаемых, которые должны были стать основой...

− Эй ты! − воскликнул человек. Джерси обернулся. − Ты-ты! А ну иди сюда!
Перед молодым слугой стоял вельможа, приказ которого слуга не имел права не выполнить. Джерси прошел к человеку.
− Иди за мной, − приказал тот, и вскоре Джерси оказался с ним в небольшой жилой комнате. Вельможа закрыл дверь на ключ и приказал парню раздеваться.
− Что? − удивленно переспросил Джерси.
− Раздевайся, и не задавай вопросов! − приказал человек.
Джерси, наконец, уловил мысль − его желание − его похоть.
Не говоря более ни слова, слуга начал раздеваться, а вельможа предвкушать наслаждение.
− Все сымай! И ложись сюда, лицом вниз! − приказал человек.
Джерси скинул с себя остатки все одежды и взглянул человеку в глаза. Тот улыбался, почти не замечая, что дело шло не так, как он желал. Вельможа сам скинул с себя одежду, и тут его движения остановились, потому что мальчишка вдруг превратился в большого облизывающегося зверя.
Человек рванулся к дверям, но большая лапа с когтями сбила его с ног.
− Т-ты к-куда? − зарычал зверь.
− Нет! Нет! Сгинь дьявол! − завыл вельможа.
Но зверь не сгинул, а прыгнул к человеку, и тот закричал. Крик заглох в пасти хищника. Зверь съел жертву и обернулся мальчишкой, который через минуту покинул комнату.
Закрыв замок, Джерси бросил ключ в окно, и тот бултыхнулся на дно грязной канавы.


Император шел через дворец. Из-за угла выскочил слуга. Фартон едва не закричал на него, но внезапно понял, что перед ним оказался ангел. Крик застрял в горле, рот остался открыт, и Император замер.
− Простите, Ваше Величество, − произнес слуга, приседая и кланяясь.
На мгновение показалось, что это вовсе не ангел, а кто-то похожий. Император взглянул на министра Онгероса, что остановился рядом.
− По-моему, этого мальчишку следует выпороть, что бы не бегал так. − проговорил министр. − У него ведь мог быть и нож в руке!
− Я таких министров спускал бы с лестницы, Ваше Величество, − заговорил вдруг слуга. Он уже стоял прямо, а взгляд Императора приковал маленький серебряный ангел, которого паренек тут же старательно убрал под одежду.
− Кто ты такой? − произнес Император.
− Меня зовут Джерси, − заявил слуга. − Точнее, Джерси-Ри. − Он улыбался, и у Фартона не осталось никаких сомнений. − Я недавно поступил на службу.
− Может быть, ты чего нибудь желаешь, Джерси? − спросил Император.
− Спасибо, Ваше Величество! Я всем доволен и ни в чем не нуждаюсь! Вот только один мой знакомый просил передать письмо Вашему Величеству. Если вы сочтете возможным его принять... − Слуга вынул небольшой конверт, Фартон принял его и парень поклонившись тут же убежал.

− По-моему, вы уделили этому сопляку слишком много лишнего внимания, − произнес министр. Он подымался вслед за Императором по лестнице, и Фартон резко обернулся.
Министр от неожиданности отпрянул, оступился на ступеньке и с воем полетел вниз... Онгерос упал под ногами двух стражников, стоявших внизу. Те попытались помочь человеку подняться, но так и не сумели.
Министр умер раньше, чем к месту несчастного случая прибежал врач.


Ангел оказался перед Императором, когда тот закрыл дверь своего кабинета и остался один.
− В-вы!.. − воскликнул Император. − Зачем вы это сделали? !
− Неправда. Это вы сделали, − заявил ангел. − Я в хотел предупредить вас об этом несчастном случае, но министр оказался столь груб, что мое желание пропало. А вы даже намека не поняли. К тому же, вы не выполнили моей просьбы...
− Я не смог. Никто мне не поверил, что вы!.. − Император осекся, потому что ангел исчез.
За дверью послышался стук и голос Императрицы, просившей открыть.

− С кем ты говорил? − спросила она, оглядывая комнату.
− Ни с кем.
− Но я слышала чужой голос! − воскликнула женщина. − И, по-моему, он был женским!
− Каким?! − вспылил Фартон. − Ты в своем уме, женщина?!


Дела шли кувырком. Смерть министра, в которой все молча винили Императора, исчезновение вельможи, о котором Император узнал едва ли не последним. Размолвка с женой, которая, оказывается, получила анонимку, где говорилось об измене мужа.
Дела валились из рук. Министры были недовольны. Кто-то начинал заявлять, что Император спятил, ангел ему примерещился, толпе с базарной площади верить нельзя, а других свидетелей и не было.
Фартон, едва держал себя. В очередной день, ему сообщили о бунте в восточном пограничном городе, затем о наступлении диких племен на северной границе, через некоторое время, жена его покинула замок и направилась неизвестно куда. Последней каплей стало известие об утонувшем в пруду сыне двоюродного брата. Парень нырнул и не вынырнул, а когда его достали, оказалось, что он зацепился за корягу на дне пруда...

− Где этот чертов мальчишка?! − закричал Император и помчался из тронного зала. Люди ничего не понимали. Кто-то побежал вслед за Фартоном, и зал опустел.
Фартон нашел Джерси-Ри через несколько минут.
− Ты должен это прекратить! Ты должен! − заорал Император, хватая парня.
Джерси поднял руки. Император отлетел от него и свалился у ног толпы вельмож и министров.
− Ты сам не пожелал исполнять волю Бога, Император. С чего это мне вдруг исполнять твои капризы?
− Я не смог! Я не мог доказать!
− Ты, значит, врал, что ты здесь главный? Какой ты Император, если не способен издать самый простой указ?! Так вот, я тебе скажу, что станет с твоей Империей. Ей осталось жить не больше нескольких месяцев. И не варвары ее погубят. Сюда явятся стальные драконы на огненных крыльях. Его слуги придут с оружием, мечущим молнии, и твоя армия разбежится как стадо перепуганых овец при виде волков! И это еще не все, но какая тебе разница, что будет? Твоей власти над Империей давно нет.
− Нет, есть! Есть! − выкрикнул Фартон, вскакивая. − И я докажу!.. Вон! Все вон с дороги!..
Он бросился по коридору и вскоре скрылся.

Джерси смотрел на толпу министров и вельмож.
− Он не псих. Он желает сделать то что задумал, − произнес парень. − Но вы ему не дадите, правда? Вы ведь все служите дьяволу. − Джерси улыбнулся, а затем переменил себя.
Толпа ахнула, увидев ангела.
− У вас еще есть шанс... помочь ему, − заявил Джерси и растворился в воздухе.


Столица взорвалась. Император поднял армию. Множество его слуг, ранее не желавших даже думать об отмене охоты за демонами, теперь оказались полностью на стороне нового закона, и он был введен в действие в этот же день. Глашатаи объявили волю Императора о новых законах, а армия начала поход на север, где должна была разобраться с нападавшими на страну дикарями.
Эйфория покинула Императора, едва он увидел армию дикарей. Он увидел людей, а среди них... ратионов.
− Я говорил тебе, что ты опоздал, − возник голос рядом, и Фартон резко обернулся. Рядом на лошади оказался Ангел. Он предстал в виде того человека, каким Император увидел его впервые на площади.
− Что мне делать? − спросил он.
− Идти на переговоры, − произнес ангел. − Останови свою армию и иди вперед один.
Фартон не думал делать против. Он приказал всем генералам стоять на месте, а сам двинулся вперед и мысленно благодарил Бога за то что ангел отправился вместе с ним.
Они проехали через поле, выехали к армии дикарей и ратионов. От тех отделились два всадника и промчались вперед. Одним из всадников оказался ратион. Фартон дрожал только из-за того, что ратион выглядел демоном-человеком, но он стоял и считал, что Бог на его стороне, и он защитит...
− У вас есть шанс остаться в живых, − заявил дикарь. − Передайте своему Императору, что мы не будем его убивать, если он сдастся.
− Мне незачем передавать что-либо самому себе, − заговорил Фартон.
− Это Император Фартон, − тихо произнес ратион.
− Вот даже как, − ухмыльнулся дикарь. − В таком случае, считайте, что вы выиграли приз. Я не стану убивать вас даже после боя, если вы останетесь живы.
− За то я... − заговорил Император.
− Ты ничего не сделаешь, − перебил его Джерси и Фартон замолк, обернувшись. − Тебе предложили прекрасный вариант, в котором не будет крови вообще. Кровь нужна дьяволу, Фартон. Твой выбор?
Император едва сдерживал себя. Он смотрел на Джерси и не понимал, почему тот требовал сдаться врагам, а Джерси молчал ничего не объясняя.
− Хорошо. Мы принимаем ваше предложение, − заявил Император, обращаясь к дикарю. − Мы сдаемся. С условием, что не будет никакой крови. Вы согласны?
− Очень мудро, − проговорил дикарь. Он смотрел на Джерси, пытаясь понять, что это за человек. Ратион подъехал к дикарю и шепнул ему, что рядом с Императором тот самый Ангел, о котором все говорят, что он будто бы явился с неба.
Взгляд дикаря и затянувшаяся пауза давали понять, что человек несколько смущен.
− Это правда, что ты ангел? − спросил дикарь глядя прямо на Джерси.
− Правда. − Джерси усмехнулся и перешел на высший язык ратионов. − Если говорить точнее, то я − дракон. − От его слов, которых не понял ни один человек, ратион вздрогнул. − Полагаю, вы не станете вводить войска в мою страну? − Джерси смотрел прямо на голубокожего человека, а тот от возникшего ужаса, побоялся ответить и слово.
− Уходим. Мы уходим отсюда... − проговорил ратион, развернул лошадь и помчался прочь. Дикарь уехал вслед ничего не понимая.
− Что ты ему сказал? − спросил Фартон.
− Ничего особенного. Я сказал ему, кто я. На языке Богов, − ответил Джерси и так же развернул лошадь.
Фартон догнал его через полминуты.
− Что мне делать? − спросил он.
− Скажешь, что вы договорились о том, что войны не будет, − ответил Джерси.
− Они они же придут сюда, их войска...
Джерси развернулся и показал назад. Фартон взглянул туда и замер. Войско дикарей развернулось и топало прочь от места намечавшейся битвы...


Страна жила в напряженном ожидании. Бунт в восточной стороне стих сам собой, когда туда дошла весть об отступлении армии дикарей. Никто не понимал, ПОЧЕМУ они ушли без боя. Слухи об Ангеле разлетелись по всей стране, и им уже мало кто не верил.
Церковь признала существование ангела, когда двенадцать уважаемых людей поклялись перед ликом Бога, что видели его и уверены, что это был именно ангел, а не демон.
А сам Джерси вновь "пропал". Император не встречал его, мальчишка-слуга исчез. Джерси покинул страну и направился в стан армии дикарей, которая ушла за границу и остановилась там. Вождь дикарей остановился в небольшой пограничной крепости. Он так и не сумел добиться вразумительного ответа от своего союзника, почему надо было отступать...

Джерси прошел по каменному коридору, сел на подоконник и некоторое время ждал. Ни один стражник не увидел его появления и не заметил присутствия чужака в крепости. Джерси узнал все, что хотел и теперь ждал. В этом месте скоро должен был появиться ратион.
Вера Мари Найда...
Она спускалась из местной библиотеки, где в старых книгах пыталась найти что-либо интересное, но занятие не принесло удовлетворения. Большая часть книг была либо давно прочитана, либо не интересна. А из тех, что оказались ей неизвестны, она не нашла ничего полезного.
Ратион замер, увидев Джерси.
− Привет, − произнес он.
− Какого дьявола тебе надо? Убирайся! − Произнесла она и попыталась уйти.
Джерси молнией пронесся вперед и оказался перед ней.
− Не хорошо так обращаться с гостями, − сказал он. − Мне не нужны никакие дьяволы, я хочу всего лишь поговорить.
− Нам не о чем говорить.
− Есть о чем.
− Я не стану тебя слушать!
− М-да... А ты, оказывается, не умнее Фартона. Он тоже не хотел слушать, когда ему говорили, что ратионы не демоны и не слуги дьявола. Ну, коли так, тогда прощай...
Джерси видел, как подействовали его слова. Он посеял сомнения в мыслях ратиона, и, доказывая свое, исчез.


− Ищешь блуждающие звезды? − спросил Джерси.
Молодой человек резко отпрянул от телескопа и обернулся.
− Я их давно нашел. А вы кто? И как сюда вошли?!
− Дверь была не закрыта, я стучал-стучал, а ты, судя по всему, и не слышал.
Джерси прошел по маленькой комнатке, осмотрел рисунки, что были на стенах и остановился у одного из них, изображавшего траектории блуждающих звезд.
− Не бойся, парень, я на твоей стороне, − сказал Джерси, обернувшись к нему. − Тебе завтра предстоит защищаться на священном суде, не так ли?
− Да. Они хотят, что бы я показал эти звезды днем, потому что в тот день звезду было видно днем! Но эти звезды днем не видно! Они слишком далеко и...
− Я знаю, − произнес Джерси, перебивая его. − На самом деле, причина вовсе не в том, в чем ты думаешь. На самом деле, они боятся!
− Что? − удивился астроном.
− Да-да. Именно боятся. Они боятся признать, что эти звезды есть! − Джерси усмехнулся, подошел к парню и присел на стул. − Завтра я помогу тебе. Но тебе придется кое в чем уступить.
− В чем?
− В интерпретации. Не надо утверждать, что это какие-то простые тела в космосе. Пусть это будут звезды богов. Важно само признание, что они есть. Подумай над этим, парень. И пойми, что твое утверждение об их природе сейчас только мешает утверждению об их существовании.
− Вы хотите, что бы я отступил от своего?
− Я хочу, что бы ты понял, что если не удается провести глобальное наступление, следует провести хотя бы локальное. Если ты сейчас докажешь, что они есть, потом тебе будет легче доказывать, утверждения о том, что из себя представляют эти звезды. Пойми. В твоем случае не идет речи об отступлении. Ты еще ничего не доказал. А вот им придется отступать, что бы принять существование блуждающих звезд. Завтра решается не только твоя судьба, но и судьба твоего открытия. Не зарывай его. Просто докажи, что они есть и все.
− Но они знают, что я не считаю их божественными.
− Подыграй им. Скажи, что ты изменил свое мнение, что тебе являлся ангел и заявил, что эти звезды божественны.
− Но это же неправда!
− А ты в этом сам уверен? − Джерси поднялся и пошел на выход.
− Стойте!..
Парень пробежал вслед, но, когда выскочил с чердака, никого не увидел. Не было слышно никаких шагов, а у крыльца дома, на песчаной дорожке не обнаружилось ни единого следа...


− Итак, молодой человек, вы утверждаете, что на небе существуют некие блуждающие звезды, которые вы наблюдали в этот... − Человек кашлянул. − Инструмент? − Перед судьями стоял телескоп, а рядом находился молодой астроном.
− Да, я это утверждаю, − проговорил парень.
− И вы утверждаете, что звезды не принадлежат богам, а это некие... − Судья взял бумагу и начал читать. − Некие космические объекты, не имеющие никакого отношения к Богу. − Человек опустил лист и взглянул на парня.
− Нет. Этого я не утверждаю, − заявил тот.
Вокруг послышался ропот.
− Но все слышали это ваше утверждение! Здесь не меньше десяти свидетелей!
− Я признаю, что заблуждался на счет... − заговорил он. − Я не считаю, что звезды не имеют отношения к Богу. Я признаю, что мы все во власти Бога. В том числе и все звезды.
− Если вы признаете это свое заблуждение, почему вы не признаете первое? Оно ведь тоже, как и второе является ересью!
Астроном стоял молча. Он смотрел на священника и не знал, как ответить. Дверь в зале внезапно хлопнула и все обернулись туда.
− Кто вы, и по какому праву вошли сюда? − произнес Судья.
− Я пришел, что бы сообщить важную весть, господа, − заявил человек, проходя вперед. − Сам Господь явил свою волю в защиту этого юноши. Близится затмение Солнца.
− Всем в этом зале известно, что затемение Солнца имеют естественные причины, − заявил Судья. − Оно ничего не доказывает!
− Однако, оно позволит вам УВИДЕТЬ ЗВЕЗДЫ, открытые молодым человеком... ДНЕМ, как вы того и желали. Ждать осталось всего пятнадцать минут. − Человек подошел к подсудимому и вручил ему бумагу. − Возьми телескоп, установи его около окна и направь в указанную точку.
− Вы считаете, что мы станем унижаться и смотреть в это?! − воскликнул судья.
Молодой астроном, тем временем, принялся за установку телескопа и в то же время раздумывал о затмении. Он не мог понять, с чего оно вдруг произойдет? Ведь Луна вовсе не там... Она вообще...
− Я думаю, что вы посмотрите. Лично я обязательно посмотрю, чтобы никто не вздумал врать.
− Вы понимаете, где находитесь?! − в гневе воскликнул судья. − Я требую, что бы вы немедленно назвали себя!
− Меня зовут Джерси-Ри, − тихо сказал человек. Астроном, занятый своим делом, не расслышал этих слов, а в зале воцарилось молчание. Здесь всем было известно, КОМУ принадлежит имя Джерси-Ри.
− У меня все готово. − Разорвал тишину голос молодого человека.
− Прекрасно. Значит, пора и затмению начаться...
Кто-то взглянув в окно внезапно вскочил. Свет отступил, зал погрузился во тьму, а в окнах появилось черное звездное небо. Откуда-то издали послышались крики людей.
Джерси прошел к телескопу и глянул в него.
− Спокойно, парень. Ты у цели. Не нервничай, − тихо сказал он и отошел.
Судья стоял в полутьме и дрожал.
− Может быть вы не верите в Провидение Господне? − заговорил Джерси. − Подойдите туда и посмотрите! − Он приказывал.
И судья не посмел отказаться. Он прошел к телескопу и взгланул туда, куда ему показал молодой человек.
Взгляду его представилось звездное небо, которое словно приблизилось, а меж стоящих на месте звезд двигались две светящихся точки.
− Вы видите их? − спросил Джерси.
− Д-да... − произнес Судья.
В зале раздался ропот.
− Кто здесь не верит словам Судьи?! − воскликнул Джерси.
Зал умолк.
Медленно засиял рассвет за окном, и через несколько секунд вновь наступил день.
Джерси прошел через зал и встал перед людьми.
− Отныне и навсегда, − произнес он. − Блуждающие звезды существуют. Кто-нибудь желает возразить?
Возражений не было. Судья стоял перед Джерси словно провинившийся ребенок. Молодой астроном сиял.
− Мы ждем вашего вердикта, судья, − проговорил Джерси. − Виновен ли этот молодой человек в чем-либо?
− Нет, − тихо ответил тот.
− Громче!
− Нет, − твердо произнес судья.
− Благодарю вас. − Джерси прошел к парню и взял его за руку. − Идем, друг мой.
− А телескоп? − спросил тот.
− Оставь его. Наступит ночь, и господа смогут сами увидеть в него звезды. А я подарю тебе другой телескоп. Более мощный. Ты сможешь увидеть не только сами звезды, но и их форму.
Джерси вывел парня на улицу. Тот едва ли не плакал. А затем вдруг остановился и отскочил, вспомнив о затмении.
− Ты прав, что эти звезды не принадлежат богам, − заявил Джерси. − Но зачем это доказывать? Сейчас тебе мало кто поверит, но придет время, и об этом узнают все.
− Кто ты? И как?! Этого затмения не должно было быть!
− Естественно, − заявил Джерси, улыбаясь. − Ты доказал им, что звезды существуют, а Бог доказал тебе, что он существует.
− Но я не верю! Не верю! − выкрикнул он. − Я!.. − Он вдруг осекся, решив, что едва не выдал свою тайну.
− Хочешь связаться с ними, парень? − спросил Джерси. Он вытащил из кармана небольшой приборчик и сунул юноше в руку.
− Ты... Ты оттуда! − воскликнул он, глядя на передатчик.
− Не кричи зря. Зачем это знать всем?
− Ты можешь меня забрать? − Он бросился к Джерси. − Я прошу! Я сделаю все, что ты захочешь! Только...
− Тебе осталось ждать совсем немного. И не проси меня, я сам почти как и ты. Только ситуацией владею получше. Ты ведь прослушал там, как меня зовут?
− Как?
− Джерси-Ри.
− Ты?! Так ты?!..
Джерси усмехнулся.
− Мой тебе совет. Не лезь на рожон раньше времени... Бог.
Парень вновь сиял, а затем пригласил Джерси в гости, и тот принял приглашение.


− Взлет, − скомандовал полковник. Несколько десятков машин начали разбег. Они подымались друг а за другом и направлялись на восток, через океан. − Транспортные самолеты вышли на большую высоту и двигались к своей цели. Там, на берегу их никто не ждал, и лишь один человек знал о начавшейся операции штурма.

− Сэр. Принят сигнал, − заявил радист.
− Что за сигнал?
− Чужой, сэр. Похоже, кто-то вызывает нас с материка.
− Нас? − удивился полковник.
− Да, он прямо заявил, что вызывает командира штурмовой группы 21.
Полковник принял наушники и заговорил.
− Полковник Танс Трего на связи. Кто вы?
− Мое имя вам вряд ли что либо скажет, господин полковник. Меня зовут Джерси Мрак. Мне известна ваша цель, поэтому я и вышел на связь.
− Что вы хотите нам сказать?
− Я хочу сказать, что ваша точка высадки находится на территории Империи, которая фактически находится в моей власти.
− Вы полагаете, что нам не известно имя Императора Фартона?
− Я полагаю, что вам неизвестно обещание Фартона исполнять все, что я ему скажу. Он считает меня ангелом, посланником небес. Поэтому, я и хочу переговорить с вами, прежде чем начнется бессмысленное кровопролитие.
− Если вам известна наша цель, то вам известно, и что мы от нее не отступимся.
− Ни о каком отступлении я не собираюсь вас просить. Вы сможете делать все, что пожелаете. Думаю, вашим планам вряд ли помешает сохранение власти Фартона над местным населением, если он сам окажется под вашей властью?
− Почему вы так за него говорите?
− Я всего лишь хочу, что бы не было лишней крови. Если вы войдете с миром, местные люди вас лучше примут, и вам же будет легче выполнять свою задачу. Вы ведь знаете, что здесь живут дентрийцы.
− Кто?! − воскликнул полковник. − Нам прекрасно известно, что...
Полковник осекся.
− Вы ошибаетесь полковник. Я слишком хорошо знаком с биологией, что бы не определить биологический вид. Здесь живут дентрийцы. Они сильно изменились внешне, но внутренне они такие же как и вы. Поэтому я и прошу вас не начинать войну там, где ее можно выиграть без единого выстрела. И последнее. Я встречу вас в точке высадки. У меня заканчивается энергия в передатчике, прошу прощения, до встречи.
− До встречи, − произнес полковник.
Связь отключилась. Немного подумав, Танс Трего вышел на связь с командованием и передал суть состоявшегося разговора. Указания пришли сразу же. Полковнику предстояло встретиться с незнакомцем и воспользоваться его помощью, а дальше поступать так, как он сам посчитает необходимым.


Джерси сидел на берегу океана, когда над ним прошла группа транспортных самолетов. Машины пролетев в глубь материка сбросили груз на парашютах, затем, на обратном заходе, высаживались десантники. Около пятидесяти тысяч хорошо вооруженных людей, с полной экипировкой опустились на землю в готовности отразить любое нападение.
Но, вместо нападения к ним вышел только один человек, который назвался именем Джерси Мрак. Его проводили дальше.

− Ну что же. Присаживайтесь, − произнес полковник, указывая Джерси на место напротив себя.
Джерси занял кресло и некоторое время рассматривал людей вокруг. Это были командиры войсковых групп, которым предстоял не легкий поход по незнакомой земле.
− Я переговорил с командованием, и мне дано добро на сотрудничество с вами, господин Джерси Мрак. Для начала, мне хотелось бы узнать, откуда вы?
− С Дентры, − ответил Джерси, передавая полковнику свое удостоверение личности. − Я нанялся пилотом на частный корабль. Но оказалось, что его хозяин − натуральный псих. Корабль пришел сюда, я так и не смог узнать цель его полета, а под конец понял, что они хотят от меня избавиться, и я сбежал. Улетел на планету, попал в эту страну.
− И за прошедшее время вы сумели добиться того, что вас слушается Император?
− Мне даже добиваться не пришлось. Он оказался свидетелем моего приземления и счел меня ангелом. Я не стал от этого открещиваться, подкрепил его мнение некоторыми трюками, и он сейчас даже думать не станет, что я кто-то другой, а не ангел. В этом здесь убеждено не мало людей, поэтому я попросил бы вас, не разубеждать их. Это будет вам на пользу.
− Но, в конце концов, все узнают правду.
− Когда это будет? Когда узнают, тогда вряд ли здесь останутся силы, способные помешать вам. Вы ведь понимаете, что я, как гражданин Дентры, буду помогать вам, а не местным дикарям.
− Хорошо. Вы убедили меня в своей лояльности. Остается вопрос, как вы предлагаете действовать?
− У вас есть малые самолеты. Я видел, как их сбрасывали с транспортов. Вам следует продемонстрировать их. Просто пролететь над столицей, а дальше я заявлюсь к Императору и объявлю ему волю Бога.
− Он поверит?
− Поверит. Вам надо всего лишь сказать, какова эта воля. − Джерси улыбнулся.
Полковник взглянул на своих людей, затем на Джерси.
− Нам нужно время, что бы подумать. Вы можете пока отдохнуть. До завтра никаких действий не будет.
− Очень хорошо. Если вы позволите, я посплю где-нибудь.
− Вас проводят.

Джерси ушел, решив не следить за людьми. Он прекрасно знал, какое они получили указание, и не ожидал подвохов.
На следующее утро Джерси Мрака пригласили на видео-совещание с участием Главно-Командующего Дентрийского Корпуса колонии Ми-21. Там он вновь изложил свой план, и он был принят. В конце концов, в случае боев потери могли быть куда больше чем группа, отправлявшаяся в столицу местной Империи...


Фартон был бессилен что-либо сделать. Он принял все, что сказал Джерси, и полковник Танс Трего воочию убедился, какую власть получил простой космолетчик на почве религиозного фанатизма.
Через месяц, страна полностью перешла под контроль пришедшей армии, а Император остался лишь номинально. Его власть использовалась для усмирения недовольных местных вельмож.
Джерси Мрак, получил не мало привелегий, которые ему, впрочем, не требовались. Полковник пришел к выводу, что иметь под рукой кумира местных религиозных фанатиков, лучше чем подкапываться под него и выискивать подвохи.
Вместо него этим занимался другой отдел. Информация о Джерси Мраке была доставлена с Дентры через полгода, а немного ранее найдена на месте. Рейдер и его "сумасшедший" капитан были на службе. А в то время, когда Джерси оказался на рейдере, его команда выполняла особое задание. Докопаться до сути задания Джерси не смог. Этих данных не было в компьютерах на главной базе, а расспрашивать людей дракон не стал.


Джерси Мрак в очередной раз оказался на видео-встрече с командованием колонии. Рядом находился полковник Трего, а с другой стороны присутствовало несколько начальников.
− Мы хотим кое кого вам представить, − сказал Главнокомандующий. В помещение вошел человек, и Джерси узнал его.
− Ба, да это же тот самый капитан, с которым я прилетел сюда, − произнес Джерси. − Господин Гарри Лаурис отказался платить мне за работу и пытался меня убить.
− Это ложь! − воскликнул Лаурис.
− Да неужели? − удивился Джерси. − Стал бы я рисковать, высаживаться на неизвестной мне планете, если бы мне не угрожали смертью? А, может, вы отрицаете, что я был на вашем корабле? Мне напомнить, как вы нанимали меня на Дентре, или вы сами об этом вспомните?
− Ты, придурок! Тебе никто не угрожал! − воскликнул Лаурис.
− Ну да. И ангелы тебе не мерещились, правда? − Джерси усмехался. Невидимый поток прошелся над планетой и вошел в человека. Тот замер и разинул рот, когда перед его глазами Джерси Мрак обратился в ангела на экране. − Этот псих пытался меня убить, господин полковник.
− Ты, чертов монстр! Ты не человек! − закричал Лаурис. Туман перед глазами человека рассеялся, и он увидел Джерси обычным дентрийцем.
− Здесь все вокруг свидетели, − произнес Джерси. − Может, тебе снова что-нибудь примерещилось, псих? Кем ты меня увидел теперь? Демоном?
Глаза Лауриса забегали, он пытался найти подержку, но никто рядом не видел ничего особого. Не считая самого мечущегося Лауриса.
− Я полагаю, что космос повредил рассудок этого человека, − продолжил Джерси. − Там, он два раза говорил, что видел меня в виде ангела.
− Это ложь! Ложь! − закричал Лаурис.
− Да ну? − Джерси усмехнулся. − Между прочим, именно этот твой бзик и подтолкнул меня представиться ангелом здесь. И очень классно получилось.
Лаурис едва сдерживал себя, а Джерси перед ним вновь стоял с белыми крыльями. Человек закрыл глаза, сел на скамейку и повалился в обморок.

Встреча давно закончилась, прошло почти двое суток. Джерси вновь сидел в кабинете Трего.
− Бывают странные истории, − произнес полковник. − Этот парень действительно оказался психом. Он признался, что видел тебя с крыльями прямо во время встречи, но клянется, что в космосе этого не было.
− В таком случае, ему следует вменить попытку убийства в обвинение, − ответил Джерси.
− Мы получили не мало информации о вас с Дентры, − объявил Трего.
− Не верилось, что я оттуда? − усмехнулся Джерси.
− Нет, вовсе не поэтому. Нам надо было знать, кто вы такой. И, признаюсь прямо, полученная информация только запутывает. Вы служили рядовым в армии Империи, затем вас уволили якобы за травму, но травмы у вас не было.
− На самом деле, мы поцапались с командиром, я ему морду набил. Было за что. Шум решили не подымать, уволили и вписали причиной, что в голову пришло.


Генерал вышел из самолета. Он некоторое время осматривался, затем прошел навстречу группе людей, что стояла рядом. Военные вытянулись по стойке смирно. Полковник Трего доложил обстановку, заявляя, что все идет по плану...
Высокий начальник принял доклад затем перевел взгляд на человека, стоявшего рядом с полковником. Он выделялся белой невоенной одеждой.
− Значит, вы и есть тот самый Ангел? − спросил генерал.
− Да. Это я, − человек улыбался, а генерал вовсе и не думал отвечать взаимностью.
− Для вас, молодой человек, я принес неприятное известие. Мы более не нуждаемся в ваших услугах. Здесь более не требуется никакая религия и, тем более, ангелы.
− Прекрасно, господин генерал. Я и сам давно хотел избавиться от этой роли, − заявил Джерси Мрак, по-прежнему улыбаясь. − Думаю, вместо ангела вам вполне подойдет профессиональный пилот-космолетчик?
− Вряд ли нам подойдет шпион, − заявил генерал. − Нам известно, кто вы, господин Джерси Мрак. И известно о вашей тайной встрече с Императором, когда у него якобы поломался двигатель в самолете.
− О, господин генерал! Вы столь проницательны, что проткнули правду насквозь и даже еще дальше, вывернув ее наизнанку. Ваша проницательность заслуживает награды. − Джерси все еще улыбался. − Думаю, потомки оценят вас, и эта планета станет называться вашим именем, генерал Андерн...
Джерси улыбался, а генерал приказал охране арестовать его.

Человека в белой одежде увели и затолкали в фургон.
− Каков нахал! − воскликнул генерал и взглянул на полковника. − Как вы его терпели, полковник?
− Ради службы я готов стерпеть и не такое, господин генерал. Я с самого начала знал, что он не наш.
− Едем в город...


− Привет, малыш. А ты здесь как оказался? − возник голос из тьмы. Джерси обернулся и некоторое время рассматривал крупного дентрийца, сидевшего в глубине камеры.
− Посадили, − произнес Джерси.
В ответ раздался смех. Громила долго гоготал, затем подсел к Джерси.
− Ну, парень! Ты меня рассмешил! − воскликнул он все еще смеясь. − За что посадили-то?
− За шпионаж, − фыркнул Джерси. − Надо будет уточнить у генерала, в пользу кого.
Человек лишь хмыкнул, но смеяться перестал.
− Если тебя приняли за шпиона, считай, что ты смертник.
− Ерунда. Пока они там отмечают прибытие генерала Андерна, я отсюда смоюсь, − спокойно ответил Джерси.
− Андерн здесь?! Вот дьявол!.. − воскликнул громила, подымаясь. − Этот гад!.. − Дентриец схватился за решетку и тряхнул ее с такой силой, что металл заскрежетал.
− Андерн будет драться с Империей, − спокойно проговорил Джерси. − Но, судя по всему, не скоро.
− Почему это? − спросил громила обернувшись.
− Историю не переделаешь. Сначала будет великая космическая война с крокодилами.
− Черт. Как это я о них забыл?! − дентриец ушел в глубь камеры. − Они идиоты! Ни черта не понимают! − В темном углу что-то загремело. − Эй... А ты откуда про крокодилов знаешь?! − Дентриец проскочил к Джерси.
− Я космолетчик. Пилот высшего класса, так что, я много чего знаю. − Джерси взглянул человеку прямо в лицо. − А ты сам то кто?
− Не твое дело, − буркнул тот и отошел в сторону.
Джерси больше не говорил и не отвечал на его вопросы.

Наступил вечер. Охранник принес еду для заключенных, но решетку не открывал, передал миски и кружки через небольшое окошко. Джерси взглянул на похлебку и махнул рукой.
− Сам ешь дерьмо.
− Это самая нормальная еда, щенок! − воскликнул охранник.
− Гуляй, крысеныш. − Джерси сел на свое место. − И не спи на посту, недоумок! Я через пару часов сбегу отсюда.
− Скорее сдохнешь, чем сбежишь, − ответил солдат и пошел в сторону.
Громила сидел в углу и чавкал, затем взял тарелку, предназначавшуюся Джерси и заглянул в кружку.
− Ты даже пить не стал? − произнес он с удивлением. − Зря. Воды здесь мало. − Он взял вторую кружку и выпил ее одним залпом.
Джерси не ответил. Прошло около двух часов. Охранник периодически прохаживался около решетки и в очередной раз, оказавшись напротив, увидел Джерси, стоявшего у самого выхода.
− Ты позвал свою смерть, солдат, − тихо проговорил Джерси. Охранник дернулся и повалился на пол, хватаясь за горло. Он не успел издать ни звука умирая. Джерси вытащил ключи, открыл камеру и прошел в коридор.
Второй охранник беспечно глазел в сторону, и смерть настигла его так же внезапно, как первого.
− Вы убили во много раз больше... − сказал Джерси, глядя на солдата. Он тихо двинулся вперед, "не замечая" выбравшегося из камеры второго узника, что направился вслед. Громила не премянул воспользоваться оружием охранников и забрал его у обоих.
Джерси покинул тюрьму, вышел через черный ход, который никем не охранялся и направился через базу, к городу.
Громила нагнал его уже за территорией, на дороге. Едва он оказался рядом, Джерси развернулся и несколькими мощными ударами уложил его на землю.
Дентриец свалившись на землю и, получив не мало больных ударов, тем не менее, не закричал. Рядом был пост охраны, и его могли услышать.
− Ты идиот, я же свой! − зашипел он.
− Да ну? − фыркнул Джерси. − Ты свое имя назвать отказался, так что ты вовсе не свой.
− Ты сам своего не назвал.
− Ты моего и не спросил. Проваливай, а не то так накостыляю, что тебя вместо камеры в морг увезут!
Джерси пошел прочь и завистел мелодию, подходя к посту.
− Эй, стой! Кто идет?! − выкрикнул постовой.
− Свои, − объявил Джерси. − Вот пропуск.
Солдат прошел к Джерси и несколько секунд рассматривал его пропуск, а затем его самого.
− Что это вы ночью ходите? − спросил он скептически. Рядом оказался лейтенант.
− Ангел? − удивленно произнес он. − Вы... Взять его!
Солдат улетел в сторону, а лейтенант взвыл, получая удар.
− Ангела нельзя взять, дорогой, − заявил Джерси. Он схватил лейтенанта за шиворот и поволок к будке. − Звони в охрану, недоумок! Давай, сообщай, что меня схватил!
Человек едва дотянулся до трубки и сообщил о сбежавшем Ангеле, как ему приказал Джерси.
− Молодец. Ты исполнил свой долг... − Мощный удар настиг человека, и он свалился замертво со сломаной шеей.

Над базой послышался вой и вспыхнули огни.
− Какого черта?! − воскликнул громила, оказавшись в дверях будки.
Джерси развернулся и выпустил несколько пуль из автомата, оказавшегося у него в руках. Громила выскочил за дверь.
− Ты идиот! Я не против тебя! − заорал он.
− Ты имени своего не назвал, свинья! − крикнул Джерси. − Убирайся вон, иначе, я и тебе мозги выбью!
Человек решил убраться, а Джерси разнес всю аппаратуру в будке, закоротил электричество и исчез в кромешной тьме.

Утром город кишел солдатами. Они разыскивали Джерси Мрака, обходя каждый дом и не церемонясь ни с кем. А Джерси спокойно расхаживал по улице в виде местного дикаря, и ни один солдат не мог узнать в нем ангела. Местным властям сообщили, что солдаты ищут похитителя, который захватил Ангела в заложники, это дало возможность расспрашивать о нем всех подряд.


Рейдер генерала Андерна стоял на взлетной площадке. Охрана расхаживала вокруг. Никого подозрительного не подпускали даже близко к аэродрому, но это не могло задержать дракона.
Джерси решился на дерзкий шаг просто потому что ему надоело сидеть на планете. Он проник в рейдер, запустил систему, и людям снаружи пришлось бежать прочь, когда огненные струи ударили в бетон из под крыльев машины.
Джерси легко поднял рейдер в воздух, запустил ракетные двигатели, и машина рванулась ввысь. В космос.
Лишь через несколько минут, когда закончился разгон, в рубку ворвалось несколько человек. Джерси развернулся в кресле командира, и влетевшие люди остановили свои действия из-за автомата, направленного на них.
− Если ты будешь стрелять, здесь все погибнут! − воскликнул офицер.
− А мне в любом случае смерть, − проговорил Джерси. − Выматывайтесь. И запомните как следует. Я ввел команду самоуничтожения рейдера по коду Дарго-4. Все на выход! И закройте дверь! − крикнул Джерси.
Люди отправились на выход. Дверь закрылась, а Джерси некоторое время невидимо наблюдал за ними. В коридоре появился еще один человек, и Джерси едва не закричал. Это был генерал Андерн!
− Зайдите в рубку, генерал. Один! − воскликнул Джерси. Его голос услышали в коридоре.
− Кто ты такой?! − воскликнул генерал.
− Я − Ангел!
Генерал не ответил, прошел к дверям и ввалился в рубку. Он попытался действовать сразу, но грохот выстрела и боль обожгла его руку.
− Не люблю резких движений, генерал, − со злой усмешкой заявил Джерси.
− Ты ничего не сможешь сделать. Тебе отсюда не выйти, а здесь нет ни еды ни воды, идиот! − зашипел генерал. Он держался рукой за рану и уже не дергался.
− У меня к вам будет пара вопросов, генерал. Ответите правильно, будете жить. Нет, значит, не хотите жить. Итак, господин генерал, первый вопрос. Чьим шпионом вы меня посчитали?
− Твой вопрос глуп, и ничего не даст!..
Раздался новый грохот и шипение человека, когда пуля прошила ему вторую руку.
− Неверный ответ. Отвечайте прямо, или следующая пуля вам вентиляцию в мозгах сделает.
− Ты шпион Императора, − проговорил генерал.
− Второй вопрос. Очень простой. Вы желаете жить, генерал?
Человек взглянул на Джерси, и теперь понимал, что этот псих убьет его, если...
− Да, я желаю жить, − сказал Андерн.

Генерал не видел, что произошло дальше. Для него наступила тьма, а когда он очнулся, перед ним были прутья решетки. Напротив в трех клетках сидела его команда.
− Нет! − воскликнул он.
− Увы, да, − послышался голос Джерси, который появился между клеток. − Вы ошиблись генерал, на счет того, чей я шпион. Мне плевать и на вас и на Императора. Я буду радоваться, когда вы сцепитесь с ним и будете убивать друг друга. И вы никогда не узнаете, почему я ненавижу все ваше дентрийское племя.
− Ты нечеловек! − выкрикнул Андерн.
− В кои то веки, верная догадка, − усмехнулся Джерси. − Мы летим на планету крокодилов, генерал.
− Нет! Нет! − внезапно раздался голос со стороны. − Не делай этого, идиот! Они людоеды!
Джерси ушел в сторону.
− Ба, никак старый знакомый. − Джерси рассмеялся. − Помнишь, ты сказал, что не мое дело, когда я тебя попросил назваться? Ты сидишь здесь благодаря этому ответу. Назвался бы, сейчас я тебя выпустил бы. А так, ты ни чем не лучше остальных свиней.
− Ты не понимаешь! Эти звери людоеды! Они!..
Джерси ушел, хлопнув дверью тюремного отсека.

Молния вошла в двигатель рейдера. Сверхдрайв встал, кремний исчез и соединился иным способом. Мощнейшая волна разошлась вокруг, и аппарат совершил прыжок клирнака.
Несколько минут спустя он оказался не далеко от планеты

− Гар-Джедар! − воскликнул Джерси. − Джех-Сарад... Эндар!
Машина летела над планетой. Около десятка истребителей преследовали ее. По радио неслись возгласы, которые не дали боевым кораблям открыть огонь, и космический рейдер зашел на посадку на аэродроме, что был указан хозяевами мира.
Покинув рубку, Джерси открыл камеры. Он с воем понесся от людей, бежавших за ним. Через минуту он выскочил наружу, прошелся навстречу группе крокодилов. Люди, остановились в дверях. Генерал отдал новый приказ. Закрыть вход и на взлет.
Только перед этим в дверь вытолкали еще одного человека. Тот орал и выл, колотил в дверь, но она так и не открылась. Под конец, дентрийцу пришлось бежать от огня, вырвавшегося из под крыльев.
− Нет! Нет! − орал человек. Он оказался на коленях, выл и бил кулаками в бетон.

− Ты кто такой? − зарычал голос над ухом Джерси. Крокодил едва выговаривал дентрийские слова.
− Меня зовут Джерси-Ри. Примерно шестьсот лет назад сюда прилетела Нарга Деж, я хочу найти ее.
Джерси обернулся к зеленым существам. Те молчали. Затем, кто-то приказал выйти на связь...

Джерси переправляли к месту встречи на самолете. Никто из крокодилов не прикасался к нему, ни один даже не думал о том, что бы пустить в ход когти.
Рядом с Джерси в полубесчувственном состоянии сидел человек, который, казалось обезумел от того, что видел вокруг... врагов.

Джерси провели в зал и оставили наедине с крупным зеленым монстром. В нем совершенно не узнавалась та Нарга Деж, которую Джерси встретил когда-то давно.
− Это действительно ты? − зарычал голос.
Джерси переменился в одно мгновение, становясь большим крылатым зверем.
− Да, это я, − зарычал он. Нарга, выглядевшая монстром перед человеком, сама оказалась мелким существом перед крыльвом. Она попятилась назад. − Что же это ты трусишь, Нарга?
− Зачем ты стал таким?
− А ты зачем стала такой?
− Я не могла иначе, мы все... − Она не договорила.
− А я всего лишь стал тем, кто я есть в действительности.
Джерси вернул себе вид дентрийца.
− Я вижу, ты здесь не плохо живешь, Нарга.
− Зачем ты прилетел? − спросила она.
− Вопрос смешон. Я прилетел не за чем, а к кому. Разве не понятно, к кому?
− Но ты чего-то хочешь от меня?
− Ничего. Я просто хотел увидеть, кем ты стала. Надеюсь, твоя жизнь здесь прошла не зря?
− Не зря. Но ты пришел не только, что бы увидеть меня. Так не бывает! К тому же, ты пришел не один.
− Я пришел один. А того человека выкинули здесь, потому что он бандит.
− И что нам с ним делать?
− Ты не знаешь, что вам делать с дентрийцем? − удивился Джерси.
− Тебе следует узнать, что здесь нет ни одного людоеда.
− Я это предполагал. Дентрийцы кого угодно могут вынудить стать людоедами.

Джерси остался на планете Джедар. Гар-Джедар, как ее называли хозяева. Нарга Деж имела не мало власти, но миром правил Общий Совет, главой которого являлся Эндар Радх.
История этого мира насчитывала не мало лет. Крокодилы летали в космос и знали Дентру. Не знали они только, что пройдет некоторое время и разразится война, в которой Гар-Джедар обратится в мертвый мир.
Джерси Ри стал в этом мире подобен его жителям. Нарга не смогла выразить своего состояния, когда он преобразился к виду молодого крокодила и объявил, что останется на планете.
Здесь все было иначе. Давние представления о крокодилах, как злобных существах, и добрых дентрийцах, впустивших в своей дом их остатки на жительство, летели к чертям. Джерси и раньше не верил дентрийцам, но теперь он понимал, что в полудиком существовании рода Нарги виновны люди.
Здесь, на Джедаре, царил мир и закон. Здесь жил разумный вид, который имел не меньше прав на жизнь, чем те же дентрийцы.


− Джерси Ри, − зарычал голос. Джерси поднялся со своего места. − Принят.
− Принят? − удивился Джерси. − Без вопросов?
− Без вопросов, − объявил крокодил и прочитал следующее имя.
Общее собеседование с группой молодых абитуриентов продолжалось. Вопросы были больше личного характера и касались отношений поступающих с наукой и главным предметом изучения − историей.
Джерси оказался единственным, кого приняли сразу. Без вопросов. Через некоторое время, он узнал, почему. Его экзаменационные ответы поразили преподавателей своей ясностью и цельностью.


Занятия не были для Джерси Ри целью. Он не редко что-то пропускал, но преподаватели, плохо относившиеся к этому поначалу, решили в конце концов, что пропуски ничего не значили для Джерси Ри. Он знал и узнавал все на много раньше, чем что-либо преподавалось на занятиях.

− У меня вопрос, господин профессор, − заявил Джерси, когда началась первая лекция по Космической Истории, и лектор объявил список тем.
− Задавайте, − прорычал зеленый монстр.
− Почему список начинается так поздно? История Космоса насчитывает не один миллион лет, и это известно. Конкретно, история ратионов.
Вокруг возник шум, и тут же исчез. Студенты воззрились на Джерси Ри, который затронул тему...
− Вам никто не объяснял, что эта тема Запретна? − зарычал крокодил.
− Мне это пытались объяснять. Но я не понял объяснений, − заявил Джерси. − Можно их услышать от вас?
− Нет! − взревел гневный голос. − Вы немедленно покинете этот зал, Джерси Ри. По окончании лекции я буду ждать вас в кабинете Ректора, там и поговорим...
Он хотел было добавить, о чем будет разговор, но Джерси уже направился на выход. Дракон усмехнулся, проходя мимо Сарада Эндара, сына Главы Общего Совета.

Несколько старых зеленых профессоров молча смотрели на Джерси Ри. Обвинение уже было высказано. Студент затронул Запретную тему, и теперь решала его судьба.
− Итак, вы не желаете отвечать? − зарычал ректор.
− Я ответил достаточно ясно. Я не вижу ничего запретного в теме о ратионах. − Сказанное слово, словно током ударило по крокодилам, и они переглянулись. − Более того, я этого не увижу, если не получу объяснений. Вы, судя по всему, этих объяснений вообще не знаете.
− Ты не знаешь, что произойдет, если ты будешь называть это проклятое слово?! − взревел Ректор подымаясь.
Джерси взглянул ему в глаза, и крокодил замер под его взглядом.
− Я называл это слово тысячи раз. Я приходил в церковь и говорил его перед ликом Гар-Харада, но ничего не произошло...
− Убирайся вон. Ты больше не учишься здесь! − взревел Ректор. − Кто нибудь против?
− Вон! − зарычали голоса.
− Как вам будет угодно, господа. Но учтите, я подам жалобу в Общий Совет. Пожалуй, даже самому Эндару Радху.

Джерси Ри развернулся и покинул кабинет. Он ушел в город и не особенно раздумывая, опустил конверт с письмом на имя Эндара Радха в почтовый ящик.
В этот же вечер Глава Совета держал в руках бумагу, на которой были НАПИСАНЫ запретные слова. Эндар в гневе разорвал письмо, бросил его в огонь, а через несколько минут отдавал распоряжение найти Джерси Ри и привезти к нему.
Джерси ожидал подобный поворот. Он не плохо узнал местные правила, и спокойно отдал себя в руки солдат, явившихся по приказу Главы ОС.

− Чего ты желал добиться своим мерзким посланием, урод?! − зарычал Эндар.
− Снятия Запрета, − тихо произнес Джерси. − Или объяснения.
− Тебя отправят в психушку. Навсегда, − зарычал Эндар. Он попытался вызвать свою охрану, но аппарат связи "почему-то" не сработал.
− Не выйдет, − фыркнул Джерси, вынимая небольшой радиотелефон. Эндар, занятый попыткой вызова охраны, не понял действия Джерси, а тот уже получил ответ. − Привет, Нарга. Это Джерси-Ри. − Эндар замер, глядя на Джерси. − Да, есть кое-какие проблемы. Ты ведь знаешь, как я поступаю со своими проблемами, Нарга, но сейчас это несколько неуместно. Передо мной господин Эндар Радх. Он оказывается псих. От одного упоминания о ратионах его так перекосило...
Крокодил взвыл и бросился на Джерси сам, но тот лишь выставил перед собой руку и Эндар отлетел назад, ударившись в возникшую перед ним огненно-голубую стену.
− Думаю, тебе надо позвонить ему и объяснить кое-что, чего он не понимает. А заодно расскажешь мне, что это за шутки с Запретом.
Джерси захлопнул аппарат, спрятал его в карман и взглянул на крокодила, что подымался с пола.
Раздался звонок вызова. Эндар вздрогнул, перед ним вспыхнул экран.
− Господин Эндар, с вами желает переговорить госпожа Гар-Нарга Деж, − заговорил голос. Он не ожидал согласия, экран переключился, и зеленый монстр дрогнул, увидев Наргу.
− У тебя Джерси Ри, Эндар? − зарычала она.
− Да. Но он демон! − взвыл Эндар.
Джерси в этот момент прошел в поле зрения видеокамеры, и Нарга взглянула на него.
− Что ты сделал, Джерси?
− Ничего. Я узнал, что у вас название вида разумных существ, создавших крыльвов, является запретным словом. А господин Эндар получил удар электрошокером, когда пытался на меня напаст ь... псих. − Джерси посмотрел на Главу Общего Совета, а тот, казалось, перестал понимать, что происходило.
− Я думаю, тебе надо приехать ко мне, Джерси. И чем быстрее тем лучше, − сказала Нарга. − Ты приедешь?
− Я прилечу. Прямо сейчас, раз это срочно.
Сверкнула молния, Эндар вздрогнул и задергался, озираясь, и тут он увидел Джерси Ри вновь... на экране монитора, рядом с Наргой. Через секунду связь оборвалась.


− В этом запрете виновен кто-то из твоих родственников, Джерси, − зарычала Нарга. − Я не знаю, кто, но я знаю, что это дракон. И тысячи лет наш мир страдает от него.
− И сейчас?
− Да, и сейчас. И, если до него дойдет сообщение о теб е... − Нарга замолкла.
− Что?
− Он уничтожит весь город. Так уже было, Джерси! Было! И поэтому Запрет!
− Ну что же, − вздохнул Джерси. − По крайней мере, у меня появилась достойная цель в этом мире...
− Нарга! − ворвался голос в зал. − Нарга! Красный самолет!
− Где?! − взвыла она.
− Над Эрсадом! Он уже!.. − Рядом вспыхнул экран и появилась картина, изображавшая воздушный бой. Огненно-красный аппарат наносил удары по истребителям, что пытались его сбить. Самолеты крокодилов вспыхивали словно спички и падали на землю.
− Это он. Дракон... − произнесла Нарга и обернулась. Джерси рядом не было. Она некоторое время смотрела по сторонам, затем взгляд упал на экран, где возникло новое действие...

Огненная молния перечеркнула небо и обратилась в самоле т... В голубой самолет.
− Привет, братец. Тебе не надоело воевать? − произнес Джерси. − Я − крылев, и мой тебе совет, исчезни из этого мира.
Молния метнулась от красного самолета к синему и... ничего. Джерси сдерживая смех поглотил энергию атаки и продолжал движение. Еще два удара монстра закончились ничем, а затем на месте самолета Джерси возникла белая сфера, которая в одно мгновение перечеркнула Красный Самолет. Взрыв разнес аппарат врага, но сам дракон остался цел. Джерси видел его и видел, как монстр попытался удрать, уходя вниз, в город.
Зона стабилизации накрыла чудовище, и дракон обернулся настоящим монстром. Он выглядел как красное крылатое создание с огромными когтями. Джерси же обернулся небольшим серым крылатым львом. Дракон, увидев, что его противник "мелок" рванулся ввысь, атаковал и поймал свою смерть. Тело Джерси переменилось, тысячи игл прошили тело дракона, и монстр взвыл, падая вниз.
Окровавленное тело рухнуло на крышу одного из домов. Джерси продолжал уничтожение, и чудовище, вздрогнув в последний раз, сдохло.
Стабилизация отключилась лишь на мгновение. Крылев знал, что борьба с драконом не закончилась. Силы, восстанавливающие жизнь, пришли в движение, и дракон оказался перед Джерси, но в более мелком виде. И вновь его настигла стабилизация поля, а затем когти и клыки серого зверя. На этот раз дракон пытался удрать, но его судьба была иной... Этот мир, этот город, эта крыша стали местом смерти злобного чудовища.
В третий раз вместо дракона остался лишь прибор, мелкий браслет, который попал в руку Джерси и через мгновение полностью подчинился воле крыльва.
Вспышка. Браслет разлетелся на атомы, а его инфоструктура распылилась в пространстве, уходя и растворяясь в бездонном космосе.

− Ну что же, надеюсь, эта история закончилась, − вздохнул Джерси, появляясь рядом с Наргой.
− Ты уничтожил его! Ты!.. − Она проскочила к Джерси и остановилась, поняв, что не должна выражать эмоции так сильно.
− Да, я уничтожил его, Нарга. И пришло время, когда ты можешь кое-что сделать для меня.
− Я сделаю все, что ты попросишь.
− Мне нужно место. Далеко и глубоко под землей. Такое, куда никто не войдет, куда не станешь входить даже ты, Нарга, ни при каких условиях!
− Под моим замком есть пещеры, куда никто не ходит.
− Прекрасно. И прощай. − Джерси сверкнул голубым огнем и исчез.
− Джерси! − Взвыла Нарга... Ей никто не ответил.

Поток энергии прошил камни, вобрал в себя крупный блок вещества скалы и преобразился в серого крылатого зверя, который тут же улегся в образовавшемся пустом пространстве. В это место не было ни входа, ни выхода. Отсюда мог выйти лишь дракон, имевший способности к телепортации. Джерси это не волновало. Он не думал об опасности. Он лег во тьме и послал вверх последнюю каплю энергии, которая вошла в тело зеленой крокодилихи. Та ничего не ощутила. Лишь через много лет ей предстояло узнать, что Джерси Ри оставил ей бесценный подарок, о каком она не могла и мечтать...


− Джех-Сарад бар герох, Эндар!
− ДЖЕХ-САРАД БАР ГЕРОХ, ЭНДАР!
− ДЖЕХ-СА-РАД! БАР! ГЕ-РОХ! ЭН-ДАР!..
Джерси едва понимал происходящее. В голове стоял туман, а рядом толпа зеленых монстров выла слова, повторяя и повторяя.
Мысли, наконец, отключились от воя. Джерси нашел место, где было потише и некоторое время сидел, вспоминая, что же произошло...
− Зажги в себе огонь!.. − вспомнил он старые слова и тут же вскочил. Мощный поток энергии прошел сквозь тело крыльва, и он, наконец, проснулся...

Невидимый поток унесся в космос. Джерси, первым делом определял время. Он помнил, что попал в прошлое, и это прошлое еще не закончилось. Он, по прежнему, находился глубине веков, во времена, когда Дентрийская Империя безраздельно властвовала в окружающем пространстве. Впрочем, не она одна властвовала.
Империя Гар-Джедара разрослась не меньше чем дентрийская. В космосе уже шли бои за колонии, и миллионы крокодилов схлестнулись в войне с миллионами дентрийцев.

− Джех-Сарад бар герох, Эндар! − воскликнул зеленый монстр, встречая Джерси. Он явно ожидал ответа.
− Гар-Джедар! Герох бар... Гар-Нарга! − произнес Джерси.
Казалось, сам бес вселился в зеленого монстра. Он с рычанием бросился на Джерси, после чего отлетел назад, получая мощный ответный удар.
− Не выйдет, − тихо сказал Джерси, когда крокодил втащил оружие, вскакивая с земли.
Монстр выстрелил. Пуля звякнула и улетела в сторону, а Джерси остался стоять. Новый выстрел, еще и еще!
− Ты демон! − взвыл стрелявший. В подтверждение молния вошла в крокодила, и он взвыл, падая. Несколько секунд он дергался под электрическими разрядами.
− Все демоны передо мной щенки, − прорычал Джерси. − Понял?.. Гар-Нарга!
Джерси ушел с улицы. Крокодил не пытался за ним гнаться, ему казалось, что весь мир перевернулся.

Война наложила свой отпечаток на весь мир. Вместо старых добрых законов здесь царил хаос и насилие. Миром правил Наследник рода Эндаров, правнук Великого Джех-Сарада, внука Эндара Радха.
Почти три тысячи лет прошло с тех пор, и Джерси отправился на поиски Нарги Деж, которая должна была остаться жива до сих пор.

Старый замок был окружен войсками и высокой оградой. Никто не мог пройти внутрь или выйти наружу. Джерси нашел все инструкции, какими руководствовались охранники, и понял, что Нарга Деж находится в собственном доме как в тюрьме.
Невидимый поток ушел к замку. Джерси некоторое время искал Наргу, но ее не было видно. Замок был пуст, вокруг не было следов, и Джерси остался в недоумении, что же охраняли здесь солдаты, если Нарги Деж нет?
Под конец, Джерси решил оставить послание, и написал несколько слов на слое пыли, которой был покрыт большой стол в центральном зале. Он сообщил таким образом Нарге, где его искать, и исчез из зала, улетая в город, где поселился в виде подобия молодого крокодила.

Пролетели два года. Джерси Ри, пользуясь развалом вокруг, получил не малое состояние. С помощью тех же денег, официально он был освобожден от службы в армии. Закон прямо разрешал откупаться, но этот откуп могли себе позволить далеко не все. И далеко не все стремились откупиться.
Крокодилы уходили на войну толпами и с желанием. Проводы в армию устраивались как праздники, и с численностью войск проблем не предвиделось. Проблемы были в том, что бы построить космические корабли, поэтому многие, прежде чем отправляться в космос, шли на заводы, где строили космическую технику.
Бизнес, на котором Джерси Ри получил состояние, так же имел отношение к войне. Джерси построил несколько заводов, производивших медикаменты и медицинские инструменты. За два года они получили широчайшую известность во всем мире за свое качество и невысокую стоимость. Именно невысокая стоимость плюс широкий оборот дали высокий темп роста предприятий Джерси Ри.

− К вам посетитель, Хозяин, − зарычал охранник. − Она заявляет, что ее имя якобы Нарга Деж, и вы ее знаете.
− Впусти, − приказал Джерси.
В кабинете появилась "молодая" крокодилиха. Джерси улыбнулся, узнав Наргу.
− Привет, Нарга, − произнес он, выходя к ней и давая знак охраннику, что бы скрылся.
− Откуда мне знать, что это именно ты? − спросила она.
− В нашем роду каждый верит каждому, а требования доказательства считаются оскорблением, − произнес Джерси, усмехаясь. − Ты, похоже, не плохо прожила эти три тысячи лет, Нарга? Понравился подарок?
− Я из-за него чуть с ума не сошла, − ответила она.
− М-да... Сумасшедших крокодилиц я еще не встречал. Чем занимаешься?
− Обучением детей. А ты чем занимаешься?
− Так, ерундой всякой. Заводики строю, а на них всякую отраву, да ножики, какими крокодилов резать.
− Не говори чушь!
− Да ладно. Что это ты прямо как зверь на меня кидаешься?
− Ты ведь не просто так это сделал? Не просто!
− Нет, − фыркнул Джерси. − Я ужасный злобный дракон, и сделал это тебе во вред. Чтобы ты подольше мучалась в своей жизни. − Джерси взглянул Нарге в глаза. − Ты никогда себя не спрашивала? О том, существует ли в Природе что-либо такое, что ты сделать способна, а я нет?
− Существует. Я могу родить детей, а ты не можешь!
− Ну, это дудки, ты совсем крыльвов не знаешь. В любом случае, о жене-крокодилихе может мечтать разве что полный идио т... − Джерси усмехнулся. − Я говорю о крыльвах, а не о твоих соплеменниках.
− Значит, ты это сделал просто так? Я не верю!
− Вот теперь ты ужасно похожа на дентрийца, − произнес Джерси.
Нарга отскочила от него и взглянула на себя.
− Ты!.. − фыркнула она. − Я не похожа, и не хочу!..
− Увы, но ты похожа. Дентрийцы тоже считали, что я что-то делая для них, делал это не для них, а для кого-то или для чего-то.


Космическая война разрасталась со все большей силой. Бои проходили рядом с планетами и вдали, на межзвездных путях. Сверхдрайв, имевший странные свойства тормозиться при встрече с другими кораблями, превращался в мощное средство задержания, и корабли между планетами всегда подвергались риску быть атакованными противником.

Джерси расстался с Наргой, и решил не думать больше о ней. Она, как и люди, не понимала его. Да и могла ли понять?
Несколько заводов ушли с молотка. Джерси получив довольно большую сумму, выкупил космический корабль малого класса и отправился в космос, решив добираться до Ренса. Только там он мог встретить своих.
Одноко, судьба не дала ему такой возможности. Сверхдрайв клинило, и уводило в сторону. Ренс оказался недосягаем, и Джерси понял, что сверхсветовой полет туда невозможен. Но, кроме сверхсветовых есть еще и досветовые! До Ренса не так далеко, всего несколько сотен лет...

Внезапная остановка сверхдрайва была вызвана совсем другой причиной. На экране светилось несколько точек приближавшихся кораблей. Джерси включил на несколько мгновений сканер. Прибор показал дентрийцев, а это означало, что они разнесут корабль в пыль, едва встретят, ведь на нем стояли знаки Джедара...
Стояли или нет?.. Джерси усмехнулся. Молния вошла в знаки на корпусе, и они переменились, а вместе с ними, до неузнаваемости преобразился и облик космического рейдера. Теперь никакой дентрийский компьютер не признает в нем рейдер крокодилов.
Джерси установил автомат на слежение, включил радиомаяк и отправился спать. По всем расчетам, встреча должна была произойти через несколько часов.


− Итак, вы значит, коммерсант? − в который раз спрашивал полковник.
− Да, − коротко проговорил Джерси.
Стоявший рядом жлоб ударил его в лицо и в живот.
− Будете упорствовать дальше, коммерсант? − зло проговорил полковник.
− Буду... − Новый удар попал Джерси в живот, затем еще и еще. От следующего, под глазом возник фингал.
− В камеру... − буркнул полковник. Джерси подхватило несколько рук, и вскоре он оказался в маленьком темном помещении на холодном металлическом полу.
Джерси вздохнул и закрыл глаза. Он не боялся смерти. Здесь его не могли убить. Мысль крыльва прошлась сквозь крейсер и настигла полковника, что усаживался в столовой за стол.
Человек взялся за еду и после первой же ложки скривился и заорал. Изо рта дентрийца пошла кровь, он отпрянул от стола, повалился на пол и скорчился от боли, пронзившей живот.
− Это за коммерсанта, урод, − сказал "кто-то" тихо ему на ухо. Человек попытался закричать, но из горла вырвалось лишь шипение.
Когда пришел врач, полковник был мертв. Люди вокруг плохо понимали, что произошло. Тарелка полковника оказалась наполненой ядом...

Через два дня усиленных допросов, Джерси бросили в новую камеру. Там оказалось не мало других заключенных, которые были не столь жестоки. Нашлись люди, решившие помочь избитому молодому парню, и дракон принял эту помощь.
Конвой шел через космос почти два месяца. Заключенных никуда не выпускали. Лишь изредка кого-нибудь выводили для проведения работ где-то в других отсеках.
В очередной день вместо завтрака, всех начали выводить из клеток, и Джерси оказался с небольшой группой людей на челноке, собиравшемся лететь на планету. Молодой парень никому ничего не говорил, сел, где ему было приказано, не сопротивлялся, когда охранники пристегивали его к креслу. Пленник не смог бы выбраться без посторонней помощи. Так же пристегнули и остальных, после чего в челноке осталось три охранника и один пилот.
Аппарат двинулся с места и вышел в космос.

Джерси сидел с закрытыми глазами. Невидимые людям потоки разошлись в стороны, вошли в компьютер челнока, вышли наружу. Дракон некоторое время наблюдал за миром, куда направлялась машина, а затем ввел несколько поправок в программу полета.
Пилот понял, что что-то идет не так, когда челнок вошел в атмосферу отклонился от курса и начал слишком резкое торможение. В эфир ушли сообщения о нештатной отработке программы спуска. В ответ пришел приказ "держаться".
Джерси едва не смеялся. Он сам вел машину, пилот пытался как-то исправить положение, но аппарат его не слушался и упорно шел не туда. Джерси выбрал для посадки не очень подходящее место. Вокруг были горы, внизу множество камней. Машина пронеслась над ними и рухнула на землю, протаранив не мало валунов, отчего людей внутри бросало как горох. Пристегнутым пленникам было на много легче, чем охранникам и пилоту.
Четверо дентрийцев не удержались на своих местах. Два охранника ударились в панель управления, третий свалился в ногах пленников. Пилота выбросило с кресла и долго мотало по кабине, пока машина не встала.
Откуда-то повалил дым и заволок салон.

Ремни, державшие Джерси, лопнули словно нитки. Он поднялся, выбил выходной люк и некоторое время стоял, рассматривая горы. Дым постепенно выветрился. Пожар дракон затушил своим воздействием.
Джерси освободил пленников, и они покинули челнок. Последними выбрались охранники и пилот, обнаружившие, что ситуация вышла из под контроля. Солдаты остались без оружия. Один из них метнулся к челноку, но внутри машины внезапно вспыхнул огонь, и человек отпрянул назад.
− Там какой-то зверь! − Воскликнул кто-то из арестантов, показывая в сторону горы...
Зверь метнулся прочь, убегая.
− Пошли отсюда, − произнес Джерси, направляясь вниз по долине. Несколько человек пошли вслед, но пятеро остались.
− С чего это нам тебя слушаться, молокосос?! − выкрикнул один из них. Джерси обернулся на секунду и ничего не ответив, пошел дальше.
Рядом с горевшим челноком возник спор, но он внезапно прервался оглушительным ударом. Оставшихся около челонока людей снесло мощной взрывной волной. Несколько человек, отставших от Джерси, свалило на землю, а сам Джерси в момент взрыва оказался за бугром, и его не достала ни волна, ни разлетевшиеся обломки челнока.

Куда отправились охранники и пилот, Джерси не смотрел. Он остановился почти через четыре часа, когда оказался совсем один. Большинство людей отстало в начале пути, некоторые пытались идти с Джерси до конца, но свалились от усталости раньше чем Джерси решил остановиться для передышки.
Вечером над долиной появились самолеты и десантники. Они принялись за вылавливание беглецов и поймали почти всех. Джерси остался в стороне и замаскировался среди камней. Цепь солдат прошла в двух метрах от него, но ничего не заметила. А на утро дракон был далеко-далеко от этого места. Он пересек горы и заявился в дентрийское поселение, где очень легко добился законного статуса. Подделывать документы, ему было не привыкать, а настоящих свидетельств, что он прилетел из космоса, не осталось. Они сгорели вместе с челноком.

− Будьте благоразумны, господа! − кричал какой-то человек на площади. − Будьте благоразумны! Мы в космосе, и здесь могут быть свои разумные существа!
− Нам это уже и так известно! Они убили двух человек, и мы должны их уничтожить! − Выкрикнул кто-то из топлы.
− Уничтожить! − подхватила толпа.
− Нет! Мы не имеем права!.. − Оратор не договорил. − Кто-то столкнул его с возвышения.
− Хватит болтать! Пора идти на дело! − воскликнул человек, взобравшийся на трибуну и взмахнул ружьем. − Все кто со мной, идем немедленно!
Оратор соскочил на землю и пошел в сторону леса. Вслед за ним двинулась вся толпа и только один человек остался стоять около трибуны. Да еще несколько расходились в стороны, решив, что у них есть дела поважнее.
− Переубеждать дикарей бесполезно, − произнес Джерси. Человек обернулся к нему и несколько мгновений рассматривал молча.
− Что же вы тогда не пошли за ними? − спросил он.
− С какой стати мне идти за дикарями? Если вы не поняли, о чем речь, то я объясню. Дикари − дентрийцы.
− Может быть, вы и правы, − произнес человек, тяжело вздохнув, и пошел прочь с опустевшей площади.


Пустота. Именно пустота окружала Джерси-Ри. Мысли уходили в будущее, которое казалось таким далеким и недосягаемым. Впрочем, Джерси не спешил туда, иначе, он нашел бы способ, как туда отправиться. Самое простое, забраться в какую-нибудь пещеру на Дентре и заснуть на тысячи лет. Но, такой способ его совсем не прельщал. Джерси желал попасть на Ренс. На родину крыльвов и, если не спасти всех, то спасти хоть кого-нибудь!

В дверь квартиры кто-то постучал. Джерси открыл. Перед ним оказалось несколько солдат и офицер.
− Проверка документов, − жестко сказал офицер. Джерси вынул свою бумагу и офицер рассматривал ее довольно долго. − Кто еще у вас в доме?
− Никого, я один. Можете проверить, − ответил Джерси, забирая документ.
Солдаты прошли внутрь, осмотрели все, заглянули в места, где кто-то мог спрятаться и через несколько минут поисков вернулись к своему командиру ни с чем.
− Прошу прощения, господин Джерси Ри. Служба! − произнес офицер, отдавая честь.
− Я все понимаю. − Проговорил Джерси, закрывая дверь. А проверяющие начали звонить соседям.
Джерси взглянул на часы и засобирался на выход. У него были мелкие дела, которые реально не стоили его участия. Они трбовались лишь, что бы поддерживать легенду...

− Что это ты опаздываешь, Джерси Ри? − спросил начальник.
− У нас была проверка документов в доме, я задержался... − бросил Джерси мимоходом. Начальник хотел было остановить его, да рядом оказалось еще четверо опоздавших, которые завалились шумной толпой, одновременно заявляя о проверке документов...
Джерси прошел через цех, занял свое место около станка и погрузился в размышления. Одновременно он выполнял работу. Совершенно автоматически, словно он был куском машины.
− Эй, парень, пошли на обед! − воскликнул кто-то рядом, хлопая Джерси по спине. Джерси дрогнул и едва не запорол деталь. Реакция дракона была очень быстрой.
− За такое дело можно и по мозгам схлопотать! − произнес он человеку. − Не видишь, что я с инструментом в руках?!
− Обед уже, идиот! − воскликнул рабочий и пошел прочь.
Джерси отключил станок, убрал инструменты и направился к столовой.
− Ты чего там задержался? − спросил начальник, оказавшийся на дороге.
Джерси взглянул на человека и в одном порыве сложил на него пять этажей матерной брани. Начальник от его напора аж отступил назад.
− Понял? − закончил свою тираду Джерси. − А коли не понимаешь, так вали с дороги!
Джерси пошел вперед, задевая начальника плечом. Тот приказал остановиться, но Джерси не выполнил приказ, буркнув, слова про обед...

Вечером рабочих задержали для собрания, на котором нашлось место и для ругани в адрес Джерси Ри. Начальник обвинял его несознательности и грубом отношении к нему. Один из рабочих так же выступил против Джерси, тот самый, который задел Джерси в обед.
− Итак, мы слушаем твои объяснения, Джерси Ри, − произнес председатель.
− А чего мне объяснять? − Фыркнул Джерси. − Этот пентю х... − Джерси указал на рабочего, − сегодня толкнул меня, когда я работал. Из-за него получился брак! Кто там в проверке, вы можете подтвердить, что у меня брака не было никогда, а сегодня мне пришлось одну деталь сдать запоротой!
− Да, качеству работы Джерси Ри нет равных на всем заводе! − воскликнул голос из зала.
− Ну вот! Когда этот олух меня толкнул, я попробовал исправить деталь и задержался у станка в обеденное время, а когда пошел на обед, начальник на меня наорал, словно я раньше ушел с работы, а не позже! За это и получил!..
− Ты сегодня опоздал на работу! − воскликнул начальник.
− Ну так и заткнись! Я опоздал на две минуты и вернул от своего обеда все пять! То что ты начальник, не дает тебе права на меня орать. И работу я выполняю получше некоторых, так что, тебе вообще надо сидеть и дрожать, как бы я не сбежал от тебя недоумка в другой цех! А если еще вспомнить, что от тебя моей работе никакой пользы, а только вред!..
− Ну-ну! Ты говори, да не заговаривайся! − закричал начальник.
− Я и говорю! Ты мне ни разу не помог! Самое малое, от работы отрывал, и того хуже, настроение портил, а от этого производительность снижается! Все подтвердят, что когда настроение хреновое, работа идет хуже! Есть здесь кто-нибудь, кто с плохим натроением лучше работает? − Джерси задал вопрос в зал. − Вот видите, нет! А на месте директора, я бы таких гнал взашей!
− Может, ты сам хочешь начальником цеха стать?! − воскликнул начальник.
− Сам дурак, − буркнул Джерси и пошел на свое место.
Собрание некоторое время бурлило.
− Ну так что будем решать? − Спросил председатель.
− А что решать? Правильно Джерси говорит! − воскликнул голос из зала.
− Да, правильно, правильно! − подхватили голоса.
− Тогда, переходим к следующему вопросу, − заявил председатель и потребовал тишины.
Следующим стал вопрос о качестве. Кто-то предложил, что бы Джерси учил молодых, но тот сразу же отказался, заявляя, что он не учитель, что его методу научиться никто не сможет, что он деньги зарабатывать пришел, а не учить мелкоту... Джерси не согласился даже, когда ему предлагали оплату за учеников. В конце концов собрание решило разобраться, что же это за метод такой у Джерси Ри, которому никто научиться не сможет.

На следующий день вокруг станка Джерси собралось несколько человек, которые решили посмотреть на "метод". Дракон не спешил. Он взял заготовку, установил ее как следует и начал точить.
− Эй, а ты ее измерить не хочешь?! − воскликнул кто-то.
Джерси молча продолжал снимать стружку, под конец сделал шлифовку и срезал готовую деталь с заготовки. Люди молча переглядывались, когда Джерси Ри не подумал ее измерять даже перед укладкой в коробку с готовыми изделиями. Он взялся за следующую деталь и люди вокруг загудели.
− Ты чего нам голову морочишь?! − закричали голоса.
Но он не слушал. Точил еще и еще. Когда коробка наполнилась деталями, он взял ее и отправился в отдел контроля.
− Все как всегда? − спросил человек.
− Да, − ответил Джерси. − Все точно.
− Да он даже не мерял их в конце! − воскликнул рабочий стоявший позади Джерси.
− Да, он не мерял! Это точно все в брак!
− Меряй... − проговорил Джерси, и контролер принялся за обмер деталей. Он проверял их в разных местах и не нашел ни единой погрешности.
− Все точно. Вы что, разыгрываете меня? − произнес контролер.
− У них спрашивай, − бросил Джерси, показывая на рабочих и направился на выход. Позади послышались раздраженные голоса, но дракон на них не реагировал...

Ажиотаж вокруг Джерси продолжался несколько дней. На его работу приходили смотреть мастера из других цехов, но им не удалось увидеть "чудесное" совпадение. Джерси точил детали, измерял, подтачивал и никто более не усмотрел в его действиях что-либо необычное. Разве что брака не было, но это приписывалось мастерству.
Мастерство и привело начальство к выводу о необходимости перевода Джерси Ри на новое место, туда, где требовалась большая точность работы и большая ответственность.
Новый цех почти не отличался от старого. Те же станки, такие же рабочие. Разница лишь в более сложных заказных деталях и особом пропускном режиме. Цех работал совместно с секретными частями завода. Основными заказчиками деталей были конструктора новой техники, большей частью боевой.

− Джерси Ри, − представил начальник цеха рабочего одному из заказчиков. Тот взглянул на Джерси несколько странно, затем спросил:
− Это ваше настоящее имя?
− Более настоящего у меня нет, − произнес Джерси.
− А менее?
− И менее. Все точно, как в аптеке.
Человек поморщил нос, заявив, что в аптеке ничего точного и нет. Джерси не отвечал. Заказчик некоторое время рассматривал его, затем вынул чертеж.
− Сколько времени вам потребуется, что бы сделать это? − спросил он.
Джерси некоторое время рассматривал деталь.
− Двадцать пять миллисекунд, − произнес он. Человек на несколько мгновений опешил, пытаясь представить сколько это, затем усмехнулся.
− Без шуточек, пожалуйста.
− Если все станки в порядке, за день, максимум два.
Заказчик взглянул на начальника.
− За неделю управимся, − проговорил тот.
− Если надо, то и в две недели уложимся, но тогда помощники потребуются, − проговорил Джерси.
− Принимайтесь за работу, Джерси Ри, − приказал начальник.
Он взял чертеж и отправился в цех. А через два часа деталь была готова. Показывать ее мастеру дракон не стал. Ему и без того хватало подозрений, и он некоторое время делал видимость работы, а когда мастер видел деталь, заявлял, что она еще недоделана. Человек не мог увидеть на сколько точно все совпадает с чертежом.
Только к концу рабочего дня Джерси отправился к начальнику с заявлением, что все сделал. Тот отнесся скептически и долго вел обмер, сравнивая с чертежом.
− М-да... − только произнес он и взялся за телефон. Через несколько минут появился заказчик, который потратил еще не мало времени на замеры.
− Рабочее время закончилось, − вмешался с молчаливую процедуру Джерси Ри. − Думаю, я здесь не нужен сейчас.
− Мы еще не закончили замеры! − воскликнул заказчик.
− Да. Но и неделя закончится через шесть дней. В любом случае, если исправлять, то завтра, а не сейчас...
− Ты куда нибудь торопишься? − спросил начальник.
− Да, − безапелляционно ответил дракон.
− Хорошо. Иди, завтра поговорим.


− Джех-Сарад бар герох...
Нарга с силой захлопнула форточку, и звук исчез. Почти исчез. Если прислушаться вновь в уши врывались слова... которые стали просто ненавистны.
− Простите, что я лезу не в свое дело, госпожа, но некоторые слуги плохо говорят о вас... − заговорил вошедший крокодил.
− Ну так и что же они говорят?
− Что вы не уважаете Джех-Сарада и его дело.
− Это действительно так и есть. И не вижу в этом ничего плохого. − зарычала Нарга, взглянув на слугу. − Дело Джерх-Сарада ведет Гар-Джердар к гибели, и я точно знаю, что оно приведет...
− Вы хотите сказать, что мы проиграем войну?! − воскликнул слуга.
− Да. Я это знаю точно. − Нарга развернулась и пошла прочь. Она остановилась в дверях. − Если ты мне не веришь, пиши заявление об увольнении! − крикнула она с гневом и скрылась за дверью.

Прошло не мало лет с тех пор, как Джерси-Ри исчез. Нарга знала, что он улетел. Она знала его корабль, но информация о нем пропала. Корабль ушел в космос и с тех пор не появлялся нигде.
Нарга продолжала свое дело. Не мало ее учеников достигли высокого положения в обществе. Многие из них считали ее сумасшедшей, но уважение не исчезало. Поэтому Нарга и оставалась при своем. Ее не задевали даже активисты движения Джерх-Сарада. Среди них ее учеников не было, потому что она учила молодых совсем не тому, чему их учили в большинстве школ.
Главной направленностью обучения в школе Нарги было развитие интеллектуальных способностей, и у нее еще не было таких учеников, которые бы закончив обучение не благодарили учителя. Многие из них помогали Нарге выжить в бешеном обществе обезумевших существ...

− К вам посетители, госпожа, − произнес слуга.
− Кто?
− Рогс и Геронт.
− Пусть войдут.
Нарга оторвалась от стола и прошла навстречу вошедшим в зал крокодилам. Они поклонились, приветствуя ее.
− Мы пришли с плохой новостью, учитель, − зарычал Рогс. − Мы узнали о планах Джесара, он собирается уничтожить вас.
− Джесар? Что ему нужно?
− Он считает, что вы плохо учите молодых и портите их.
− Это не ново. Он всегда так считал.
− Он собирается уничтожить вас физически. Мы получили информацию...
Геронт прошел к Нарге и молча вручил бумагу со знаками секретности. В ней расписывался план нападения на особняк Нарги Деж и его уничтожение. Главной целью была сама Нарга, которую следовало либо пленить, либо убить, но не выпускать. Датой нападения стояла...
− Сегодня ночью? − удивленно произнесла Нарга.
− Да. Мы очень спешили. Боюсь, они могли об этом узнать и могут напасть...
Нарга покосилась на окно, за которым слышался шум толпы. В плане было ясно указано, что именно "разъяренная толпа" все и сделает...
− Ваши предложения? − прорычала она.
− Вам стоит покинуть особняк. Тайно, − заявил Геронт.
− Хорошо. Я так и сделаю, − ответила Нарга. − И спасибо.
− У нас есть план, как это сделать, − зарычал Геронт.
− У меня такой план был всегда. − Нарга вызвала первого слугу, сказала что покидает особняк и отдала последние распоряжения. Слуга ушел. Нарга прошлась по кабинету, взглянула на двух крокодилов. − Вы пойдете открыто или со мной?
− Лучше с вами. Нам едва удалось пройти по улицам.
− Хорошо.
Нарга провела учеников вниз и вскоре они спустились в подземный ход, который уводил далеко в сторону, проходил под рекой и имел выход в маленьком домике на краю города. Домик, естественно, принадлежал Нарге, там же была машина и даже слуга, который держал все в порядке.
Он несколько замешкался, увидев хозяйку, но та не обращала внимания на его волнения, взяла ключи от машины и выехала из гаража.
− Думаю, нам пора расстаться, − сказала она Рогсу и Геронту. − Навсегда.
− Вы хотите все бросить из-за?..
− Мне не впервой все бросать. К тому же, я бросаю не все. Механизм запущен. Получу я или нет, назад все, что имела, не важно. Важно не потерять свою жизнь. Прощайте...
Нарга закрыла дверцу машины, оставляя двух крокодилов снаружи. Теперь она была одна, и можно было сделать еще пару дел.

Со средствами, на этот раз, все получилось на много лучше, чем в прошлый, когда Нарга потеряла почти все. Теперь же, главным распорядителем ее средств оказался ее ученик. Нарга верила в него, и он не подвел. Особняк был продан почти за бесценок, потому что толпа его действительно сожгла. Но главное состояние вернулось к Нарге, после того, как она получила новые документы, на имя Джудди Ирр. По документам ее возраст уменьшился более чем на двести лет. Реально же, Нарга плохо помнила, сколько ей точно. Три тысячи восемьсот... с чем-то... Летоисчисление в результате многих перемен оказалось запутанным, и год, когда Нарга прилетела на Джедар был известен с точностью до десяти лет. Плюс к этому, она не знала точных своих лет раньше.

Небольшой госпиталь, в котором Джудди Ирр устроилась на работу медсестрой, внезапно получил приказ о передислокации. Больных развезли по другим госпиталям и группа медиков попала на крупную космическую базу, где готовились команды мощных крейсеров. Отказаться от назначения в космос никто не имел права. Гар-Джердар давно находился на военном положении, и Нарга впервые после двух тысяч лет оказалась в космосе.
Огромный несущий крейсер внушал ужас. Нет, Нарга не боялась самого крейсера. Она боялась совсем другого. Смерти. Она ЗНАЛА, чем закончится война. Но говорить обо всем открыто, она не стала. Вокруг и без того хватало безумцев, которые по любому поводу могли прицепиться к кому угодно.
Челнок взмыл в небо. Несколько медиков, впервые подымавшихся в космос, оказались после подъема в плохом состоянии. Аппарат вошел в станцию и всем приказали выходить. Глав-врач обругал пилота челнока, когда встретил на выходе, но тот лишь фыркнул, объявляя пассажиров слабаками, и удалился.
Через десять минут появился офицер, который проводил всю группу через крейсер до медблока. Врачи смотрели на полупустые помещения и старое оборудование и понимали, что здесь их никто не собирается ценить. И работать придется в жестких условиях.
Несколько дней ушло на приведение в порядок аппаратуры, разборку ящиков с лекарствами, которые по чьей-то злобной воле оказались переполнеными одним и тем же препаратом.
На четвертый день в медотсеке появился старый зеленый крокодил со знаками адмирала.
− Мне сказали, что вы здесь чем-то недовольны? − зарычал он в гневе.
− Мы всем довольны, − произнес глав-врач перепуганным голосом.
− Все всем довольны, − зарычала Нарга. − Только я одна недовольная.
Адмирал обернулся к ней и долго рассматривал.
− Так и чем же ты недовольна?! − зарычал он так, что стекла зазвенели в соседней комнате.
− Я не довольна медобслуживанием на вашем корыте, адмирал! Ваш так называемый медотсек подходит только для единственной цели − для морга! Вчера я поцарапала себе руку, и здесь не оказалось даже капли обычного обеззараживающего препарата! Все завалено дерьмом, которое никуда не годно! Мало того, что оборудование у вас как у болотных крокодилов, так еще и половина лекарств с просроченными датами, а другая половина годится разве что бы кроликов морить! Вы можете не беспокоиться, адмирал. Я ничуть не жалуюсь! Я хочу вам сказать, что вы зря тратите средства на медицину! Вам этот медотсек не нужен! Все равно, он ни на что не годится, так что нефиг его было сюда впердоливать! Было бы на много лучше и эффективнее устроить здесь дополнительный склад боеприпасов и клетки для трофеев! Вы можете не беспокоиться, адмирал. Я уже отправила бумагу лично Джесару, где расписала в точности, как вы транжирите средства на бесполезное оборудование и никому не нужные просроченные лекарства. А теперь покиньте помещение, адмирал. Вы здесь не нужны!
Нарга умолкла. Крокодил еще несколько секунд молчал, пытаясь переварить что было сказано.
− Охрана! − взревел адмирал. − Взять эту стерву!
Нарга не сопротивлялась. Ее отправили в клетку, а через полчаса привели в рубку, где проходил сеанс видеосвязи.
Адмирал стоял перед экраном, а на той стороне сидело четверо крокодилов, одним из которых был Джесар. Наргу провели в центр и она едва сдержалась, что бы не усмехнуться. Джесар поднялся со своего места и несколько мгновений пытался что-то выговорить.
− Что это значит? − заговорил он, наконец. − Какого?!.. − Он не договорил и обернулся к своим помощникам. Те тоже стояли из-за того, что увидели... Наргу Деж.
− Я знаю, господин Джесар. Вы считаете меня старой полоумной дурой, − заговорила Нарга. − Но, раз уж мы встретились, я хочу сказать вам пару ласковых.
− Все твои слова нам давно известны, Нарга! − зарычал Джесар.
Адмирал стоявший чуть позади и сбоку, дрогнул.
− В данном случае, тебе они не известны, Джесар. Я кое-что передумала за последнее время. И решила, что раз уж я не могу остановить эту безумную войну, я могу сделать кое-что другое. А именно, заставить вас изменить свое отношение к медицине.
− Тебя давно пора отправить в психушку! − прорычал Джесар.
− Рискни, Джесар. У тебя будет на много больше проблем, если ты отправишь меня туда. Ты прекрасно все понимаешь. Здесь нет прессы, нет никого, кто помешал бы нам поговорить на чистоту!
− Чего ты хочешь?
− Я предлагаю тебе союз, Джесар. Да-да, ты не ослышался, именно союз! Ты ничего не теряешь, а только приобретаешь. Ты ведь прекрасно знаешь, что произойдет, если я подтвержу этот союз при всех.
− Союз с сумасшедшей? На кой черт он мне нужен?!
− Хотя бы для того, что бы двадцать процентов населения Гар-Джедара решило не мешать тебе.
− Вряд ли они послушаются тебя.
− Они послушаются. Ты прекрасно знаешь, как они меня слушаются. Я не буду призывать их идти на войну. Я их призову не мешать. Чуешь разницу?
− Все эти глупости ничего не стоят!
− Да ну? Может, тебе напомнить, что более сорока процентов промышленности Джедара находится в руках моих последователей? А, может, ты забыл, что девяносто процентов научных учреждений отказались от сотрудничества с тобой, а остальным ты за это платишь? Твоя тупость, Джесар ведет наш мир к гибели!
− Ну, хватит! Мне надоело слушать твою пропаганду! Уведите ее, адмирал! И заприте как следует!..

Нарга чувствовала, что схватка проиграна. Да, этот тупой зеленый...
− Нарга Деж? − возник голос позади. Нарга обернулась и увидела за решеткой незнакомца. В его лапе был ключ, и он открыл клетку. − Я пришел, что бы помочь вам уйти отсюда, − сказал он, открыв решетку. Челнок уже готов к полету и ждет только вас!
Нарга вздохнула и закрыв глаза поблагодарила богов космоса за то, что они существуют. А через пять минут челнок вышел из крейсера. Это был плановый полет, и никто не заметил отлета Нарги Деж. Пилот, молодой крокодил, не говорил ни слова всю дорогу и только по прибытии на планету объяснил, что произойдет. Челнок не приземлялся на базе, а совершал "вынужденную" посадку в поле. Нарга получала время уйти.

Информация о том, что Нарга Деж жива, а не сгорела вместе с домом, просочилась в печать. В разыгравшийся скандал подлило масла интервью, которое дала Нарга на одном из каналов, где руководил ее ученик.
Нарга заявила, что дом ее был подожжен по приказу Джесара, что он сам отдал приказ посадить ее в клетку, и что никакие ее слова о примирении не были приняты кретином Джесаром.
− Уже сейчас многие видят, как война ведет нас в тупик! − говорила она. − Я предложила Джесару объединить силы, изменить все, прекратить наш междоусобный спор, но он не пожелал! Он желает войны и гибели для всех нас!..
Неуклюжие попытки Джесара оправдаться вылились в очередную воинственную речь, в которой он говорил о врагах всего мира и о Нарге Деж, которая только помогает этим врагам, мешая вести с ними борьбу...

Война ворвалась на Гар-Джедар внезапно. Мощный флот дентрийцев, наконец, получил информацию, ГДЕ...
Удары обрушились на планету, на города и села. В несколько мгновений тысячи заводов обратились в руины, в несколько часов весь мир погрузился в хаос и безумие...
То был конец всему... Нарга поняла это. Она знала, что так будет, и теперь...
Группа кораблей стартовала с планеты, с боем пробилась на орбиту, откуда ей удалось удрать. Часть кораблей вошли в смертельный поединок, а другая ушла и унеслась на сверхдрайве от горевшего Джедара.
Нарга находилась на одном из кораблей. Она ничего не говорила. Рядом сидел Геронт.
− Я знала, что это произойдет, − произнесла она отрешенно. − Я ЗНАЛА.
Геронт молчал. Для него это знание казалось почти невозможным, но он слышал об этой катастрофе от нее много лет назад.
− Что теперь будет? − спросил он.
− Ничего.
Нарга поднялась и ушла в свою каюту.
Через несколько дней ушедший флот столкнулся с мощной группировкой дентрийской космической армии. Бой был неравным. Половина кораблей взорвалась в космосе, другая была захвачена на абордаж. Чего хотели этим добиться дентрийцы, Нарга не знала, но она вдруг увидела, что надо сделать.
Старые зеленые крокодилы еще дрались, а Нарга собрала всех молодых, еще не преобразившихся в крокодилов, а выглядевших как обезьяны. Она собрала их в одном месте и приказала сидеть, не высовываться и не прикасаться к оружию. Через несколько минут ее план воплотился в реальность.
В небольшой зал ворвались вооруженные дентрийцы.
− Не стреляйте, мы без оружия! − завыла Нарга на дентрийском, и ее слова остановили людей. Оружие было направлено на перепуганых молодых крокодилов и подростков. Дентрийцы не стреляли только потому, что "обезьяны" показались им достаточно безобидными, да и дрались дентрийцы "не с ними".
− Сэр, здесь группа сдавшихся, − произнес лейтенант.
− Какие еще сдавшиеся?! − возник голос в приемнике. − Нам не нужны пленные крокодилы!
− Здесь не крокодилы, сэр. Обезьяны. Думаю, они были рабами крокодилов.
В приемнике послышалась матерная брань, затем. Кто-то сказал, что сам придет и разберется.

Дентрийский полковник был глуп. Да, именно глуп! Нарга без труда сумела его обвести вокруг пальца, заявляя, что она и ее родственники служили у крокодилов не по своей воле, что у них выбор был служить или умереть.
Полковник, который знал о победе над крокодилами, решил "сыграть в благородство". Всех "обезьян" собрали вместе, и Нарга легко объяснила сородичам, что следовало говорить, а о чем молчать. Те приняли игру, и...


− Его Императорское Величество, Агран Линдернийский! − заявил церемонимейстер. Император вошел в зал. Все ему поклонились. Нарга Деж, вошедшая в зал за минуту до этого, встретила Императора дентрийцев глубоким поклоном, а затем прошла к человеку и опустилась на колени.
− Ваше Величество! Я прошу вас не за себя, а за весь свой род! Не убивайте нас!
− Вас никто не убивает, − заявил Император. − Встаньте!
Нарга поднялась. Она взглянула на человека, подавила в себе отвращение, стараясь выглядеть как можно более естественно.
− Я пришла просить вас о милости! − продолжила Нарга. − Мой род остался без планеты, и я прошу выделить нам совсем немного земли для жизни!
− У нас не так уж и много земли, − заявил Император. − И где же вы хотите поселиться?
− Я... − Нарга несколько запнулась. − Я прошу... На Дентре.
Вокруг послышался шум. Император был удивлен просьбой столь сильно, что некоторое время не знал, что и сказать.
− На Дентре? − переспросил он решив, что ослышался.
− Да, на Дентре. Я слышала, что на Дентре есть зона, где живут инопланетяне...
− Они живут там незаконно, − произнес Император. − Дентра это наша коренная планета, и никто не имеет права!.. − Он замолчал и в зале наступила тишина, а Нарга вновь стояла на коленях и "пускала слезу".
− Я знаю, что только вы можете дать право кому-либо жить на Дентре. − Заговорила она. − Если вы дадите нам это право, мы будем всегда служить вам! Мы будем верны вашему закону и!.. − Нарга не договорила, всхлипнув.
− Почему вы проситесь именно на Дентру? Есть множество и других планет.
− Я знаю только Дентру. Я бывала там давно, в прошлом. Я знаю, что Дентра для нас подошла бы по условиям. А вы, пустив нас туда и выразив свое милосердие, могли бы доказать всему космосу, что ваша цель не в уничтожении других разумных!
− Разве кто-то говорил о подобном?
− Я не раз слышала, что вы желаете уничтожить всех, но я в это не верю и поэтому пришла к вам! − воскликнула Нарга. − Нас осталось совсем мало, вы ничего не потеряете, впустив нас!
− Я принял все ваши доводы, Нарга Деж. Нам надо посоветоваться, я не один решаю столь важный вопрос. Надеюсь, вы согласны подождать решения?
− Да. Я буду ждать столько, сколько нужно! − Нарга вновь поклонилась и встала на колени.

Официальная церемония закончилась. Нарга вернулась с космической станции на крейсер, где ее ждало более сотни сородичей.
− Нам надо ждать, − сказала она всем.
− Они нас могут просто убить, − сказал кто-то.
− Они уже убили нас. Сейчас они могут только дать нашему роду жизнь. Думаю, так и будет, потому что таково желание Космических Богов.


Дентра. Решение Аграна Линдернийского об образование зоны инопланетян, было встречено множеством людей по-разному. Кто-то кричал, что это недопустимо, другие высказывали скептицизм о целесообразности, третьи принимали как должное.
Нарга Деж вместе с группой "обезьян" была высажена на полудикой местности, где люди встречались столь редко, что можно было год проходить и никого не встретить. Император лично подписал бумагу, в которой Нарга Деж и ее род получали право жить в этих местах, а Нарга, поблагодарив человека, просила его за остальных своих родственников, тех, кого люди, быть может, встретят в космосе еще, что бы их не убивали, а доставляли сюда, в зону, которая станет им домом.
Император не стал возражать и пообещал сделать все, что в его силах. Он и не мог поступить иначе, потому что в этот момент трансляция велась на всю Дентру, и слова о взаимопомощи между различными видами разумных были на первом месте. Нарга от всего своего рода благодарила Императора и обещала, что никто из ее сородичей не станет нападать на людей, а если кто-то нарушит закон, то дентрийцы имели полное право судить таких нарушителей и наказывать самым суровым образом.
Император не понял подоплеки. Он высказал свою надежду, что этого не потребуется, недвусмысленно указывая на "малость" вида переселенцев...
Знал бы он, КОГО привез на Дентру...


Зона инопланетян начала постепенно развиваться. Указы Императора ушли дальше и вскоре зона приобрела статус многовидовой.
Нарга, естественно, первым делом увела своих сородичей в лес, где и были созданы первые поселения. Среди прилетевших не было никого, кто готовился бы к преобразованию, и эта проблема не грозила возникнуть изнутри. А вот извне. Вряд ли дентрийцы долго не будут знать правды.
Но все складывалось в пользу вида крокодилов. Гар-Джедар прекратил существование. Колонии были разгромлены, а редкие пленные "обезьяны" попадали в зону, где оказывались под началом Нарги Деж. Обуздание их гнева стало одной из самых сложных задач, но Нарга с ней справилась. Воинствующих обезьян оказалось совсем не много, а большинство знало, каких усилий стоило Нарге добиться законного статуса в Империи дентрийцев...


Сообщение об образовании зоны инопланетян дошло до дентрийской колонии на планете Мерк-Со. Джерси не особенно их слушал, но, когда в уши ворвался полузнакомый голос, он все же сел к телевизору и с удивлением обнаружил там Наргу Деж, да еще и вместе с Императором дентрийцев!
− Однако ж!.. − буркнул Джерси.
− Отвали, тупой! − воскликнул сосед по общежитию. Он не называл Джерси иначе. Дракон покинул его комнату и вскоре ушел из дома.
Джерси не раздумывал, что делать. Он добрался до космопорта, легко приобрел билет до Дентры, заплатив за него спекулянту почти в четыре раза дороже и вскоре сел в лайнер, отправлявшийся в путешествие по космосу.

Полет продолжавшийся почти четыре месяца успел наскучить всем пассажирам. Джерси Мрак за время полета заработал в несколько раз больше чем заплатил за него. Среди дентрийцев нашлось не мало любителей азартных игр, а обыграть Джерси никто так и не сумел. Под конец остался лишь один "псих", который пытался "отыграться" у дракона и дентриец по прибытии оказался полным банкротом, да еще и должником Джерси. Он "платил" долговыми расписками, обещая, что на Дентре его встретят богатые родственники.
А когда рейдер пришел на Дентру, должник просто сбежал.
− Говорил я тебе, что у него нет денег, − сказал один из бывших игроков.
− Мне то что? − усмехнулся Джерси. − Ну, обыграл я его бесплатно пару сотен раз... Можно было и на спички играть с тем же успехом...
− Ну, стало быть, еще увидимся, господин Джерси Мрак, − произнес дентриец.
− Вряд ли. Я скоро улетаю в Книссар.
− Книссар? Это на какой планете?
− Это город на Дентре. − Джерси прошел к большой карте, разрисованной на стене космопорта и показал место, где этот город находится.
− Шутите! Там городов то нет! Дикая зона!
− БЫ-ЛА... − по слогам сказал Джерси. − Теперь там вовсе не дикая зона...
Он не стал больше объяснять, а направился в сторону и вскоре скрылся.

Чиновник долго пытался понять, какого черта дентриец желал поселиться в зоне нелюдей. Понял он только когда Джерси Мрак выдал пояснения в виде десятка сотенных купюр.
Документ, наконец, был оформлен и Джерси осталось только нанять самолет, чтобы лететь туда.
Он узнал точно, где была высажена Нарга Деж и вскоре спустился в том месте на парашуте. Рядом грохнулось несколько мешков груза, Джерси принялся за обустройство на новом месте.
Первым делом он навтыкал с разных сторон колья, на которых написал, что: "Здесь будет город Книссар!" Надпись была сделана на дентрийском, на языке ратионов, на языке анеров и языке крокодилов.
Через несколько дней строительства, посреди поляны вырос деревянный дом приличного размера, рядом появился сарай. Чуть в стороне заработала ветряная электростанция, и в доме появился свет. Вскоре заработал и радиопередатчик.
Джерси вышел на условленную волну и передал информацию о себе в столицу − в город Арен-Дентра.

Поиски крокодилов вскоре увенчались успехом. Ушли они довольно далеко от места высадки, Джерси решил не вмешиваться... пока. "Город" Книссар имел ровно одного жителя, но количество построек продолжало расти. Джерси построил еще пару домов и отправил несколько объявлений в центральные столичные газеты, где предлагал новые дома на продажу по довольно низким ценам. Покупатели нашлись сразу. И, как нашлись, так и потерялись, когда Джерси объявлял им, ГДЕ находятся дома.
Впрочем известность он этим получил, а затем несколько газет разразились "сенсациями" о человеке, поселившемся в зоне инопланетян. Известием этим заинтересовалась полиция и вскоре посреди Книссара приземлился космический челнок, на котором прибыл чиновник...
Джерси встретил его улыбкой, радостными рукопожатиями.
− Вы, как раз вовремя! В нашем городе сегодня праздник, ровно тридцать два дня с момента основания!
− Прекратите паясничать! − воскликнул дентриец. − По какому праву вы здесь находитесь?!
Джерси показал документ, где было указано все. И права и объяснения. Даже указано, какая земля принадлежит Джерси Мраку, и что он имеет право на ней строить все, что пожелает.
Чиновник долго ругался, затем связался со своим начальством. Дело, в конце концов дошло до министра межпланетных дел, и Джерси оказался на связи с ним.
− Вы немедленно покинете то место, − заявил министр.
− Не вижу смысла, − парировал Джерси. − Это зона инопланетян. Здесь разрешено жить кому угодно. Если же вы людей считаете ниже по рангу чем космических пришельцев, то вам надо срочно лечиться, господин министр! В конце концов, чем вы недовольны? Я получил все документы, разрешение на жительство на Дентре, а вместе с ним и дополнительное разрешение на жительство в зоне инопланетян. Может, быть, я хуже инопланетян и не имею права здесь жить?!
− Вы нарушаете закон! Та территория отдана инопланетянам!
− Да бог с вами! Я же вам и пытаюсь втолковать, что я − инопланетянин! Вы не верите, господин Министр?
− Капитан, заберите этого психа оттуда, и доставьте сюда, − приказал министр. − Конец связи.
Сигнал оборвался. Джерси пошел к своему дому.
− Стоять, ты! − выкрикнул человек.
− Будешь стрелять? − спокойно спросил Джерси оборачиваясь. − Рискни, − буркнул он и пошел дальше.
Дентриец пробежал к своему аппарату и вернулся назад с оружием. Он прошел в дом, Джерси только усмехнулся и показал ему язык.
− Иди на выход, или я буду стрелять! − произнес человек.
− Ну так стреляй, урод, − ответил Джерси, и выхватил из кармана пистолет.
Дентриец не медлил. Прогремели два выстрела. Оба ушли в окно, разбивая стекла.
− Мать! Твою! − взвыл пилот внезапно. Он метнулся из дома, встал на крыльце и бросился на землю, когда его аппарат вспыхнул ярким огнем.
Взрыв разорвал воздух, снес часть построек, но дом Джерси пострадал не сильно. Только стекла повыбивало.
− Бог все видит, − произнес Джерси, появляясь в дверях.
− Это ты! Ты подложил бомбу!
− Урод, − буркнул Джерси. − Ты стрелял в меня, а попал в окно и в свою машину. − Джерси в этот момент направил на дентрийца свой пистолет и нажал на спуск. Тот завопил и отскочил в сторону, но струя все же попала в него. − Водяной у меня пистолетик-то. Понял урод? Краской он стреляет.
Дентриец вскочил, полез в драку и убрался лишь получив два фингала под оба глаза.
− Пожалуй, тебя следует арестовать, − сказал Джерси. − За нападение на жителя Книссара. И за устроительство пожара.
Дентриец хотел было плюнуть и уйти, но не успел. Джерси свалил его и вскоре запер в клетке, что оказалась в соседнем уцелевшем доме.
− Это участок полиции номер 1, − заявил Джерси. − И я здесь Комиссар!
− Ты псих! Псих! − взвыл дентриец.

Джерси спокойно выстучал телеграмму, направляя ее в полицейское управление Империи. В ней говорилось о происшествии в городе Книссар, где приземлился космический истребитель с психом-пилотом, который напал на жителя города с оружием и, слава богу, промазал, но попал в свой аппарат, в результате чего тот взорвался...

Министр полиции некоторое время расспрашивал Джерси о подробностях происшествия, а под конец спросил таки о место-положении Книссара, о котором министр ничего не знал.
− Книссар, это столица зоны инопланетян, − заявил Джерси. − Расположен ровно в том месте, где была высажена Нарга Деж. Вы можете связаться с Министром космоса и узнать подробности. Мое имя Джерси Мрак.
Джерси сделал все, что бы скандал разразился покрупнее. Информация попала в печать, затем Джерси дал интервью в прямом эфире, где рассказал свое "видение" закона изданного Императором. Зона инопланетян получив этот статус не теряла своего статуса, как части Дентры, следовательно в ней могли жить и люди.
Спор этот в конечном итоге дошел до Императора, который решился сам переговорить с поселенцем, и слова Джерси его убедили. Тем более, что поселенец не нарушал никаких законов. А инциндент со взорвавшимся КИ был просто замят. Джерси о нем не упоминал в открытых беседах.

Прошло около полугода. Обломки КИ давно разошлись в дело или были закопаны. Пилота увезли почти через месяц после происшествия, а Джерси Мрак так и остался в "городе" Книссар.
Через полгода рядом приземлился космический челнок, из него появились дентрийцы, а вместе с ними несколько нарэков.
− Глядите, у нас гости, − произнес Джерси, встретив группу людей.
− Вы Джерси Мрак? − Спросил один из дентрийцев.
− Да, это я. А вы?
− Капитан Мерсах. − Дентриец вытащил бумагу и передал ее в руки Джерси. − Это разрешение на поселение здесь. − Произнес он. − Полагаю, вы не будете против?
− Ничуть. − Джерси вернул бумагу человеку, и капитан решил, что Джерси ее и не прочитал, а просто посмотрел. − У меня здесь есть даже пара домов свободных, вы можете их выкупить, если желаете.
− Выкупить? За сколько?
Джерси некоторое время раздумывал, затем подошел чуть ближе.
− У вас андернов нет?
− Чего? − удивился дентриец.
− Андернов. Монеты андернийские. Я, знаете ли, коллекционирую. У меня даже с Джедара монеты имеются.
− Кроко... − запнулся дентриец. − Нет, у нас нет никаких андернов, не знаю, что это за андерны.
− Ну, тогда, бог с ними. Можете и так поселиться.
− Так? В смысле?.. − Капитан все еще пытался понять, чего хотел Дберси Мрак.
− В смысле, как гости. Захотите выкупить, предложите цену, нет, можете построить сами себе дома.

Они поселились в домах, что выстроил Джерси, затем решили строить свои, и рядом закипела работа. Джерси не оставался в стороне, и помогал во всем, а параллельно научился многим словам лопоухих нарэков.
Те считали свою дружбу с дентрийцами вечной и безусловной. Они еще не знали, что произойдет в будущем и делились всем чем могли. Впрочем, и дентрийцы пользовались пока этой дружбой. Нарэки привнесли не мало технологических новшеств, они оказались искусными торговцами, но, видимо, ничего не смыслили в военной стратегии...

Осень и зима пролетели словно мгновение. Книссар увеличил свою численность по весне еще на пару десятков переселенцев, которые явились из космоса. На этот раз вместе с дентрийцами прилетел анер.
Этого Джерси никак не ожидал, но большое коричневое существо оказалось вовсе не тем, какими станут его сородичи через тысячу-другую лет. Он был другом... с другого края галактики.

− Аоммар Гэз, − представил своего друга-анера капитан Лесков.
− Тоже на жительство? − спросил Джерси.
− Нет. Мы здесь временно, − ответил дентриец.
− Самым постоянным оказывается то, что мы считаем временным... − проговорил Джерси. − Добро пожаловать! − воскликнул он.

Время летело. В Книссар прибывали и прибывали корабли. Рядом появилась площадка для взлетов и посадок, которая вскоре была названа малым космопортом, а Джерси "в шутку" называл его космопортом "Дентра-2", а Книссар второй столицей планеты.
Через два года Книссар приобрел черты настоящего города. Появилось первое предприятие, космопорт обрел официальный статус, рядом вырос комплекс по проводке челноков, которые прибывали в Книссар все чаще и чаще.

В очередной дождливый день в космопорте приземлился невзрачный космический аппарат. Таких вокруг Дентры летало не мало. Его пассажиры зарегистрировались во временном здании администрации космопорта. Выглядели они похожими на людей, и с ними вместе прилетела пара дентрийцев.
Джерси вскоре встретил этих двоих, когда они ворвались в его дом.
− Помогите! − воскликнул дентриец.
− Что еще за?.. − фыркнул Джерси.
− Это демоны! Они нас заставили!
− Ратионы? − переспросил Джерси.
− Да, они!.. Вызовите армию!
− Щас. Стратегические бомбардировщики накроют враз весь город термоядом... − буркнул Джерси и знаком приказал дентрийцам выходить.
Через пару минут он добрался до дома, где остановились ратионы. В доме их не оказалось и Джерси усмехнулся, увидев едва заметные следы, уводившие в лес.
− Идите в гостиницу, − приказал Джерси двум людям. − И скажите, что я просил Гэза за вами присмотреть.
− Гэза?
− Да, Гэза. Скажете хозяину, он знает, кого позвать! − Джерси показал рукой в сторону, где видела табличка со словом "гостиница".
Люди ушли, а Джерси немного поколебавшись отправился вслед за ратионами. Через час он их нагнал и пятеро рыжих зверей едва не набросились на него.
− Вам лучше спрятать свои когти, − заговорил Джерси на языке ратионов.
− Чего тебе надо? − зарычал рыжий зверь.
− У вас есть шанс покончить с этим идиотизмом. Всем нормальным людям давно известно, что вы не демоны.
− Это ничего не меняет.
− Меняет. Если Император решил отдать эту зону инопланетянам, здесь и вы можете оказаться в законе. Шанс не маленький. Только вам придется рискнуть. Не обязательно всем. Кому-нибудь.
− Ты считаешь, что мы поверим?! − зарычал зверь.
− Стой, Альвер, − фыркнул другой, выходя вперед. Он поднялся и преобразился, становясь человеком. − Ты, как я посмотрю, не плохо нас знаешь? − спросил он.
− Даже очень не плохо, − ответил Джерси. − Вы вполне могли бы устроить свою жизнь на законных основаниях.
− Вопрос в том, надо ли это нам?
− Надо ли вам, что бы за вами не носилась свора диких дентрийцев с ружьями? Политическая ситуация сейчас такова, что вы можете проскочить на волне и получить легальный статус. Вас не будут заставлять что-либо делать. Вас всего лишь признают как инопланетян, а вместе с этим вы получите возможность жить не боясь. Во всяком случае, боясь меньше чем сейчас.
− Мы не можем решить это сейчас.
− Я сказал все что хотел. Надумаете, вы знаете где находится Книссар. Там меня и найдете, я − Джерси Мрак.
Джерси развернулся и пошел прочь не ожидая ответа.
Ответ, впрочем, пришел через несколько дней, когда поздним вечером в его дом заявились двое ратионов. Они представились как Альва и Майни.
− Мы решили, что не пытаясь, мы никогда ничего не добьемся, − произнесла Майни. Джерси узнал в ней ту с кем уже говорил, а Альва, видимо была Альвером.
− Хорошо. Завтра я выйду на связь с Ареном и подыму этот вопрос. А вы сейчас можете либо остаться здесь, либо, как хотите.
− Мы останемся в лесу рядом, − ответила Альва. − Если что-либо сдвинется, ты придешь за нами. Мы это увидим.
− Хорошо.

Джерси Мрак был не плохо известен всей планете. Его знали и министры, хотя считали выскочкой. Мэр Книссара, города с парой сотен поселенцев и полусотней инопланетян.
И все же, его выход на связь и просьба о видео-встрече с Императором была удовлетворена.

− Во время первого нашего разговора, я посчитал вас на много старше, господин Джерси Мрак, − начал беседу Агран Линдернийский.
− Спасибо, Ваше Величество, − ответил Джерси, кланяясь. − Я хочу выразить свое восхищение вами! Вы совершили великое дело, которое останется в истории и в веках!
− Полно, − прервал его Император. − Мне хватает таких слов каждый день. Что у вас за дело?
− Очень серьезное дело. Не знаю, разрешимо ли оно, но вопрос этот стоит уже много тысяч лет.
− Кажется, я понимаю. Вы имеете в виду ратионов.
− Вы столь проницательны!..
− Этот вопрос не может быть решен положительно.
− По каким причинам?
− Люди этого не поймут.
− Не поймут только слепцы и неучи. Наука давно установила, что природа ратионов не имеет никакой демонической составляющей...
− Наука, как ни странно, эту составляющую обнаружила и уже давно, − парировал Император.
− Работы Серзана фальсифицированы, Ваше Величество. И доказательств этому огромное количество. Взять хотя бы фанатичную религиозность этого господина. Ратионы действительно обладают необычными способностями, но они всего лишь необычны.
− На сколько хорошо вы знаете ратионов?
− На столько, что я не побоюсь встретиться один с десятком ратионов. Я встречался с ними не раз и говорил с ними. Не было ни одного раза, что бы нормальные слова не остановили их агрессию.
− Агрессия все же была.
− Это всего лишь инстинкт, выработанный в веках борьбы за жизнь. В конце концов, я могу предложить компромиссное решение.
− Объявить разрешение на жизнь ратионов в зоне?
− Разрешение на жизнь им дано самой природой. Речь не о разрешении, а о легализации. Зона, по сути, является экспериментом. Большим экспериментом. И прибавив новый элемент вы ничем не рискуете. В конце концов, здесь нет фанатиков, если и найдется пара психов, то мы их быстро успокоим.
− Ну что же. Пусть будет по-вашему. Но прежде чем я издам этот указ, вы проведете в своем... городе референдум.
− Я рад, что вы принимаете эту идею, − улыбнулся Джерси.
− Сколько времени вам потребуется на организацию?
− Думаю, день-два, а там все зависит от людей и не только...
− Хорошо. Через два дня мы встретимся вновь. Всего доброго...


Джерси добился своего. Не мало было споров, но космолетчики оказались вполне нормальными людьми. Тем более те, кто дружил с инопланетянами. К моменту связи с Императором, Джерси имел официальный документ, подписанный всеми жителями. Император был удивлен единогласием решения Книссарцев, но поверил словам Джерси и объявил, что подпишет указ, сразу после всех необходимых процедур. А за это время в Арен должны были прибыть документы с подписями жителей города Книссар.

Дентра была почти в шоке. Указ Императора вызвал вой в газетах религиозного толка. Люди едва ли не бесились, но зона была далеко. Да и официальные органы ничего не предпринимали. Армия получила все необходимые указания на счет ратионов, а мир словно разделился на два лагеря и начался Великий Спор, разрешение которому могло дать только время.

Джерси Мрак сам привел ратионов в город. Альва и Майни получили настоящие паспорта и гражданство Дентрийской Империи.
− Надолго ли? − спросила Альва, глядя в документ.
− Навсегда, − ответил Джерси.
− Ты так самоуверен! − усмехнулась Майни. − Но подобное бывало и не раз.
− В мелких империях, у маленьких королишек. Сейчас речь обо всей Дентре.
− Да, но вне зоны ничего не изменилось.
− Это только на бумаге ничего не изменилось.
Джерси махнул рукой и провел ратионов в комнату, где стоял телевизор. Экран засветился и немного пощелкав программы, Джерси остановился на той, где шел Спор.
− Да. Они спорят. Прямо, открыто. Когда такое было? НИКОГДА. Этот спор имеет только один конец. − Джерси смотрел на ратионов и те не понимали, почему он так уверен во всем. − Думаю, пора пойти знакомиться с остальными людьми.
Общее собрание, на котором жители города встречались с ратионами начиналось почти в полной тишине.
− Господа. Я рад всех приветствовать, − начал Джерси. − И хочу представить вам новых граждан Империи − ратионов Альву и Майни. − Джерси обернулся к ним и передал микрофон в руку Майни. − Скажи им пару слов, Майни. Просто скажи, что вы не демоны.
− Мы не демоны, − произнесла Майни, и зал внезапно пришел в движение. Поднялся смех.
Рассмеялись и ратионы, улыбался и Джерси.
− Нам осталось решить только одну космическую проблему, господа, − произнес Джерси.
− Это какую же? − подал свой голос Кэз.
− Очень простую. Она решается элементарно. Мы должны решить вопрос обо всех инопланетянах. Принципиальный вопрос. Мы должны принять, что все инопланетяне, к какому бы виду они ни относились, являются нашими братьями! Братьями по разуму!
− Это в смысле, и крокодилы тоже? − спросил Мерсах.
− Безусловно. Война войной, когда-то дентрийцы и друг с другом воевали.
− В этом смысле спору нет, но мы же не можем здесь принять и крокодилов.
− Можем, − заявил Джерси. − МЫ − МОЖЕМ. Примут ли они нас, это другой вопрос. Я думаю, мы должны сами закрепить статус зоны как места где любое разумное существо может получить гражданство с одним единственным условием − жить в мире со всеми.
− А если кто не захочет? − спросил Кэз.
− Полиция у нас уже есть. А армия у нас общая − армия Империи. Агран Линдернийский − великий человек. Его имя будет пронесено через века, уж я об этом позабочусь. Зона − это Первое место в Галактике, где все разумные виды могут существовать вместе без войны.
− Я думаю, это утопия, − сказал Мерсах. − Сейчас мы можем все решить, но что будет потом? Кто еще окажется здесь? И, кстати, где те пришельцы, что были здесь первыми? Как ее там звали?
− Нарга Деж. Они ушли довольно далеко отсюда. А причина тривиальна. Здесь слишком близко находится океан, а он им не по нраву.
− А ты это откуда знаешь?
− Я знаю. Я бывал на той планете, где жила Нарга Деж.
− Действительно?! Она же никому неизвестна! Даже самой Нарге!
− Нарга не знает навигацию, вот и все. А я ее знаю. − Джерси вздохнул, раздумывая, говорить или нет всю правду. Он взглянул на Майни, затем, вновь обернулся в зал, решив не торопить события.
− Так значит, мы можем переправить их туда? − спросил Мерсах. − В качестве дружеского подарка.
− Ты упустил маленький нюанс, Мерсах. Нарга Деж просилась на Дентру не от того, что не знала где ее мир, а от того, что там жить уже нельзя. Ты хочешь подарить ей жизнь в аду?
− Н-нет, конечно, я не думал...
− Они имеют все права. В том числе право жить не только в Книссаре. Зона достаточно обширна.
− Мы, кажется отвлеклись от крокодилов, − произнес Лесков. − Ты предлагаешь их принять здесь, Джерси? Они же все бешеные!
− Не все. Просто тебе не повезло, капитан, и ты нарывался только на бешеных. Кстати, те из них, кто не бешеный в драку не особенно и рвались, посему обходили вас стороной.
− Ты так говоришь, словно их встречал, − усмехнулся Мерсах.
− И даже более того. Я прожил на Джедаре несколько лет. Среди крокодилов. Кто-нибудь хочет сказать, что я перед вами съеденный выступаю?
− В это плохо верится, − заявил Мерсах. − На Джедаре люди не могут выжить!
− Дудки. Выживали и без всяких проблем, не считая крокодилов. Я там жил, разумеется, не у всех на виду. Но и не забившись в щель так что никто не видел. Да, они другие, у них совсем не человеческий характер, но они имеют разум и уважают разум. А война это зло поселившееся меж нами. И зло это следует изжить. Впрочем, это слишком сложно. Зло это многократно было увеличено дентрийцами.
− Это почему же?! Вспылил Мерсах.
− Потому что Джедар убит дентрийцами. Да, именно убит. Была живая планета стала мертвая.
− Это еще не факт...
− Факт.
Молчание на долго прервало разговор.
− Думаю, больше не о чем говорить, − сказал Джерси Мрак, подымаясь. Он покинул собрание, но люди еще долго оставались там и говорили друг с другом...

− Ты о чем-то не рассказал там, − сказала Майни.
− О том, что мир Нарги Деж уничтожили дентрийцы. И о том, что этот мир называется... Джедар.
− Что? Она из мира крокодилов?!
− Именно. − Джерси взглянул на Майни. − Полагаю, вы не выдадите эту тайну?
− Нам некому ее выдавать, − заявила Альва. − Вот только откуда ты это узнал?
− Я знал Наргу Деж еще до того, как она оказалась здесь. Еще на Джедаре.
− И они там жили в мире с крокодилами?
Джерси рассмеялся. Он гоготал почти на весь дом, а ратионы смотрели на него как на помешавшегося.
− В мире, − произнес он, улыбаясь. − Разумеется, они жили в мире. Иного и быть не могло. ОНИ и ЕСТЬ КРОКОДИЛЫ.
− К-кто? − запнулась Альва. − Они выглядят как маленькие обезьяны, а не...
Джерси мысленно представил весь процесс и Альва вздрогнула.
− Ты знаешь что мы... − заговорила она и остановилась.
− Слышите мысли. Да, знаю.
− И ты не считаешь...
− Не считаю, − прервал Альву Джерси.
− Я же не сказала.
− Не важно, что бы ты сказала. Я знаю вас лучше чем какой бы то ни было дентриец. Я знаю вашу историю. Знаю, что ваши предки летали в космос три миллиона лет назад. Когда-то вся галактика принадлежала вам. Почти вся. Были еще рэгеты. А потом была Звезда-Убийца.
− Ты жил с ратионами и тебе все рассказали? Но кто?! Это же...
− Нельзя? − Джерси усмехнулся. − Очень многое можно, Альва. Настоящие друзья не скрывают друг от друга ничего. Я, конечно, не знаю, можно ли вам раскрывать все, но я в этом почти уверен.
− Ты демон, − фыркнула Альва.
− Ты почти угадала. Только не демон, а ангел, − улыбнулся Джерси, и ратионы рассмеялись.
− Ладно. Нам пора идти, − сказала Майни. − Уже ночь скоро.
− Постарайтесь появляться здесь почаще, − ответил Джерси. − До встречи.
− До встречи.
Ратионы ушли. Джерси знал, что они не могут остаться в городе. В конце концов, их родственники жили где-то там, далеко в лесах.

Мысль пронзила планету и ушла на другой конец. Джерси решил как следует узнать обстановку в столице и рядом. Не хватало, что бы Спор перешел в драку или в группы бандитов, решивших идти на зону.
Все было тихо. Дентра принимала множество боевых космических кораблей, которые возвращались с войны. На одном из крейсеров оказались даже пленные крокодилы, которых держали за толстыми стальными решетками. Капитан сообщив о них указал, что у него был приказ отловить нескольких живьем и передать для исследований в биолаборатории.
Приказ был подтвержден, и Джерси не вмешивался. Не вмешивался он и в дело с пленными обезьянами на другом крейсере. Их тоже собирались передать в лабораторию, но после некоторой заминки, на крейсер прибыл "спец", который сразу узнал в обезьянах родственников Нарги Деж. Дентриец, конечно, был себе на уме и почти фанатично служил своему делу. И, в данном случае, это дело оказалось в согласии в идеями дракона.

− Рокс Ланер?
Человек резко обернулся, его глаза блеснули, и, казалось, еще мгновение, и он набросится на вопрошающего.
− Кто вы? И что вам надо?! − воскликнул он.
− Прошу прощения, что напугал вас. Я − Джерси Мрак.
− Джерси Мрак? − Человек пытался вспомнить, где слышал это имя.
− Город Книссар, зона инопланетян.
− Так вы?! Вы тот самый негодяй, который решил захапать себе землю, принадлежащую Нарге Деж! − воскликнул человек и снова едва не распустил кулаки.
− Земля, вообще-то, принадлежит Империи, − начал Джерси. − А с Наргой Деж я знаком лично, если вы не в курсе.
− Ли... Это точно?! − воскликнул он.
− Да. Я и язык ее знаю. А вы, на сколько мне известно, занимаетесь инспекцией в ОРВ?
− Да. Что вам надо?
− Я получил информацию, что на одном из крейсеров находятся родственники Нарги Деж. Я хотел бы попросить вас о содействии в их освобождении и переправке на жительство в зону.
Человек молчал довольно долго, затем решил, что был неправильного представления о Джерси Мраке. Во всяком случае, не совсем правильного.
− Что вы собираетесь от этого поиметь? − спросил он.
− Шутите, господин Ланер? Я не собираюсь иметь, я готов даже заплатить. Если же вы поспособствуете и переправке в зону пленных крокодилов...
− Может, вам еще и демонов туда?! − выпалил Ланер.
− Вы что-то имеете против ратинов? − Джерси постарался казаться удивленным.
− Я не имею дел с демонами, в отличие от вас! И я не верю вам! − Дентриец едва не кричал, а в мыслях перевернул все. − Идите прочь со своими погаными деньгами! Я уверен, что вы лжете на счет Нарги Деж! Она вас не знает, иначе она была бы в Книссаре, а там ее нет!
Джерси больше не говорил ни слова, развернулся и оставил человека в полутьме коридора.
Ланеру удалось добиться перевода "обезьян" под свою юрисдикцию. Возникла лишь проблема с их резкой агрессивностью. К тому же, их языка никто не понимал, и проблема вылилась в получение Отделом по Разумным Видам двух десятков клеток с разъяренными обезьянами, с которыми было невозможно договориться.

Рокс Ланер довольно долго рассматривал инопланетян. Никакие попытки "задобрить" их с помощью пищи не удались. А начальство Ланера уже выказывало недовольство.

Джерси насвистывая простенькую мелодию вошел в зал, где стояли клетки. Меж ними находился Ланер, и обезьяны шумели так, что вокруг не было ничего слышно. Ланер молча встретил улыбающегося Джерси.
− Маленький фокус, Рокс, − произнес Джерси почти на ухо человеку и взглянув на клетки закричал: − ДЖЕХ-САРАД БАР ГЕРОХ, ЭНДАР! − Эхо его голоса стихло и вместе с ним стихли голоса обезьян. − Болван ты, Рокс, понял? − Эти слова прозвучали тихо, но были слышны всем. Обезьяны вновь подняли гвалт.
− Прекратите шум! − заговорил Джерси на языке крокодилов. Шум несколько стих, затем стало совсем тихо. − Известно вам или нет, Джедар повержен, − произнес Джерси.
− Вы за это заплатите! − взревели голоса.
− Платить некому. ВСЕМ МОЛЧАТЬ! − Приказ подействовал, и обезьяны притихли. − Я не собираюсь выслушивать ваши обвинения. Речь сейчас пойдет совсем о другом. Речь о вас, ваших жизнях и продолжении вашего рода! Вы − одни из последних оставшихся в живых! Вы можете обвинять в этом дентрийцев сколько вам влезет. Будете упорствовать вас просто уничтожат. Если же вы решите продолжать жить, то у вас сейчас есть шанс. И другого не будет! − Джерси умолк. Эхо его голоса разнеслось по залу и стихло. − Я не воевал с вами. Более того, я несколько лет прожил на Джедаре, и свидетельство этому − мое знание вашего языка. Вряд ли вы встречали дентрийца, который знает язык так как я! Так вот, речь сейчас о том, что вам будет дана не только жизнь. Вам будет дана свобода и территория для жизни.
− Свобода жизни в зоопарке, − фыркнул чей-то голос.
− Именно. Площадь зоопарка равна приблизительно половине площади материка Рэгво Гар-Джедара! Там уже живет несколько сотен ваших родственников.
− Кто докажет?
− Ваши глаза, если вы не будете полными идиотами.
− Мы требуем, что бы вы освободили всех наших родственников! Тех, что взяли на другой крейсер!
− Абсолютно нереально, − произнес Джерси снизив голос. − Об этой связи вам следует молчать. Вы будете живы, пока никто не знает, КЕМ вы станете в старости. Я об этом знаю, но об этом более никто не знает. И не узнает, если вы сами не начнете болтать!
− Почему мы должны верить?
− Потому что там, на Джедаре, моим другом была Нарга Деж.
− Нарга Деж − предатель!
− Нарга Деж − единственная ваша надежда. Именно она добилась от Императора дентрийцев, что бы для вас была выделена территория на Дентре. Да, он не знал, КТО ВЫ. И не узнает еще долго, если вы сами не выдадите. А что будет через сто лет, это уже другой вопрос. Итак, выбор за вами. Жизнь или Смерть. Джедар повержен, и жить вам придется под законом Империи дентрийцев. Иного не дано. Ваш выбор!
− Что мы должны делать? − Спросил тихий голос.
− Подчиниться. Сделать вид, что вы это умеете, что вы подчинялись раньше зеленым. После этого вас переправят туда. Сейчас вы находитесь под юрисдикцией невоенной организации. И это останется так, если вы не будете проявлять агрессии.
− Какого черта мы вообще слушаем этого урода! − зарычал голос. − Они все убийцы!
− Со своими каммикадзе разбирайтесь сами, − произнес Джерси. − У вас один день на решение вопроса меж собой. На этом все.
Джерси пошел на выход и Ланер промчался за ним.
− Откуда ты знаешь их язык?! − воскликнул он.
− Склероз замучал? − фыркнул Джерси и схватил дентрийца за шиворот. − Я тебе говорил, что жил на Джедаре несколько лет?!
− Ты! Ты!.. − Ларнер едва вырвался из рук Джерси и сверкнул глазами. − Что ты им говорил?!
Джерси зло усмехнулся и пошел своей дорогой.
− Говори, черт! − выкрикнул Рокс. − Я все равно узнаю! Там все записывалось!
− Вот и узнай. − Джерси, сказав эти слова свернул в темный проулок, и дентриец потерял его. Человек долго пытался найти исчезнувшего дракона, пока не наткнулся на полицейских...


− Итак. Вы выходите по одному, садитесь в машины и едете, − произнес Джерси. − В дороге у вас будет четыре остановки для отдыха и обеда. − О мясе вам следует забыть до прибытия в зону, а там будете жить охотой. − Колонну будут сопровождать военные. В случае инциндентов они не будут спрашивать, кто виновен.
− Почему не будут? − спросик кто-то.
− Потому что будут стрелять, идиот, − Ответил ему голос другой обезьяны.
− Я вижу, вы все поняли. И не забудьте, что вы последние из своего рода. Будете выделываться, станете последними навсегда.
Погрузка прошла без проблем. Машины покинули город и направились к границе зоны. Пленники вели себя достаточно тихо, а Джерси оставался в руководстве колонны, которая в назначенный день прибыла на место. Здесь границей зоны было ущелье, через которое перекинули временный мост и всех пленников направили по этому мосту на другую сторону ущелья.
Вместе с ними туда ушел и Джерси, после чего подал знак, и мост был сброшен в ущелье.
− А ты почему здесь? − заговорил крокодил, проходя к Джерси. Его одернули свои, и крокодил не дошел до человека.
− Я здесь живу. Точнее, чуть дальше отсюда, в городе Книссар, который сейчас является столицей зоны инопланетян на Дентре.
− Какой еще Дентре?! − взвыли голоса.
− Даже? − усмехнулся Джерси. − В таком случае, вам пора узнать. Вы − на Дентре. И Дентра − единственное место, где ваш род останется жить.
Джерси прошел мимо обезьян, направился через поле. В небе раздался вой, над полем появился вертолет, который и подобрал Джерси.


− Что там за шум?! − воскликнул Джерси. Он прошел в бар и увидел, как Гэз тряс Лескова.
− Гэз, оставь его! − резко приказал Джерси. Анер выпустил дентрийца из рук и обратил свой гневный взгляд на Джерси. Лесков свалился на пол и закашлялся. − Какого дьявола, Гэз?
− Он отказался везти меня назад! Он!..
− Уймись! − выкрикнул Джерси.
Капитан Лесков даже ответить не мог. Он кашлял на полу, резко вздыхая и дергаясь.
− Вы хотите меня здесь оставить навсегда?! − взвыл анер. − Он обещал!..
− Тебе пора усвоить одну истину, − медленно произнес Джерси. − Если ты улетел в космос − ты улетел НАВСЕГДА!
Анер дернулся, но вновь замер.
− Вы не хотите? Не хотите меня выпускать?
− Клянусь жизнью, Гэз, если бы у меня сейчас был корабль, я бы его тебе подарил! − воскликнул Джерси. − Сядь, мать твою! − Джерси толкнул гориллу, и анер оказался на скамейке. Лесков кое-как откашлялся, Джерси подошел к нему и присел рядом. − В чем дело, капитан?
− Я ему сказал. У меня неисправности, а на ремонт нет средств!
Дракон вздохнул и прошел к сидевшему анеру.
− Ей богу, оба придурки, − фыркнул Джерси. − У одного мозгов не хватает попросить о помощи, другой распускает когти из-за ерунды!
− Это не ерунда! − зарычал Аоммар Гэз.
− Ерунда! Через несколько сотен лет, тысячи анеров будут называть Дентру своей родиной, а ты... − Джерси сделал паузу и выпалил пару этажей ругательств на языке анеров.
Лесков от удивления замер с раскрытым ртом, Гэз рассвирипев бросился на Джерси, но тот выскочил на улицу. Анер помчался вслед. Через минуту гонки Аоммар вляпался в грязь, подскользнулся и свалился в лужу, разбрызгивая ее содержимое вокруг себя.
− Далеко ли поплыл, Гэз? − произнес Джерси.
Грязный комок с ревом выбрался из лужи и встал перед Джерси.
− Ты знаешь мой язык, − заговорил Гэз на своем.
− Да, я знаю, − подтвердил Джерси. − Я знаю не только твой язык. Я еще знаю свой, и он ничуть не похож на дентрийский.
− Что?!
− А что, Гэз? Неужели у тебя хронический насмарк?
− Но тогда я не понимаю! Ты же похож как... − он замолк.
− Моя планета ближе чем твоя, Гэз. Но вот уже много лет я не могу туда попасть. И не потому, что мне корабль не найти. Были у меня и корабли и все средства. Не было только везения и воли Космического Бога.
− Чушь какая-то, тебе максимум лет тридцать!
− Ой ли? − Джерси усмехнулся. − Ты ошибся, Гэз. Мне на много больше. Лет через десять мне придется отсюда уходить. Возможно, даже удирать, потому что тайное станет явью. Я не старею как все дентрийцы. Мое происхождение и стало первой причиной, почему я поселился здесь. А тебе, Гэз, следует подумать совсем о другом. Ты знаешь, что люди сделали с планетой крокодилов. Ее уничтожили. И тебе следует подумать о том, что бы они не сделали так же с твоим.
− Скорее будет наоборот!
− Не будет наоборот! Дентрийцы уже расселились в десятках миров и в ближайшие тысячи лет, они будут безраздельно властвовать в этой части космоса. Они даже друг с другом здесь войну устроят, Гэз.
− Ты не Бог, что бы это знать.
− Я не бог, но я это знаю. Не важно откуда. Мой тебе совет, Гэз. Держи себя в руках. На твое поведение сейчас смотрят миллионы людей, и по тебе они будут судить ВСЕХ ВАС. Надеюсь, ты осознаешь, какова на тебе ответственность, и поймешь, что на ее фоне даже смерть − ерунда!
Джерси оставил анера и ушел в свой дом. На следующее утро ему предстояла встреча по видео с Императором Линдернийским.


− Джерси Мрак, − произнес Император, едва включилась связь. − Ваше хладнокровие и коварство заслуживает награды. Не перебивайте меня! − Джерси молчал. − Нам стало известно, кто такая Нарга Деж, и весь ее род! − Император выглядел бледным, его лицо ничего не выражало. − Вы же, очевидно, знали об этом и раньше! Вы знали?!
− Да, я знал.
− Почему вы молчали?!
− Потому что убийство разумного вида является преступлением. Преступлением перед Космосом и Природой.
− Вы понимаете, что произойдет, когда они размножатся?
− Я это знаю. У вас будут маленькие проблемки с некоторыми плохо воспитанными зелеными типами. И не более того.
− Ничего подобного! Они размножаются как крысы!
− Конкретно, Нарга Деж − бесплодна. А про крыс вранье. Это доказывается элементарно, достаточно вспомнить, что средний возраст вида Нарги Деж оценивается примерно в девятсот дентрийских лет.
− Сколько?!
− Девятсот, − повторил Джерси. − Будь их размножение столь стремительным, как вы говорите, сейчас в зонах сидели бы дентрийцы, а крокодилы властвовали бы над космосом! И я напомню вам, Ваше Величество, что Гар-Джедар вышел в космос раньше Дентры почти на две тысячи лет! Вы убили этот мир и совершили ПРЕСТУПЛЕНИЕ! Да, именно так! Единственно, что вас может оправдать, это сохранение их вида! Невольное, к сожалению, но пока вы еще можете это сделать вольным!
− Никто не поймет...
− Да. В будущем никто не поймет, если вы их убьете.
Император вздрогнул от этих слов.
− Я прожил на Гар-Джедаре много лет. И, уверяю вас. ВЫ УБИЛИ ЦИВЛИЗАЦИЮ, КОТОРАЯ БЫЛА НА МНОГО СОВЕРШЕННЕЕ ВАШЕЙ.
− Этого не может быть.
− Это именно так. Я был там и все видел.
− Если вы там и были, то были ребенком!
− Какая разница, если я был СРЕДИ НИХ, И НИКТО МЕНЯ НЕ КОСНУЛСЯ?! У них в мыслях не было убивать разумных, пока они не столкнулись с вами! Ваше право решать, что делать, но на вашем месте я бы в зону и зеленых высадил. И это не моя причуда. Я напомню вам, что они летали в космос раньше. И улетели дальше. Когда же из какой-нибудь дальней колонии явится их флот и обнаружит, что вы сделали с Джедаром, вряд ли найдутся силы, которые спасут Дентру. Есть только один способ − поселить ИХ здесь, тогда они не смогут убить вас, потому что убьют этим и своих.
− Это все чушь! Они уже уничтожены все! Все их!.. − Император умолк.
− Признание в преступлении, − тихо произнес Джерси. − Кем бы вы ни были в действительности, вам в любом случае выгоднее оставить их здесь! Если вы не желаете быть преступником, вы обязаны сохранить их как вид. Если же вам плевать, тогда вам следует их сохранить для собственной рекламы перед другими цивилизациями.
− Вы наносите мне оскорбления и не понимаете, что за этим последует, Джерси Мрак!
− Джерси-Ри. Мое имя Джерси-Ри.
Агран Линдернийский прищурил взгляд.
− Что это значит? − спросил он.
− Ах не знаете. Не знаете историю собственной столицы?
− Вы не можете быть тем же! − воскликнул человек.
− Ну, это как сказать. Ангелы, в действительности, бессмертны.
− Чушь! Никаких ангелов не существует!
− Разумеется. Так же, как и демонов.
− Я думаю, вы достаточно наговорились. И с этого момента я объявляю вас вне закона. Вы, конечно, можете сбежать, но далеко не убежите!
− Мне жаль, что я в вас ошибся, − произнес Джерси. − Очень жаль, я думал, что вы человек, а вы... Можете попытаться убежать за мной, я вам разрешаю...
− Достаточно! − Император выключил связь. Джерси кисло усмехнулся.

Джерси Мрак вышел на улицу, некоторое время стоял, рассматривая выросший город.
− Ну что же, Император. Лови ложный след... − Джерси поднял пистолет и выстрелил себе в висок.
Невидимый поток покинул мертвое тело человека. Через несколько минут его окружили жители.
− Что? Что за дьявол?!.. − Взвыли голоса.
− Он говорил с Императором минуту назад, − сказал связист.
− О чем?!
− Не знаю! Я не имел права!..


Император чертыхнулся, когда ему доставили сообщение о самоубийстве Джерси Мрака. Вместе с этим сообщением, пришла информация, что журналисты пронюхали об этом, и на двух каналах прозвучало сообщение о самоубийстве мэра Книссара, а на одном было добавлено, что произошло оно после разговора Джерси Мрака с Императором.
Столица вскипела одним разом. Газеты и телевидение подняли шум, из-за которого возник новый интерес к зоне, а вместе с ним, в газеты попало письмо-завещание Джерси Мрака.
Он писал о войне, о крокодилах, о Гар-Джедаре, где прожил несколько лет. Он писал, что проклинает весь дентрийский род за ПРЕСТУПЛЕНИЕ перед КОСМОСОМ, за убийство разумного вида. Он писал, что единственное действие, какое может оправдать дентрийцев перед Богом − это сохранение бывшего противника как вида и единственным местом, где это возможно является ЗОНА. Он писал, что не собирается умирать и приложит все силы что бы добиться своего.
Самоубийца не собирается умирать?
Вопрос взорвался в обществе, а вслед за ним пришли заключения экспертов (поддельные, естественно), которые однозначно определили. Смерть Джерси Ри наступила не от пули выпущеной из пистолета, а от пули из снайперской винтовки!
Убийство!
Страсти раскалялись, и масла в огонь влило очередное сенсационное сообщение о крокодилах. Нарга Деж и ее вид − это вид крокодилов! А зеленые монстры − это последняя стадия их жизни − вид, в который они все обращаются в возрасте 500-600 лет.


В спорах рождается истина. Пока народ спорил, армия стояла. Выкорчевать крокодилов из зоны ей не стоило труда, но это решение должно было быть принято Императором, а тот оказался не в состоянии подписать смерть разумному виду окончательно и бесповоротно.
Вышел иной указ. В зоне организовывалось несколько военных баз, целью которых было недопущение возникновения каких-либо военных структур у крокодилов и полный контроль над их видом. Вместе с этим, контроль устанавливался и над видами других инопланетян. Группа войск прибыла и в Книссар, где сразу же был "наведен порядок". Наводить его пришлось среди одного анера и группы нарэков. С последними проблем никто не видел, а анер вел себя совсем смирно. Ссора его с Лесковым так и не прошла, хотя Гэз и просил у дентрийца прощения.
Император не находил себе покоя. Он не мог разрешить назревавшую проблему и, под конец, сам удалился от нее. Вылетел в космос, отправился в путешествие, концом которого стала остановка в другом мире, который Агран стал называть своей Империей. Туда переселилось на мало людей и вскоре планета с названием − Империя − стала официальной столицей всей Дентрийской Империи.
А в зоне инопланетян, на Дентре, ожидали столкновений с крокодилами. Столкновений не было, но было множество иных событий. Через двадцать лет после образования зоны туда высадились новые группы переселенцев с иных планет. Их пускали, потому что Император перед отлетом отдал распоряжение, пускать в зону любых пришельцев.
В зоне появилось несколько городов. Основными центрами стали военные базы, а пришельцы основывались промеж них в самых разных местах. Постепенно начали всплывать на свет и ратионы. Их не задевали по тому же приказу Императора, и демоны оказались такими же инопланетянами, как и остальные.
А крокодилы не появлялись. Группа Нарги Деж словно сгинула. А другая отошла немного подальше от границы зоны организовала свое поселение, в котором зеленых монстров не было видно. Да и откуда?

Очередной корабль оказавшись над Дентрой, совершил головокружительный маневр и рухнул посреди зоны. Армейские подразделения явившиеся на место падения обнаружили несколько десятков мелких существ, ходивших по поляне и жевавших траву. Существа по своему виду напоминали маленьких бегемотов, от чего и получили название своего вида на дентрийском. Люди не смутили бегемотов, и они продолжали жевать траву, а группа проверки обследовав упавший корабль обнаружила в нем семерых пришельцев иного вида... мертвыми. Эксперты установили, что именно мертвецы управляли кораблем, а причиной смерти оказался сильный удар в момент падения. Кто-то решил, что выжившие бегемоты могли быть вовсе неразумными и служили пищей семерым, похожим на хищников, существам. Но последующие исследования показали, что это не так. Бегемоты имели ограниченый разум, научились говорить на дентрийском, но все их помыслы не шли никуда дальше устроительства домов, жевания травы и производства потомства.
Место, где упал корабль и возникло поселение бегемотов, вскоре получило свое название − Фонгрансен-Кит, а через несколько сотен лет оно сократилось просто до города Фонгрансен.

В ожидании проблем с крокодилами на Дентре, люди получили другую проблему. Первой стал Андерн, который долгое время развивался сам по себе, а затем заявился в космос с претензией на собственное господство.
И началась долгая ЗВЕЗДНАЯ ВОЙНА, в которой ни Андерну, ни Империи не было суждено победить.


− Крокодил. Это же крокодил! Крокодил! − закричал человек. Он показывал в сторону, где через поле двигалось существо. Оно вскоре скрылось, но его видело не мало людей. Через два дня, появившаяся рядом армия начала прочесывать лес и наткнулась на поселок обезьян. Те были перепуганы, попрятались в домах.
Затем появилась одна из обезьян, которая медленно подошла к солдатам и заговорила на ломаном дентрийском. Она просила никого не убивать и заявляла, что право на жизнь здесь им дал Император Агран Линдернийский.
На вопрос о зеленом монстре она заявила, что таких в деревне нет, что жители таких и не видели никогда. Крокодилихе не поверили и вскоре солдаты начали проверку домов, но монстра не нашли. Люди не поняли, что защищая своих, крокодил ушел подальше в лес, где его не могли легко найти, а даже если бы и нашли, связь с деревней была бы не доказана.
В конце концов, дентрийцам пришлось просто уйти. Стрелять мелких обезьян они не стали. Солдаты были далеко не теми вояками, что летали в космос громить крокодилов, и повидали на своем веку куда более грозных пришельцев, которых закон запрещал убивать без причины. А тут... мелкота.

Нарга закрыла глаза и глубоко вздохнув мысленно прочитала молитву в благодарность Космическим Богам. Дентрийцы уехали не тронув никого, а это означало, что закон продолжал действовать.
− Привет, Нарга, − возник рядом голос. Нарга открыла глаза и некоторое время рассматривала мелкого заморыша так нагло прервавшего ее. Она пыталась понять, чей он, но так и не смогла.
− Ты кто такой?! − воскликнула она.
− Вообще-то, Джерси-Ри, − заявил тот и вдруг переменился, становясь дентрийцем.
− Т-ты!.. − Воскликнула она отскакивая.
− Поздно отскакивать. Ты же давно съеденная.
− Ты чего мелешь?!
− Это я так. Я, вообще-то, тут почти сто лет околачиваюсь. Никак улететь не могу, и вот мысль у меня возникла. Может, это из-за тебя, а?
− Нет! Я тебе не мешала!
− Речь не об этом. Мы же с тобой из будушего, ты же помнишь. А здесь вокруг, вообще говоря... ТВОИ ПРЕДКИ.
− Я это знаю.
− Да, Нарга. И это значит, что когда ты родишься, тебя здесь не будет.
− Это почему?!
− Таков закон. Ты не сможешь встретить саму себя. Ты себя плохо контролируешь и может получиться черт знает что! Вспомни свое детство. Был у тебя кто либо, кто мог бы оказаться тобой?
− Н-н.. Но это же... Я что, могла встретить себя?! Я!..
− Природа не допускает противоречий. Есть еще одна часть истории Дентры, которая мало кому известна. Это годы власти хмеров. Ты знаешь, что было в те годы?
− Нет.
− Но о них что-нибудь тебе рассказывали в детстве?
− Мы всегда прятались. И от людей и от хмеров и...
− Прятаться от хмеров, Нарга, было слишком сложно. У них были приборы, которые видят любое существо из космоса.
− Я не знаю, что было тогда. Не знаю!
− Я не заставляю тебя вспоминать. Ты ведь понимаешь, что ты не бессмертна?
− Но я живу уже...
− Я имею в виду другой оборот. Несколько пуль тебе было бы достаточно. С моей стороны заботиться о тебе, конечно, глупо, но столько лет прошло, я не могу не думать.
− Почему не можешь?
− Ты помнишь нашу первую встречу? Там, далеко в будущем. Я разыгрывал дурачка, но с тобой говорил достаточно серьезно. Я тогда прямо тебя спросил, хочешь ли ты стать мне другом. Помнишь?
− Помню.
− Ты не ответила, а почему?
− Это было глупо.
− И сейчас это глупо? Я помогал тебе как друг, вот и все. Может, твоему роду неведомо, что такое друг, Нарга?
− Ведомо.
− Тогда, какие проблемы? У вас есть какие-нибудь сверхтайны которые надо прятать от крыльвов?
− Я не понимаю, какой тебе прок с того что бы я стала тебе другом?
− Никакого. Только беспокойств лишних прибавится. Думаю, когда я расскажу своим, как я перед тобой прыгал, меня засмеют.
− Не понимаю я этого, − фыркнула Нарга.
− Ну, не понимаешь, так не понимаешь, − ответил Джерси, вставая с земли. Он прошел мимо собравшихся вокруг крокодилов. Те расступились, выпуская человека.
− Стой! − воскликнула Нарга, догоняя его.
− Ну, и чего тебе? − спросил он, обернувшись.
− Я хочу понять!
− Но понимать то нечего. Зачем мне друг? Зачем кому-либо друзья? Ты не понимаешь этого?
− Я понимаю, но я не понимаю, почему я?! И почему ты?!
− Это, извини. Как Бог положил, так и есть. Могла быть и не ты.
− Там было много людей на корабле, но ты выбрал меня. Почему?!
− С людьми это было бы как-то совсем тривиально. Не интересно. К тому же, я с ними пробовал и ничего не выходило. Но это всего лишь случай. Я знаю, что среди людей встречаются такие, кто может стать другом. Редко, но встречаются. Вспомнить хотя бы Нару... Впрочем, чего я говорю, ты ее и знать не знаешь...
Джерси шел дальше, но Нарга не отставала.
− Мне все время кажется, что я рядом с тобой была бы не больше чем собака.
− Откровенно-дентрийская фраза... − заявил Джерси, и Нарга дернулась, отходя. − Да, Нарга. Точно такое же отношение и у дентрийцев. Типа, не хочу быть псом! Ну, не хоти, я же не заставляю! Я не лишаю тебя свободы!
− Настоящей свободы у меня и не было никогда.
− Именно...
− Что именно! Это же неправильно! − воскликнула она.
− А что вообще правильно? Может, ты думаешь, что я свободен? Ни фига. Вот сейчас, например, не могу улететь с Дентры! Можешь ты это себе представить?
− Не понимаю, вообще, зачем улетать, − ответила та.
− Понятно. Где уж там! − Джерси зашагал еще быстрее. Деревня давно скрылась позади, но Нарга по-прежнему не отставала.
− Ты мне не сказал, что ты имел в виду, когда говорил про хмеров?
− Убьют тебя, вот что, − ответил он. − И меня здесь не будет! Это уж точно. Я не идиот!
− И что ты хотел?! Что?! Забрать меня с собой?! − выкрикнула она.
− Да! Именно забрать! Вернуться туда! Здесь уже все кончено! Ты желаешь проторчать здесь двадцать пять тысяч лет?! Желаешь?!
− А... н... Нет. Нет! Забери меня! Забери, Джерси! Я...
− Достаточно слов, Нарга. Иди рядом и не вой.
Она замолчала и шла рядом, решив, что иного пути у нее и нет. Какой еще иной путь? Джерси прав. Здесь давно все кончено.
Они вышли на поляну и наткнулись на военный пост.
− Стоять! − воскликнул солдат.
− Ну, что еще за шуточки? − заговорил Джерси, останавливаясь. Оружие солдата было направлено на него. Появилось еще несколько солдат и окружили Джерси и Наргу.
− Кто такие? − спросил подошедший офицер.
− Ослеп, дядя?! Крокодил я! Зеленый! − крикнул Джерси.
− На базу. Обоих, − приказал офицер.
Нарга промолчала и только вцепилась в руку Джерси, когда его повели в сторону. Базой оказался небольшой летательный аппарат... с андернийскими знаками.
− Е-пэ-рэ-сэ-тэ... − выговорил Джерси.
− Иди! − ткнул его в спину солдат, и Джерси вместе с Наргой оказался внутри аппарата. Их заперли в клетке.
− И что теперь? − спросила Нарга.
− Ничего. Нас бесплатно доставят в космос. Вряд ли господам андернийцам захочется выдавать себя отпуская нас. Один только глупый вопрос, чего это они шарят в зоне?
− В какой еще зоне? − обернулся офицер к Джерси.
− В зоне инопланетян, вообще-то. Вы тут потеряли кого?
− Не твое дело, имперец!
− Кто обзывается, тот сам так и называется. Я инопланетянин. С планеты Ренс.
− Ври больше.
− Да мне насрать, верите вы или нет, − усмехнулся Джерси. − Если вы меня с Дентры увезете, я только спасибо скажу.
− В шахту мы тебя увезем, − сказал вошедший в челнок солдат. Вслед за ним вошло еще несколько. − На взлет, Сайн!
Нарга дернулась.
− Спокойно, Нарга. Решай, хочешь назад или летишь? Если хочешь назад, я телепортну тебя в твою деревню.
− Не хочу, − произнесла она.
− Идиот... − проговорил офицер. − Сайн! − закричал он.
− Стартуем...

Челнок ушел в космос, пронесся меж постов. В догонку полетели ракеты, но пилот увернулся от них, выпустив несколько ложных целей. Два часа полета закончились в космическом рейдере, где пленников сразу же переправили в тюрьму.
− Нам на Ренс, капитан! − воскликнул Джерси.
Человек не ответил, а Джерси рассмеялся.
− Ты можешь что-нибудь сделать? − спросила Нарга.
− У нас полно времени. Если они сумеют вылететь с Дентры вместе с нами, считай, что это судьба.

Рейдер вылетел. Несколько дней он шел через космос. Джерси на второй день добился таки от капитана, что его и Наргу выпустили из клетки.
− Мы же будем на виду. И мы не сопротивлялись, когда вы нас взяли в лесу. И я прямо высказал свое желание покинуть Дентру. Вам же меньше мороки, а мы можем и работу какую-нибудь выполнять.
На последнее капитан и клюнул, приказав Джерси чистить гальюны. Впрочем, это было лишь формой слов, а реально Джерси и Нарга занимались самой разной работой, от официантов до поломойщиков.
− Когда-то ты мне сказал, что эта работа бесплатно не делается, − произнесла Нарга, выжимая тряпку.
− Там было несколько иначе, чем здесь, Нарга. Мы имели законный статус, а тут мы пленники. Думаю, скоро они поймут, что взяли на борт вовсе не дентрийских крыс.
− И что ты сделаешь?
− Ничего. В дело вступит Космический Бог. Он уже вступил. Ты же знаешь, что я ангел, а боги помогают ангелам.
− Очень странная теория. Не проще ли влезть в двигатель и что нибудь подправить для нужного курса? Ты же можешь?
− Хорошая мысль, Нарга! − улыбнулся Джерси. − Если отклониться от курса между Дентрой и Андерном совсем немного, мы, как раз мимо Ренса пройдем, а там останется только телепортнуть и все! Лишь бы Космический Бог это позволил...

Космический Бог решил позволить, но перед этим посмеяться над Джерси. Корабль свернул с курса. Просто шел косо и пилот обнаружил это на следующий день. А капитан, как оказалось, подслушивал разговор Нарги и Джерси...
Их вновь запрятали за решетку. Пилот пытался выправить полет, но компьютер не слушался. Капитан, "поняв" все, набросился на Джерси. Его избили и бросили в камере. А на следующий день дентриец решил, помучать обезьяну на глазах Джерси.
− Да. Вот теперь и вправду ты меня задел, − сказал Джерси, когда Наргу вывели из камеры, и капитан заявил о том, что произойдет.
Джерси встал около решетки, взмахнул рукой и на глазах людей перерубил ладонью стальные прутья. Дверь камеры вылетела. Солдаты бросились на Джерси, и была драка...
Нет, не драка. Джерси просто раскидал шестерых человек, а затем припер капитана к стене. Тот орал, что-то требуя от пилота, которого не было рядом. Джерси только посмеялся.
Он закинул дентрийцев в соседнюю клетку, что осталась цела, взялся рукой за дверь клетки и...
Дентрийцы словно безумцы смотрели, как под руками Джерси вспыхнул огонь, расплавился металл и сварился намертво.
− Ты дьявол! − воскликнул капитан.
− Ошибаешься, капитан. Я... АНГЕЛ. − Джерси улыбнулся и пошел к дверям.
Они внезапно открылись перед ним, появился пилот с оружием в руках. Джерси только взмахнул перед собой. Оружие вылетело из рук пилота, а затем человек отправился за решетку, исчезнув перед решеткой и оказавшись за ней.
− Итак, господа. Полет продолжается. Идем на кухню, Нарга. Уверен, там найдется для тебя хороший кусок мяса.

Рейдер продолжал свой путь. Сверхдрайв работал без сбоев, и Ренс неумолимо приближался, а вместе с ним приближалась и мечта Джерси о встрече с крыльвами. Он надеялся на это и старался ничего не менять, что бы случайно не сбить сверхдрайв.

− Ты говорил, что твои дикие родственники ели людей, Джерси, − сказала Нарга.
− Да. Но тебя это не коснется.
− Почему? Они тебя послушают?
− Дело не в послушают. Они тебя просто не встретят.
− Как?! Ты хочешь меня здесь бросить?! − взвыла она.
− Что за чушь, Нарга! Я не брошу тебя. Просто проведу маленький трюк, и ты окажешься в будущем. Это делается вот так. − Джерси щелкнул перед собой пальцами, Нарга моргнула и исчезла в голубой вспышке. − Извини, но для тебя это лучший вариант, − произнес Джерси, вставая из-за стола. Он ушел в рубку корабля, некоторое время разбирался с двигателем. Мысль переделать сверхдрайв в Клирнак прошла довольно быстро. Джерси решил не рисковать. Клирнак могло и заклинить, тем более, что Боги Космоса вряд ли желали его появления в это время.

Через три дня Джерси выпустил полуживых людей из клетки.
− Знаю, вам было плохо, − сказал он. − Но вы живы, и не заставляйте меня убивать вас. Скоро я вас просто покину.
− Кто ты такой?! − воскликнул капитан.
− Ну, самое точное, капитан, я − пришелец из будущего. У меня своя задача, с вашей она не пересекается. Вы не мешаете мне, я не мешаю вам, вот и весь сказ. Пытаться нападать на меня не советую. У меня очень сильная хронозащита, а это такая зараза, которая может породить бес знает что, даже огонь в руках. − Джерси оставил людей, затем обернулся. − Империя и Андерн. Вы будете воевать сотни лет, господа. И победителей не будет.
− Это почему?!
− Потому что вас обоих уничтожит более сильный враг. А его уничтожим мы...
Джерси скрылся с глаз людей. Он ушел в каюту, что давно выбрал себе и только посмеялся над попытками людей что-то исправить в компьютере и двигателе.
Рейдер шел к цели, которую ему назначил Джерси, и только через два месяца пилоту удалось взять контроль над двигателем и "повернуть" к Андерну. Произошло это всего в нескольких световых днях от Ренса. Джерси на минуту заблокировал двигатель и покинув крейсер унесся в столь долгожданный мир своим ходом...


Молния явилась с неба, вошла в лес, пронеслась несколько километров и остановилась перед крылатой львицей. Та несколько мгновений хлопала глазами, затем принялась рассматривать появившегося из огня крылатого льва.
− Т-ты кто? − спросила она.
− Я Джерси, а ты?
− Нара, − объявила львица.
− Нара?! Ты Нара?! − воскликнул Джерси.
Нара отпрыгнула от него.
− Ты чего?! Нара я! Это все знают!
− Да я... Боже. Я просто мечтал встретиться с тобой, Нара!
− Вот еще! − фыркнула она и пошла от Джерси.
− Ты чего, испугалась, что ли? − спросил он.
− Нет. Но ты, кажется, летал в виде огня!
− Летал.
− Значит, ты скоро заснешь!
− Засну... Ну... − Джерси на мгновение опешил от смысла слов Нары. Они означали заторможенный сон. − Нет, так я не засну.
− Почему? − удивилась она. − Все, кто...
− Не все, − перебил ее Джерси. − В общем, конечно, почти все, но не все.
− Ты, кончай меня путать! − фыркнула львица. − А то я тебя сама запутаю!
− Здорово. Я просто мечтаю, что ты меня запутаешь! − воскликнул Джерси.
− Н-нахал!
− Тебе сколько лет, Нара?
− Двадцать восемь! А тебе сколько?
− Э... Я не помню точно. Я спал...
− А.. Ну тогда понятно, почему я тебя не видела раньше! Ты, значит, соня! А сказал, что не засыпаешь, когда... − она осеклась. − Ты это как? − Возникло ее удивление.
− Ну, на самом деле, если чуть-чуть пролететь, то и не заснешь. Только совсем немного.
− А мне показалось, что ты прилетел издалека.
− Ну так я же сказал, что не все. У меня это чуть подлиннее, вот и все. Поняла?
− Да уж не дура! А ты чего ко мне пристал!
− А говоришь, что не дура! Словно не знаешь, чего я к тебе мог пристать!
− Я знаю! Но я тебя не знаю!
− Ну так и узнай. Я же тебя не заставляю, Нара!

Львица видела в нем что-то особенное. Нечто, что притягивало. Она не понимала, что это, но Джерси! Джерси светился странной непонятной радостью, когда смотрел на нее. Он словно забыл все и теперь ему хотелось играть!
И они играли. Словами, потом лапами. Несколько дней гуляний по лесам, охоты, веселья, полетов. Джерси и Нара встретились с другими крыльвами, и Нара увидела, что его отношения со всеми остальными совсем не такое как с ней. С другими не было игр. Были только слова и разговоры. Старые крыльвы Джерси не вспомнили, а он никого не узнавал.
− Наверно, ты проспал слишком долго, − сказала Иммара.
Джерси взглянул на нее, и Нара вдруг ощутила, как его внимание переходит к другой львице!
− Ты, это что на нее уставился?! − зарычала она, прыгая на Джерси. Началась возня. Иммара посмеялась и удалилась.
А Джерси и Нара вновь остались наедине.
− А ты приревновала меня к Иммаре, Нара! Обалдеть! Это ж надо! И здесь оказывается Иммара!
− Прекрати сейчас же! − зарычала Нара. − А не то я уйду от тебя!
Джерси придвинулся к ней и лизнул в нос.
− Ты в нее влюбился, да?
− Я в тебя влюбился, − ответил Джерси. − Бывает же такое! Просто невозможно поверить!
− Возможно. Я уже знаю парочку таких же как ты!
− Чушь. Таких как я ты знать не могла! − Джерси закрыл глаза и представил, как бегает с маленькими крылатыми львятами, детьми... Нары. Она видела эти картины в его голове, видела мысли, и тут Джерси коснулось совсем иное воспоминание!
Атака из космоса... Нападение на... Он вздрогнул, взглянув на Нару.
− Нет! − взвыла она. − Такого не может быть!
− Да, Нара, не может. Мы их защитим! Никто не сможет!..
Любовь, вспыхнувшая как сверхновая, в сознании Джерси, передалась и Наре. Львица поняла, что иного ей и не дано. Джерси, самый удивительный из всех крыльвов, самый! Самый!.. И самое загадочное, в нем была какая-то тайна! Нара не допытывалась, какая, ей нравилось, что она есть. А что за тайна, она еще узнает. Потом, Когда они станут взрослее, когда вырастят детей...

Рождение детей для крыльвов − праздник, и этот праздник пришел к Наре и Джерси. Они радовались своей дочери, затем сыну. Третьего котенка Природа им не дала, но родители были счастливы имея двух.
Время шло. Джерси очень часто смотрел в небо, и Нара замечала его беспокойство.
− Там же никого нет, Джерси. Что у тебя за мысли?!
− Что бы ни произошло, Нара. Верь, они будут живы! Я не позволю!
− Я верю. − Нара говорила это и прекрасно знала, что Джерси видит ее отношение. Он ее не винил. Он ЗНАЛ...

Нара была вдали. Она отправилась на встречу с друзьями, а Джерси оставался с детьми. Он словно ощутил приближение того самого момента и взглянул ввысь, в голубое небо.
Там не было ничего видно, но крылев уже знал.
ВРЕМЯ ПРИШЛО.
Огненный удар вошел в землю и накрыл крылатого льва и двух крыльвят. Дети лишь пискнули. Ядерный ад разгорелся над головой взрослого крыльва, и тот обратился в огонь, забирая детей.
"Они не погибли." − сказал он сам себе. − "Но почему я не встречу Нару?"
И тут иная мысль коснулась Джерси. Он понял, что в беде не только он, не только дети Нары! Это нападение вовсе не одиночное!
Молния пронеслась над материком. Джерси увидел еще одну вспышку, и свет привел его к новому месту трагедии. Крылев не медлил. Он не сумел захватить взрослого, закрывавшего собой малыша от огня, но сумел выхватить маленького крылатого львенка из лап смерти.
А в космос неслись молнии. Крыльвы, поняв, что происходит, взлетели в небо, чтобы уничтожить врага. Удары обрушились на крейсера, и от них осталась лишь пыль. Джерси взлетел вместе со всеми, попытался вызвать Нару.
"Нара уже вернулась." − сказал кто-то. − "Она спит."
"Спит?"
"Мы все заснем. Все..."
Все... Молнии разлетелись по материку и исчезли. Джерси понял, что остался один. Да, он не заснул! Ведь он иной. Он из будущего. Оттуда, где крыльвы не спят годами после коротких полетов телепортации...
Он попытался найти Нару, но не сумел. История повторялась. Но один штрих к ней мог добавить Джерси! Очень сильный и важный. Он сумел спасти троих крыльвят. А это означает, что он может спасти и других!

Несколько дентрийских крейсеров зависли над планетой. Джерси едва не прозевал их. Он взлетел в небо, пронесся сквозь военные машины и атаковал.
Взрывы в космосе вызвали панику среди дентрийцев. Они не видели, противника и попытались уйти.
Попытки не удались...
Крылев вернулся из космоса, пролетел над материком, некоторое время вызывал своих сородичей, но ответы не пришли. Молния ушла на другой континент. Туда, где развивалось общество людей-ренсийцев.
Они еще не летали в космос, не строили самолетов, но технический прогресс шел полным ходом.
Вмешаться?
Нет никакого смысла. Историю не изменить. На Ренс придет черный день, и тогда только Джерси сможет спасти детей! Да, больше некому. Только он... Он...
Джерси Ри засыпал. Он лежал в темной пещере, там куда не мог попасть ни один человек. Мысль только раз вернулась к детям и замерла...

Мощный удар пробудил крыльва, и он вскочил. Сознание пронзила молния. Дикий инстинкт сработал на этот раз столь быстро, что Джерси мгновенно вспомнил все! Он обратился в огонь и вылетел из рушившейся пещеры. Выскользнув из под земли, крылев оказался во мраке. Вокруг стояла темень, в воздухе несло гарью. Джерси взлетел выше, вознесся в космос, и его сознание поразило словно молнией.
Он опоздал! Опоздал! Сколько тысяч лет он проспал!..
На материке крыльвов зияла огненная плешь, а мир Ренса погрузился в Хаос Небытия. Ренс убит!
Боль вошла в сердце. Джерси проклинал себя. Он выл и носился вокруг планеты, пока чей-то голос не остановил его.
"Все кончено, но никто из крыльвов не погиб!"
"Никто?!" − взвыл Джерси. − "А дети?! Дети!"
"Они живы. Они все с Нарой и Иммарой."
"Нара! Где она?!"
"Она слишком устала и спит. Кто ты?"
"Я..." − Джерси вдруг понял, что история не потерпит противоречий. Нара не встречала своего мужа в момент гибели Ренса... Не встречала.
"Где же ты?" − возник новый мысленный вопрос.
"Кто ты?" − беспристрастно спросил Джерси.
"Я − Кри."
"Береги свою любовь, Кри. А я улетаю. Дентрийцы заплатят. "
"Это не они!" − Взвыл Кри.
"НЕ ВАЖНО."
Джерси не отвечал больше. Молния телепортации унеслась в космос, вошла в одну из дальних дентрийских станций, что находилась вне системы Ренса. Это была одна из боевых станций, проводивших блокаду Ренса. Люди пытались задержать вылет крыльвов.
"Кри, мой дорогой пра-пра-дед." − сказал сам себе Джерси. − "Мы еще увидимся. Когда-нибудь."

Джерси ворвался в рубку дентрийского рейдера. Люди несколько мгновений смотрели на него, затем взвыли.
− Крылев! Это крылев! − заорали они. Кто-то бросился к красной ручке и не добежал. Молния свалила человека и через мгновение уничтожила остальных.
По радио примчался запрос, вслед за ним к рейдеру понеслись боевые ракеты. Действия крыльва приняли стремительный и четкий характер. Несколько ракет взорвались не долетев до рейдера, а остальные попали в пустое место, когда заработал двигатель клирнака, и рейдер скакнул в глубокий космос.


Тысячи лет пронеслись в галактике. Прошла война. Дентрийцы оказались захвачены хмерами, затем вновь освободились. Крыльвы почти исчезли. Джерси знал всю историю, но не желал участвовать в ней. Он унесся из галактики и долго мотался в иных мирах, пока не повстречал терриксов − потомков создателей крыльвов. С ними он и вернулся назад. Длинные годы помогли забыть старые беды. Род крыльвов выжил, и Джерси знал об этом. Он жил рядом с терриксами и почти ни о чем не думал. Жизнь текла тихо и спокойно. Самые страшные беды терриксов крыльву казались едва ли не детскими...
А затем пришло время расставания, о котором жалел только Джерси. Терриксы, наоборот, были рады избавиться от хищника.


− Гар-Джедар! Гар-Джедар!.. − Джерси вызвал на связь станцию, и люди долго не могли понять его "бред". Слова, лившиеся из приемника, не принадлежали дентрийскому языку.
− Капитан Мангран на месте? − спросил Джерси.
− Я на месте. Кто это говорит? И почему не по уставу!
− Какой такой устав? Не знаю такого слова...
− Джерси?! − воскликнул Мангран.
− Удивительная проницательность! Я очень рад, что вы меня узнали, капитан! Что вы думаете на счет совместного ужина на борту станции?
− Вызови командира корабля! И сейчас же!
− О.. Я, конечно, вызвал бы, но я плохо представляю, как мне вызывать самого себя. Тем более, когда я уже здесь! Кстати, вам следует кое-что узнать, капитан. На самом деле я вовсе никакой не чокнутый. Я его только разыгрывал перед вами. Это был, так сказать, тактический ход. Но в данный момент все в прошлом, так что, потрудитесь принять меня, не хотелось бы докладывать Его Величеству, о полоумном капитане, отказавшемся меня принять по собственной дурости.
− Я приму вас. Но, в случае отсутствия доказательств вашим словам, вы отправитесь за решетку!
− Да хоть за две решетки, − усмехнулся Джерси. − Принимайте официальный код связи.
Мангран вздрогнул, когда на мониторе перед ним появилась идентификация кода. Корабль принадлежал Джерси Ри, имевшему статус Советника Императора.
Через пару минут Джерси вошел в станцию, которую покинул более двацдати пяти тысяч лет назад по своим годам и всего несколько месяцев, по часам станции.
Знак, предъявленный капитану, заставил того молчать.
− Полагаю, вы понимаете, зачем я здесь?
− Нет, − произнес Мангран.
− Очень плохо. Вы провели все исследования?
− По-моему, вы переходите всякие границы! Я подчиняюсь своему начальнику, и отчитываюсь только перед ним!
− Рыльце в пушку, значит, раз огрызаетесь. Ну-ну... − Джерси прошел мимо капитана и вышел в коридор. − Вы покажете мне все отчеты, − заявил Джерси Ри, когда Мангран догнал его. − Не покажете, вам не поможет никакой ваш начальник!
− Все отчеты в компьютере станции и...
− Отлично, − перебил крылев капитана.
Джерси вошел в рубку. Никто не пикнул, когда он занял место командира. А через минуту на экране перед ним светились доклады Манграна.
− Пригодна для жизни, можно заселять... − прочитал Джерси вслух и обернулся. − Вы выяснили, почему погибла прежняя экспедиция?
− Произошел обрыв связи с метрополией. Они не получили необходимых медикаментов и погибли от болезни. На Дентре и Хвосте от нее умирает не более трех человек из тысячи...
− Ну что же, не буду вам больше мешать, господа! − Джерси поднялся и резко направился к выходу. − Я узнал все, что мне было необходимо, − добавил он, показывая диск Манграну.
Капитан захлопал глазами, не понимая, когда Джерси Ри успел что-либо записать.
− Вы можете доложить о моем визите кому хотите, а я отбываю.
Джерси покинул станцию на своем кораблике, и умчался, не получив никаких слов на прощание...


Нарга вздрогнула, обнаружив себя в маленькой полутемной каюте. Она поднялась с постели и проскочив к двери, выбралась наружу. Маленький корабль, на котором она оказалась, совершал маневр торможения около планеты. Нарга добралась до рубки и встала в дверях.
− Заходи, Нарга, − сказал Джерси, не оборачиваясь.
− Что произошло? Я не помню, как мы здесь оказались!
− Это телепортация. Та же самая, что и всегда, − объявил крылев. − Я побывал на Ренсе, а сейчас мы летим на Хвост. − Нарга, наконец, прошла вперед и села рядом с человеком. − Тебе следует улыбнуться, Нарга. Потому что мы вернулись в наше время.
− Вернулись?! Уже?! Я... − она замолчала. − А что было с твоей планетой?
− Историю не изменишь. Было то, что было. Война, убийства... Смерть. Только, в отличие от вашего Мира, люди убившие наш, убили и самих себя. Это в прошлом, Нарга. Все в прошлом. Я не хочу вспоминать тот день...
Джерси умолк и вернулся к управлению корабликом. Торможение закончилось, а в рубку ворвался голос диспетчера космического движения, заявившего, что пришелец движется не по правилам.
− Просто наведите курсор на нашу отметку, и нажмите кнопку "Delete", − ответил Джерси.
В то же мгновение сверкнула молния. Нарга едва сдержалась, чтобы не закричать, падая в траву.
− Ты можешь делать все, что захочешь, − произнес Джерси. − Это планета Хвост, столица Дентрийской Империи. В паре километров, за лесом − город. Я иду туда, а ты как хочешь.
− Я пойду с тобой, − заявила Нарга.

Люди почти не обращали внимания на обезьяну, шедшую рядом с человеком. Джерси поймал такси, и Нарга села рядом с ним.
− В центр, − получил указание шофер, машина двинулась по улице.
− Точнее можно узнать? − спросил таксист.
− Самый центр, к Дворцовой площади, − ответил Джерси, передавая шоферу крупную купюру.
− Да, сэр, − ответил человек и чуть прибавил скорости.
Машина остановилась около въезда на площадь. Дальше такси проехать не могло. Джерси и Нарга покинув машину предстали перед охранником. Тот, Вытянулся по стойке смирно, увидев документ Советника.
− Куда мы идем? − спросила Нарга, рассматривая большой дворец.
− Тебе не впервой встречаться с Императором людей, Нарга. Встретишься и сейчас.
− Но зачем?! Что я ему скажу?
− Скажешь: "Отдавай нашу планету, а не то тебя крылев сожрет".
− Ты серьезно? − Нарга не верила, что Джерси пойдет на такое.
− Посмотрим.
Они вошли в парадную дверь. Документа хватило, а на Наргу охранник посмотрел косо.
− Извините, сэр, но вход со зверями во дворец только по спец-пропускам.
− Нарга Деж − гражданка Империи, а не зверь, − произнес Джерси. − И вам следует извиниться перед ней за оскорбление!
− Из-звините... − проговорил охранник.
Крокодилиха не сказала ни слова, проходя вслед за Джерси. Они поднялись на второй этаж и вскоре оказались в приемной Императора.

− Вам придется ждать до обеда, − произнес Секретарь, выходя навстречу. − Как мне вас представить?
− Джерси Ри. − Джерси показал свой документ, и Секретарь замешкался.
− Советник? Простите, но я вас не... − Он осекся, увидев значки в документе, означавшие, что Джерси Ри был Советником Императора более ста лет назад. − Вы прибыли из космоса?
− Да. Наше дело достаточно серьезно, но для него день-другой не более чем мгновение.
− Я могу узнать о чем именно речь?
− Речь о выполнении решения Первой Галактической Конференции. А именно, о предоставлении в полное и безраздельное владение планеты Гар-Джедар ее коренным жителям.
Нарга дрогнула от упоминания Гар-Джедара.
− Прошу прощения, я не в курсе, что это за планета? Где она находится?
− В области галактики, заявленой как территория Дентрийской Империи. Это планета Ти-211, значащаяся как рисковая. В прошлом там произошла ядерная война. Было несколько попыток заселения, которые не имели успеха.
− Хорошо. Я подготовлю все материалы по этой планете для вашей встречи, а пока, прошу прощения, − секретарь прошел за свой стол и назвал время, когда следовало придти.

− Мне кажется, или ты действительно не ощущаешь страха перед людьми? − спросил Джерси.
− Все мои страхи давно прошли, − ответила Нарга. − А за себя мне бояться нечего. Я давно прожила свое и... − Она умолкла, взглянув на крыльва. − Ты ведь их сам не боишься?
− Мне их бояться глупо. − Джерси прошелся по дорожке парка и уселся на скамейку. − Ты до сих пор ничего не поняла?
− Нет. Может, я и дура, но я не верю в то, что все это просто так и случайно.
− Значит, и ты помогала своим родственникам не случайно? Ради корысти и выгоды? Ты надеялась, что получишь много золота, так Нарга?
− Я не твой родственник, так что это сравнение не подходит!
− Да, и вправду. − Джерси замолк, отворачиваясь. Он наблюдал за группой людей, шедшей по другую сторону пруда. Те о чем-то говорили между собой и медленно шли по дорожке. Через несколько минут группа обошла пруд и оказалась рядом. Люди остановились и уставились на Джерси и Наргу, что уселась на скамейку рядом.
− Вы, похоже, здесь недавно? − заговорил молодой человек. Джерси выглядел не столь молодо и уловил в мыслях людей, кто перед ним.
− Да. Мы прибыли на Хвост только вчера, − произнес он, рассматривая... Принца.
− Перед вами Принц Альдер, Наследник Его Величества Императора Ксарана Седьмого.
Джерси поднялся со скамейки.
− Прошу прощения, Ваше Высочество, − произнес он кланясь. − Я − Джерси Ри, Советник Его Величества Аурава Второго. Мы ожидаем аудиенции Его Величества, Ксарана Седьмого.
− А кто эта обезьяна? − спросил Принц.
− Я не советовал бы вам разбрасываться подобными словами. Это Нарга Деж, представительница планеты Гар-Джедар, слово, которым вы ее назвали, является для нее оскорблением.
− По-моему, вы преувеличиваете ее значимость, − заявил кто-то из старых людей, окружавших Принца. − Планета Гар-Джедар давно не существует, а ваша Нарга Деж − обыкновенная крокодилиха.
− Этот спор глуп, господин Таорс, − произнес Джерси, взглянув на человека. − Планета крокодилов никуда не делась, и числится в каталоге под аббревиатурой Ти-211. Более того, сейчас проводятся исследования с целью выяснения возможности ее заселения. Полагаю, решения Первой Галактической Конференции вступят в силу, и Гар-Джедар будет возвращен законным владельцам.
− Вы полагаете разумным возвращать планеты древним заклятым врагам людей? − спросил Принц.
− Ваш далекий предок, Император Агран Линдернийский, еще двадцать пять тысяч лет назад посчитал разумным сохранить своих заклятых врагов как вид. Тогда была образована Зона в самом сердце Дентрийского мира, куда и были переправлены родственники Нарги.
− Вряд ли они появились там законно... − заговорил Принц.
− Они появились там законно, − перебил его Джерси. − Более того, Зона появилась именно с поселением на Дентре крокодилов, по прямому указу Аграна Линдернийского.
− Откуда у вас такие сведения? − вступил Таорс.
− Оттуда, − заявил Джерси, и человек на несколько мгновений опешил.
− Что? Что значит "оттуда"?
− Это значит, что информация, о которой я говорю, является достоверной, и у меня имеются неоспоримые свидетельства. Более того, отвергая ее, вы ставите себя в положение идиота, отрицающего доказательства собственной невиновновсти.
− По-моему, вы переходите всякие границы, Советник! − воскликнул Принц. − Вряд ли Императору понравится, когда он узнает, что вы говорите здесь!
− Согласно Закону о Советниках я имею полное право говорить все что угодно, даже то, что не нравится Императору, − заявил Джерси. − И вам, как Наследнику, это следовало бы знать!
− Любые законы могут быть изменены.
− Почти любые. − Джерси смотрел на человека, в руках которого в будущем окажется Империя. − Но есть еще и Законы Падающего Кирпича, отменить которые вам не под силу!
− Что за чушь?!.. − воскликнул Принц.
− Может, вы напомните Его Высочеству о том, что такое ЗПК? − Джерси обращался к Таорсу...
− Вы не посмеете, − проговорил тот, побелев.
− Когда речь о судьбах цивилизаций, жизнь одного дентрийца ничего не стоит, господин Таорс!..
− Я прикажу вас арестовать! − воскликнул Принц.
− Рискните. − Джерси обернулся к нему, затем прошел к Нарге и взял ее за лапу. Та не сказав ни слова пошла вслед.
− Мой отец не подтвердит ваш статус! − крикнул Принц. − И тогда!..
Он не договорил. Джерси и Нарга скрылись за поворотом.

− Его Величество не может вас принять, − объявил секретарь. − Прошу прощения, но у Его Величества много дел и...
− Передайте Императору, что речь пойдет о жизни и смерти его сына.
− Что? − удивленно воскликнул Секретарь, оборачиваясь. − Вы говорили о планете, а не...
− Передайте мои слова прямо сейчас. В случае отказа, я просто уйду, и отвечать за последствия придется вам!..
Секретарь несколько мгновений молчал, затем взялся за телефон. Он объяснил ситуацию, в том числе и об угрозе со стороны Советника Джерси Ри в адрес Наследника...

Через минуту в приемную вошел Император вместе со своим сыном.
− Этот человек угрожал мне, отец! − произнес Принц.
− В чем дело? − резко спросил Император, в упор глядя на Джерси.
− Дело в том, что двадцать пять тысяч лет назад дентрийская цивилизация совершила преступление перед Космосом, − заговорил Джерси.
− Да он псих?! − воскликнул Принц.
− Вашему сыну неизвестен кодекс ЗПК, Ваше Величество, − тихо продолжил Джерси. − Мне будет очень жаль, если окажется, что он не известен и вам.
− Если вы пришли от крыльвов, вам следовало об этом заявить прямо, а не уловками! − проговорил Император.
− Вы ошиблись в своих догадках. Я пришел не от крыльвов, а от себя. И, что бы вам было все ясно, я сообщаю, что я − крылев.
Джерси смотрел человеку в глаза, и Император дрогнул.
− Что вы хотите? − спросил он.
− Исполнения решения Первой Галактической Конференции. Вы передадите планету Ти-211 ее законным владельцам. А так же, пропишите в своих каталогах ее настоящее название − Гар-Джедар. Вы предоставите средства для проведения акции переселения на Гар-Джедар ее коренных жителей из Зоны на Дентре.
Лицо Императора исказилось на мгновение.
− Вам не кажется, что подобное требование с вашей стороны не имеет никакой законной силы? − произнес он. − Это внутренние дела Империи. Вы обещали в них не вмешиваться.
− Только в случае, если они не касаются кого-либо из нас лично, Ваше Величество. Акция, о которой я прошу, не будет стоить вам почти ничего. Ти-211 в данный момент никем не заселена и несколько дентрийских экспедиций, высадившихся на планету, погибли от болезней. Пригодность Гар-Джедара для заселения людьми слишком сомнительна. А переселение туда всех крокодилов с Дентры не только освободит территорию на самой Дентре, но будет иметь и политический вес. Вы получите сотню баллов вперед только за то, что сохранили своих бывших противников и вернули им планету! Ну а на счет средств, полагаю, вам стоит вспомнить Приложение номер 3 к ЗПК, где очень просто показано, кто платит в конечном итоге!..
− Не понимаю, зачем вам это надо... − проговорил Император.
− Очень плохо, что не понимаете... Полагаю, наш разговор закончен. Мы будем ждать решения в течение трех дней. Полагаю, вам этого времени должно хватить.
− А если не хватит?
− Тогда, будете его принимать пост-фактум...
Джерси пошел на выход, не прощаясь. Нарга некоторое время хмуро смотрела на человека, затем вышла вслед за крыльвом.

− Он ничего не сделает, − заявила она через несколько минут.
− Наше дело маленькое − заявить, − ответил Джерси. Они вышли за ворота дворцового парка и прошлись по пустой площади. Джерси остановился. Нарга встала рядом с ним.
В руке крыльва сверкнула молния. Яркая вспышка озарила площадь и посреди нее возник космический корабль. Небольшой межзвездный челнок блестел на солнце.
Охранники у ворот подняли переполох. В замке тоже видели вспышку, и Император вместе Наследником прошли к окну.
Перед их взором, на площади явилась стальная машина со знаками крыльвов на борту. Машина пришла в движение, огонь вырвался из под ее крыльев. Аппарат взлетел над площадью и ушел ввысь, оставляя слабый белесый след в небе.


Нарга преобразилась, став большим зеленым монстром. Некоторое время она рассматривала себя, затем Джерси. Тот обратился в большую коричневую гориллу − анера.
− Ты думаешь, в таком виде тебе будут больше доверять? − спросила она.
− Нет. Я думаю, что в таком виде скорее поверят тебе, нежели я буду мелким двуногим уродом. Идем, Нарга. По дороге я объясню тебе, что надо делать.
Джерси легко нашел крупный грузовик и вскоре сидел за рулем. Рядом уселась Нарга, и машина покинула Книссар, направляясь в глубь Зоны.
− Первым делом, мы будем искать тех, кто остался без дома, − произнес Джерси.
− Это как? − не поняла Нарга.
− Дентрийцы всегда теснили своих соседей. Наверняка есть поселения твоих родственников, которые были недавно снесены людьми.
Военный пост перекрыл дорогу, и Джерси вышел навстречу солдатам-дентрийцам. Те ощетинились оружием.
− Мы возвращаемся в Зону, − заговорил Джерси. − У меня есть все документы.
− Какой дьявол вас туда впустил? − заговорил офицер, толкая рядового, что бы тот взял бумагу из руки анера. Солдат подошел со страхом, и быстро отскочил, взяв бумагу.
Лейтенант долго ее рассматривал и перечитывал, затем взялся за радиостацию и некоторое время переговаривался с командованием. Там, наконец, "получили" указание сверху и передали приказ − пропустить.
Машина двинулась дальше и более не останавливалась нигде, кроме заправочных станций. К вечеру она достигла первого поселка, где жили крокодилы.
Встреча была не особенно доверительной. Слова Нарги жители поселения поставили под сомнение. К тому же, они совсем не доверяли анерам. Впрочем, узнать то что нужно, Нарга смогла, и на утро машина двинулась дальше, направляясь к местам, где дентрийцы вели интенсивную разработку местности, сгоняя почти всех жителей. Крокодилов и анеров в первую очередь.

Машину остановила толпа анеров, и только вид Джерси за рулем остановил разозленных существ. Все признаки были на лицо. На этот раз роль командира играл Джерси, и Наргу никто не коснулся.
О крокодилах разговоров не было, но Джерси знал, как выкопать необходимую информацию и вскоре машина двинулась дальше. К вечеру она добралась до лагеря крокодилов. Зеленые зарычали, подымаясь, и только Нарга сумела их успокоить.
− Он не враг, тихо! − зарычала она, выходя навстречу.
− Ты ему служишь? − заревел старый зеленый монстр.
− Не важно, кто кому служит. − Нарга взглянула на Джерси и осмотрела своих сородичей, сбившихся в куче у костра. − Я знаю, что вас прогнали со своего места. И я пришла, что бы помочь.
− Чем ты можешь помочь?
− Многим. − Нарга прошла к огню, где сидело множество обезьян. − Помните ли вы имя Великой Нарги Деж? − спросила она.
− Помним! − взвыли голоса.
− В таком случае, у вас есть шанс. − Нарга обернулась к зеленым. − Я летала в космос, и была на Гар-Джедаре!
− Но Гар-Джедар давно погиб! − взвыли голоса крокодилов.
− Да, он погиб. И он сейчас девственно чист! Наш мир ждет, чтобы мы вернулись туда! Там нет дентрийцев, и там можно жить, я прожила там несколько лет!
− Но как ты сумела улететь? И вернуться?! − воскликнули крокодилы.
− Это не имеет значения. Имеет значение то, что и вы можете улететь туда! Для этого придется приложить не мало сил, потратить не мало средств, но это возможно, и я знаю, как это сделать!
− Если это с помощью этого коричневого, то мы ему не верим!
− В данном случае, вера не требуется. Я все держу под контролем. В самом худшем случае, вы ничего не теряете, кроме жалкого, не имеющего цены, металла! Если вы согласны, вы можете присоединяться ко мне. В данный момент у меня есть космический корабль, на котором уже сейчас можно лететь туда, только не все в него поместятся.
Они молча переглядывались.
− Все это слишком похоже на сказки, − заговорил старый зеленый монстр.
Джерси прошел к машине, забрался в фургон и вскоре вернулся. Он принес с собой ящик и грохнул его о землю перед крокодилами. Ящик треснул, крышка слетела, и зеленые замерли, увидев золотые слитки...
− Это золото принадлежит Нарге Деж, − зарычал он и подняв слиток ткнул им едва ли не в глаза старому крокодилу. Тот отпрянул назад.
На слитке стояли знаки... Гар-Джедара и клеймо Нарги Деж, которое крокодилы еще не забыли.
− Вы уже все потеряли, − продолжил Джерси. − Чего вы еще боитесь потерять? Свою жизнь?.. − Джерси взглянул на крокодилов. − По-моему, вы вполне способны ее защитить! А я предлагаю вам помощь!
− Мы не знаем тебя, может, ты желаешь нас сделать своими рабами!
− Не смешно, − буркнул коричневый анер. − Рабство давно признано незаконным всеми разумными, даже лысыми двуногими уродами!
− Достаточно, Джерси! − зарычала Нарга. − Иди в машину! − Он исполнил "приказ", а крокодилиха взглянула на родственников. − Каждый из вас, кто желает, может отправиться с нами! Либо сейчас, либо потом. Если сейчас, то вы сможете помочь еще многим из наших вернуться на Гар-Джедар! Есть желающие?
Нарга осмотрела обезьян и никого не увидев, пошла к машине.
− Я желаю! − послышался голос. Обезьяна прошла к Нарге, но ее задержал зеленый.
− Вернись назад! − зарычал он, выпуская когти.
− Убери когти, зеленый! − взвыла Нарга. − Коснешься кого-нибудь, я сама тебя на части разорву!
Крокодил сделал шаг к ней навстречу.
− Ты, уродина, сдохнешь в ту же минуту, если пожелаешь драться со мной! − зарычал он. − Я здесь хозяин!
− Гар Нарга, бар герох! − зарычала крокодилиха и подняла лапу, указывая на крокодила. − Я вызываю тебя. И пусть Бог решит!
Хозяин бросился в драку.
Нарга покосилась в сторону Джерси, и "бог" согласно кивнул.
Мощный рывок и удар...
Крокодил пролетел мимо Нарги и распластался на траве. Он попытался подняться, но лапы не слушались его. Вместе с ревом из его горла хлынула кровь. Обезьяны смотрели на своего "защитника", и ни одна не двинулась с места. Ни один зеленый не подошел, что бы помочь... А хозяин умирал на глазах у всех, теряя кровь.
Нарга подошла к нему и присела рядом, глядя в обезумевшие глаза.
− Тебе не повезло, − произнесла она тихо. − Мое имя − Нарга Деж.
Крокодил дрогнул, и замер...
Нарга поднялась и обернулась к обезьянам.
− В моем племени действует один главный закон, − прорычала она. − Ни один зеленый не имеет права прикасаться когтями к вам. − Вам решать, с кем вы!
Крокодилы молча провожали взглядами своих родственников. Половина из них отправилась вместе с Наргой и вскоре грузовик двинулся по дороге. На следущий день машин стало три. Нарга во время остановок объясняла родственникам, что делать.
Через два дня колонна прибыла к новой деревне крокодилов. Там не было проблем ни с приемом, ни с озлобленностью зеленых. В поселении соблюдались давние законы, установленные Наргой Деж много тысяч лет назад. А Нарга вспоминала свою деревню, где об этих законах не было ни слуха ни духа.
− Ты хотя бы знаешь, где она? − спросил Джерси.
− Знаю. Совсем рядом, каких-то две недели пути на машине, если не останавливаться по пустякам.
Джерси усмехнулся, и Нарга улыбнулась.
Они продолжали путь через зону. Нарга несла весть о Гар-Джедаре, рассказывала о переселении и о том, что каждый желающий лететь в космос может присоединиться к ней.
Дорога лежала в сторону поселения Нарги. В течение первой недели, к трем машинам добавилось еще четырнадцать. В них ехали и старые зеленые и молодые обезьяны. И даже дети.
Подъезжая к очередному поселению, Джерси затормозил колонну и покинул машину, направляясь к военному дентрийскому посту. Офицер косо смотрел на него, но не сказал ничего против, когда анер передал документ.
− Что? Кого вы везете?! − воскликнул он.
− Крокодилов, − произнес Джерси. − Все в соответствии с законом. Вы, имеете право нас не пропускать, но я думаю, что вам же лучше, если мы уедем побыстрее.

Несколько боевых дентрийских вертолетов зависли над колонной. Джерси сидел в первой машине и вклинился в разговор военных, обсуждавших вопрос, что делать с крокодилами.
− На связи Джерси Ри, Советник Его Императорского Величества, − произнес Джерси.
− Советник? Мы не получали никаких официальных уведомлений, и кто подтвердит, что это именно вы?
− Подтверждение не имеет значения. Я не собираюсь говорить официально, господа. Я просто напомню вам о Первой Галактической Конференции...
− Нас этот бред не касается! Если вы не подтвердите каким-либо образом свои слова, мы выкинем вас с линии связи!
− Мой вам совет, господа. Не вмешивайтесь в политику. Последствия для вас будут во много раз более чем неприятными. Я вас предупредил!
Джерси выключил передачу и некоторое время слушал брань военных, не сумевших засечь, откуда шла передача.
Около получаса вертолеты кружили над машинами, а затем получили приказ открыть огонь на поражение...
Боевой заход на колонну не остался без ответа. Вспыхнули огни боевых ракет, к машинам метнулись смертоносные снаряды, но ни один из них не достиг цели. Взрывы прогремели в воздухе. Четыре вертолета получили повреждения от своих же снарядов, и рухнули в лес. Восемь других продолжали яростную атаку, решив, что четыре вертолета сбиты стрельбой из машин. По радио ушло сообщение об этом, а новые ракеты, вышедшие с вертолетов, внезапно поменяли курс и поразили стрелявших.

Джерси завел двигатель грузовика и скомандовал отправление всей колонне. Машины двинулись к посту, где два взвода солдат внезапно попадали на землю от невесть откуда взявшегося сонного газа...
Колонна прошла через поселение. Несколько полицейских заслонов были раздавлены словно игрушечные запруды. Машины покинули поселок и направились по шоссе.

В небе раздался вой...
− Они начали войну, Джерси? − спросила Нарга.
− Они балуются, − ответил Джерси. − Но баловаться им осталось не долго. Езжайте дальше. А я выйду на некоторое время. Встретимся вечером.
Джерси выскочил из машины на ходу и скрылся в лесу. А через минуту, невидимый поток вошел в дентрийские военные базы, откуда стартовали ракеты...
Дрогнула земля. Взрывы в одно мгновение поглотили военные объекты. Десятки радиостанций умолкли, сотни спутников зафиксировали распространение волны взрывов.
− Это дракон! Дракон! − закричал чей-то голос по радио. Больше он не сказал ничего...
Взрывы разметали базы. Сотни складов, тысячи самолетов и вертолетов обратились в прах. Воздух наполнился гарью и смерть ю...

Колонна продолжала движение. Появившийся впереди военный дентрийский конвой занял оборону, но солдаты не успели перекрыть дорогу. С неба пришел огонь и взрыв разметал машины, разогнал людей, заставив их бежать в лес. Удары снесли все препятствия.
Нарга затормозила колонну, когда увидела огонь впереди. Машины стояли, и крокодилы несколько секунд наблюдали разбегавшихся людей. Когда огонь исчез, на дороге остался лишь серый крылатый зверь.
− Это крылев... − произнес Джедд, сидевший за рулем, рядом с Наргой. − Он убьет всех!
− Не убьет, − твердо произнесла Нарга. − Езжай вперед.
− Но он!.. − Шофер не договорил. Крылатый зверь взлетел в вечернее небо.
Колонна двинулась вперед, когда крылев скрылся из вида.


Доклад Министра Обороны Дентры о нападении крыльва на военные базы никак не отражал действительных причин. Генерал заявлял, что причина нападения никому не известна, что всем силам отдан приказ не пытаться атаковать в ответ, и приказ этот подействовал. Нападений в течение ночи и последующего дня не было.
− Сэр, − произнес адьютант. − Здесь Джерси Ри, Соверник Его Императорского Величества. Он требует принять его...
− Впустите, − приказал министр.
В кабинете появился человек лет тридцати, которого было бы сложно принять за Советника.
− Я вижу, и генерал Орсьен здесь, − произнес молодой человек. − Очень хорошо.
− Какое у вас дело, Советник? − Спросил министр.
Джерси Ри прошел к столу и положил перед министром пачку фотографий с разгромленными базами. Министр едва не подскочил.
− Что это значит? Откуда?!..
− Как говорится, из первых лап, господа. − Джерси Ри взглянул на генерала, и тот отпрянул, ощутив страх. − Вы плохо следите за своими подчиненными, а те творят безобразия, противоречащие законам. В результате вы имеете... ОТВЕТ ЗА НАПАДЕНИЕ НА КРЫЛЬВА.
− Ответ?! − воскликнул Министр. − Какое еще нападение?!
− Вы, конечно же, не в курсе... Очень плохо, господа. Ужасно плохо! − Советник смотрел на генерала, а тот и слова сказать не мог. − Вам знакомо имя полковника Морайена?
− Да... Он погиб во время... − заговорил генерал.
− Он получил то что заслужил, − перебил генерала Джерси Ри. − Ваш подчиненный имел наглость атаковать колонну автомашин с гражданами Империи. Я замечу, НЕВООРУЖЕННЫХ граждан. Полковнику не повезло. Полагаю, и вы не понимаете, КТО Я?
− Как это понимать? Нам известно, что вы Советник, − заговорил министр.
− Да, но Император не счел необходимым уведомить вас о том, что Советник Джерси Ри − крылев.
Министр вскочил со своего места, бросился бежать, но споткнулся и неуклюже растянулся на полу.
− На самом деле, ни один человек не способен убежать от крыльва, − заявил Джерси Ри. − Будь у меня желание, от вас не осталось бы и мокрого места. Предупредите своих болванов, господа. Если нападение повторится, я не буду разбираться, снесу не только все базы на земле, я просто зарою вас в каменный век!
Два человека побоялись и рот раскрыть, а Джерси Ри прошел к дверям и не открывая их исчез, сверкнув голубым огнем.

Колонна подходила к очередному поселку. Немного не доезжая, у дороги сидел анер. Он поднялся и Нарга приказала затормозить, узнав Джерси Ри.
− А как это?.. − заговорил шофер. − Он же вышел там...
− Есть транспорт более быстрый, чем машины, − сказал Джерси, захлопывая дверь. − Все в порядке, Нарга. − Теперь они не коснутся нас.
Шофер ничего не сказал. Нарга приказала двигаться вперед, и путь продолжился.
Дентрийские военные посты на дороге были попросту разгромлены. Несколько дентрийских поселков колонна прошла беспрепятственно. Вскоре они въехали в новый район, где начали попадаться поселения нелюдей и к концу второй недели пути, крокодилы достигли одного из поселений своих сородичей.
Те поначалу перепугались, когда в поселение въехало почти два десятка машин. Жители деревни попрятались и вышли только увидев выскакивавших из машин крокодилов.
− Что происходит?! Кто вы?!
− Свои, − заявила Нарга, появляясь перед хозяевами деревни. − Мы вас не обидим. Нам нужно только переночевать, и мы отправимся дальше.
− К-куда?
− Далеко. − Нарга улыбнулась по своему. − Мы собираемся лететь в космос, на Гар-Джедар.
− Но это невозможно!..
− Возможно. Я уже была там, и знаю, что возможно!.. Если пожелаете присоединиться, я не против.

Путешествие через вторую часть зоны оказалось более чем удачным. Колонна выросла в несколько раз. Вслед за Наргой Деж двигалось более сотни машин, и когда они прибыли к городку, населенному анерами, те едва не перетрусили. Несколько тысяч крокодилов могли снести город. И только Джерси Ри разрешил все миром. Анеры приняли его предложение, и колонна была пропущена без задержек.
− К-куда это они? − спросил городской глава, когда последняя машина прошла мимо него и Джерси.
− Домой, − объявил Джерси и подал лапу коричневому существу. − Знаю, что ты просто струсил, но это было самое верное решение.
− Почему? − спросил тот.
− Потому что с ними крылев.
Анер захлопал глазами, а Джерси оскалился в улыбке и исчез...

Поселок Нарги Деж представлял собой плачевное зрелище. Несколько полуразрушенных домов, два десятка жителей, и крупный город под боком.
Нарга прошлась мимо домов и остановилась рядом с обгоревшим остовом. Она стояла молча. К ней подошла местная обезьяна, и Нарга замерла.
− Мама... Это ты!.. − зеленая крокодилиха подхватила обезяну, и та едва не закричала. − Мама! Мама! Это я, Нарга!
− Нарка? Ты?! Но как же?!..
Мать почуяла дочь, просто поняла, что это действительно она, но не поняла, почему та стала такой старой...
− Я улетела в космос, ты помнишь?
− Да. Ты нанялась этому коричневому... − Мать Нарги осеклась, потому что рядом оказался Джерси в виде анера.
− Он меня бросил, мама. А потом я встретила Джерси, и он мне помог...
− Кто?!.. − мать вылупилась на Джерси, и Нарга обернулась.
− Это Джерси. Он друг.
− Друг! Ты спятила!
− Это ты спятила! − зарычала Нарга. − Как ни крути, я сейчас старше тебя! И знаю во много раз больше, так что!.. А где Дерсанд?
− Его убили... Люди.
К Нарге подошло несколько зеленых.
− Надо им рассказать все, − произнес Джедд.
− Просто скажите им, кто ваш командир, − ответила Нарга. − Это моя деревня. Я здесь родилась.
Жители собрались все до единого, и взвыли, когда узнали, что командиром приехавших была Нарга Деж, та самая Нарка, которая несколько лет назад исчезла, улетев в космос с каким-то анером и теперь... Она вернулась...
− Мы полетим в космос, − заявила Нарга. − Мы полетим на Гар-Джедар. Я была там, и наш мир ждет нас!
− Гар-Джедар! Так он жив?! Там наши?!..
− Гар-Джедар жив, но там никого нет. Вы все узнаете!..


Биржу лихорадило. Цены на космические корабли росли как на дрожжах, а цены на алмазы упали в десять раз. В зоне царил хаос. Дентрийская армия оказалась без сил, а рядом с одним из крупных городов нелюдей вырос новый космопорт, который строился... крокодилами.
Десятки, сотни тысяч крокодилов сошлись в одном месте и продолжали прибывать со всей зоны. Космические корабли, выкупаемые на биржах, перелетали на космодром крокодилов, брали на борт до нескольких сотен пассажиров и уходили в никуда...
Правительство Дентры слетело как осенняя листва. Назначенные выборы провалились из-за отсутствия организации. Экономику потрясали удары, а военные не могли ничего предпринять, потому что им был известен факт присутствия дракона-крыльва в городе крокодилов.
Зеленые продолжали улетать. Сотни кораблей ушли с Дентры, многие из них вернулись за новыми пассажирами.
Исход продолжался...

Только через два месяца после начала этих событий на Дентру пришел корабль с Наместником Императора, который должен был навести порядок, но человек столкнулся с полным хаосом и не сумел ничего сделать. Главнокомандующий дентрийской армией самоустранился, подав заявление об отставке. Несколько генералов боялись высунуть носы из своих бункеров. Они считали, что крылев все еще охотится за ними, и скрывались как могли.
Дельцы от бизнеса, попавшие в струю, грели руки на алмазном потоке, источника которого они не знали. Многие считали, что причина хаоса в пресловутом "золоте крокодилов", которое те вытащили на свет, чтобы улететь в космос.

Космическая армейская группа пришла к Дентре в четвертом месяце от начала кризиса. Большая часть крокодилов уже покинула планету и корабли продолжали движение согласно установившемуся расписанию.
Биржа давно была закрыта. Большая часть товаро-оборота проводилась подпольно. Экономика Дентры лежала в руинах. Алмазы почти ничего не стоили...

Очередной корабль стартовал с Дентры. Прибывшие военные подняли хай, когда сканеры обнаружили на корабле крокодилов.
− Немедленно прекратите движение и передайте управление кораблем диспетчеру! − приказал человек с экрана.
Человек, передававший приказ вздрогнул, когда перед ним на экране оказалась зеленая морда.
− А, может, тебе и конфет надавать? Желаешь дентрийчиков в шоколаде? − зарычал крокодил. − Стой где стоишь, обезьяна! И не лезь не в свое дело!
Связь исчезла. А вместе с ней в прыжке Клирнака исчез и корабль.
Флот по тревоге перегруппировался и приготовился к перехвату новых кораблей. Результат, однако оказался плачевным. Вместе с новым кораблем в космос поднялся крылев. Дентрийцы узнали об этом, когда мощная молния прошила несколько кораблей-перехватчиков и вывела из строя все оружие.
Им оставалось только смотреть. Над Дентрой летало несколько сотен поисковых вертолетов, которые разыскивали крокодилов в глубоких лесах и собирали их для последних стартов.
− Нарга... − Хитро проговорил Джерси. − Вот это ты зря затеяла.
− Почему? Я хочу переправить домой всех!
− Зря. Твоему роду будет лучше, если его часть останется здесь.
− Здесь?! Ты!.. − Нарга дрогнула. − Мы же не собираемся завоевывать космос, Джерси.
− Речь о выживании, а не завоевании. Ты же знаешь, что дентрийцы могут устроить любую пакость. А я не смогу всегда быть рядом. Гар-Джедару придется развиваться многие тысячи лет, что бы достигнуть существенного уровня. Оставь их здесь. Думаю, пройдет время, и они смогут улететь, а пока это уже смахивает на насилие. Ведь не все желают покидать планету.
Нарга не ответила. Она решила, что Джерси прав, и вскоре все поиски свернулись. А через некоторое время в космос ушли последние корабли. На самом последнем летели Нарга и Джерси. Он уже не был анером, а обернулся крокодилом.
Взлет сопровождался руганью дентрийцев в эфире и обещаниями найти всех крокодилов и уничтожить.
− Не слушай их, Нарга. Идем на Гар-Джедар!..


Вейс Мангран сидел за решеткой и тупо смотрел в пол. Он не мог себе представить, что такое возможно! Нашествие сотен тысяч крокодилов! Словно они явились из бездны прошлого и теперь... Станция была захвачена. Люди сидели в клетках и не знали только почему крокодилы их еще не сожрали.
Громыхнула дверь. Шум поднявшийся в камерах заставил Манграна поднять взгляд, и человек замер. За решеткой находился Джерси Ри, а позади него зеленый монстр.
− Ба! Глядите, кого я вижу! − воскликнул Джерси, подходя к решетке за которой сидел Мангран. − Привет, капитан, как жизнь? Не дует?
− Какого черта?! Что это все значит?!
Джерси не ответил и отвернулся.
− Смотри, Нарга, узнаешь этого урода? − Он показал на соседнюю клетку.
− Нет, − зарычал зеленый монстр. − Я их плохо помню.
− Это тот недоумок, что заставлял тебя официанткой служить.
− Ну ты, скотина! − взвыл голос Лорена. − Ты еще за все заплатишь!
− О, кстати, об оплате, Лорен... Сколько ты желаешь за то, что бы вот это все забыть?
− Я желаю, что бы ты сдох!
− Не, это слишком дорого. Как на счет миллиона империалов золотом?
− Ч-чего? − не понял человек.
− Ну ты, тупой... Тебе заплатят миллион империалов золотом за то, что ты будешь молчать, когда вернешься домой. Согласен?
− Нет! Я не предатель!
− Дентрийцы все такие глупые, Нарга. Я просто диву даюсь, − произнес Джерси и обернулся к Манграну. − Капитан, вы то точно знаете, что в вашем экипаже собрались полные кретины.
− Какого черта тебе надо?! − воскликнул капитан. − Ты уже предал свой народ!
− Глупец. − Джерси усмехнулся, и внезапно переменился. Мангран шарахнулся от решетки, за которой оказался серый крылатый зверь. − Как тебе нравится такой мой прикид? − зарычал крылев.
Капитан не ответил. Он сел на пол и взвыл, считая, что пришло время смерти.
− Хочешь ко мне в животик, Лорен? − зарычал зверь.
− Нет! − завизжал человек в соседней камере.
− А зря... Я людей очень даже люблю. − Рычащий голос сменился на человеческий. − Засунь их в какой-нибудь корабль, Нарга, и отправь автопилотом на Хвост.
− Они же расскажут обо всем.
− Ну что за ерунда, Нарга! Ты забыла, как я сам рассказал Императору, что мы собираемся делать? Если он не понял, куда вы с Дентры полетели, то он полный кретин. Впрочем, я этого совсем не исключа...
Дверь грохнула и голос Джерси стих. А через полчаса крокодилы выгнали дентрийцев из клеток, загнали на корабль, и тот скакнул... к Хвосту.


________________
        2002 год
        Ivan Mak



 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"