xlv
На обнаженность Красоты Эвклид
Смотрел. Умники пусть сдержат мненья
И, ниц упавши, нравоученья
Прекратят. Те, кто смотрит и не зрит,
Что сотворен движеньем линий вид,
Созданный нигде; гусям -- шипенье,
Смельчаки найдут освобожденье
От рабства там, где лишь простор царит.
О, час слепящий, о, день тот страшный,
Когда предвиденье пронзил стрелой
Свет истины! И Красоту нагой
Эвклид увидел. Как счастлив каждый,
Издали узнав, хотя б однажды,
Ее сандалий стук по мостовой.
Перевод Лилии Мальцевой
(1996)