Мальцева Лилия : другие произведения.

Ты не за то жалей, что свет дневной

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод сонета Эдны Миллей




Ты не за то жалей, что свет дневной
На  склоне дня на небе не блеснет,
И не за то, что красоты былой
В полях уж нет, коль на исходе год;
И не за то, что убыл серп луны
И возвращается прилив в моря,
Что дни любви так быстро сочтены,
И ты не смотришь на меня, любя.
Я знаю хорошо: любовь всегда 
Лишь ветром занесенный буйный цвет,
Лишь бурное теченье, берега
Хранят его обломков свежий след.
Ты пожалей меня, что сердцем не пойму
Все каждый раз понятное уму. 

                 Перевод Лилии Мальцевой

                         (1997)

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"