"Камни в его карманах" были впервые поставлены в Белфасте в Lyrictheatre 3 июня 1999 года, поставлены в Трайцкл театре, в Лондоне в августе 1999 г.. Премьера в театре Аmбассадор в Лондоне состоялась 24 мая 2000 г. в следующем составе:
Джек Куин: Сиин Кампион
Чарли Конлон: Конлесс Хилл. Режиссер: Ян Мак Элхиней
Сценография: Джек Кирван Художник по свету: Джеймс Саймон. Мак Фетридж
Действующие лица
ЧарлиКонлон, за тридцать.
ДжекКуин за тридцать
Чарли и Джек играют все другие роли в пьесе:
Саймон, первый тип А.Д. ( 4 типа Амбициозных Дублинцев)
Эшлинг, третий тип А. Д. Молодая, симпатичная, стремящаяся произвести впечатление на тех, кто выше нее и безразличная к тем, кто ниже.
Мики, местный житель семидесяти лет, работал статистом в Тихом человечке.
Клем. режиссер, англичанин, спокоен, не слишком разбирающийся в местных нравах
Син, местный парнишка
Фин, молодой парень, приятель Сина
КаролинаДжованни, Американская кинозвезда
Джон, консультант по диалекту
БратДжерард, местный учитель
Дэйв, матрос, кокни.
ДжокКэмпбелл, Охранник Каролины, шотландец.
Декорации
Съемочная площадка вблизи маленького поселка в провинции Керри.
Акт первый
Чарли стоит на авансцене, как будто в очереди за обедами.
Джек отдыхает в шезлонге на солнышке.
Чарли. Лимонный пирог, пожалуйста... Я понимаю, что я уже брал, но это не для меня... это для моего приятеля... да, он здесь... он из массовки, клянусь вам... он не может подойти и взять сам, потому что подвернул лодыжку... хорошо... ( мужчине позади него) не волнуйтесь, всем достанется. (официанту) справку? Но это только что случилось...угрозы жизни...нет, ему не нужен полный обед, он хочет только сладкое... ( человеку сзади) Я знаю, что положен один подход, но это не для меня... (официанту) Ну, послушайте, я не знаю почему он хочет только сладкое, а не весь обед, раз он болен, я что, доктор...приятель просто попросил меня взять его порцию лимонного пирога... хорошо, хорошо. Нет вопросов.
О, Боже, пройти инквизицию, чтобы получить кусок этого несчастного пирога.
Джек. Они уже наученымассовкой. Пару дней назад кое-кто пытался притащить сюда и накормить всю свою семью... (смеется) Мой приятель подвернул лодыжку... это было не очень-то...у вас, парней из Белликастла , что плохо с фантазией?
Чарли. Как ты догадался, что я из Белликастла?
Джек. Ты был прошлой ночью в пабе и говорил с кем-то из местных...город маленький, ветер доносит...Джек Куин...рад познакомиться, Чарли.
Чарли. Что же это такое, официант ведет себя так, будто он из Налоговой инспекции, а ты, как из Тайной полиции...с вами не соскучишься.
Джек. Ты настрадался, я вижу.
Чарли. (украдкой оглядывается вокруг) Ты хочешь сказать, что не понимаешь...ваша разведка терпит фиаско?
Джек. Ты слишком нервный.
Чарли. Возможно, старина...Я в бегах.
Саймон. Эшлинг, организуй площадку. Расшевели их. Зачем здесь этот вагончик с обедами?
Эшлинг. Сейчас уберем, Саймон. Можете быть свободны. (машет водителю)
Саймон. Я еду сейчас в Виннебаго за мисс Джованни.
Эшлинг. ( третий тип А.Д.) Всем быть на готове... пожалуйста, заканчивай свой ланч побыстрее, пока мы не ушел свет... в следующем кадре мы снимаем крупно твою реакцию ... потом камера поворачивается и мы снимаем взгляд Мави на тебя... запомни на что ты должен реагировать... Мави говорит тебе, что она намерена защищать тебя перед своим отцом...встаньте точно на свои позиции, а те, у кого шляпы, пожалуйста, их наденьте.
Чарли. ( кДжеку) Была на мне шляпа? я не помню.
Джек. (ухмыляется) Ты же в бегах.
Чарли. Потише.
Джек. В бегах.
Чарли. Да.
Джек. От кого бегаем?
Чарли. Гангстеры...
Джек. Да неужели?
Чарли. Они не плохие ребята, дали мне фору на старте...они сказали Чарли, мы закроем глаза и будем считать до двадцати, а ты жми на газ...Я думаю, что это был благородный поступок.
Джек. (к Чарли.) Не рассказывай, если не хочешь... мы ведь просто болтаем.
Чарли. Извини, старина, просто этот допрос из-за лимонного пирога слишком подействовал на меня...что ж, я в бегах, потому что...ну, был у меня видео салон, который прогорел... из-за ублюдков в Экстра Вижен...Я не помню, чтобы кто-нибудь в Белликастле жаловался на меня, пока эти уроды не открылись... понимаешь...если не было нужных кассет, клиенты не прочь были взять что-нибудь другое, хорошо...но появляются эти крутые ребята и доверчивый Чарли принимает их с распростертыми объятиями.
Джек. Погляди, она идет...Ты был прямо напротив меня, рядом со стариной Мики и на тебе была шляпа.
Чарли. Думаю, что это не важно.
Мики. Уверен, что важно, они проверят по своим полароидовским снимкам и увидят, кто во что был одет и ты же не захочешь иметь проблемы выставляясь перед ее шпионами...ты должен всегда держать нос по ветру, чтобы молоко не скисло перед тем, как попадет тебе рот.
Чарли. (надевая шляпу) Теперь ты доволен, Мики?
Мики. Причем тут я? Тебя просто предупредили, если не хочешь, чтобы тебя заменили, то примешь это на вооружение...просто помолчи и станешь на сорок фунтов стерлингов мудрее. Это мой девиз, Чарли.
Джек. Все хорошо, Мики.
Эшли. Просто гвоздь в заднице.
Джек. (Чарли.) Троюродный брат моей матери. Кто бы подумал, что это знаменитый человек. Он последний, оставшийся в живых статистов из Тихого человечка...но не давай ему разойтись. Итак, на чем мы остановились... недремлющее око налоговой полиции.
Чарли. Да...Я сказал себе... они не засадят меня...мои клиенты не позволят засадить меня...я же такой, как они, поддерживать своих и все такое...как я ошибался..( Передразнивает их) Чарли, тебе нужно бы иметь более двух копий фильмов, в Экстра Вижен много всего...Чарли, тебе бы надо все систематизировать... потом они перестали говорить что-либо, они просто перестали приходить...так я проснулся однажды утром... и все мои планы на будущее сданы в архив...Я не смог начать все опять сначала...я начинал все с начала так много раз, что потерял счет...на этот раз я просто не смог...поэтому я запер магазин...пленки все еще на полках, ничего не изменилось... закрыл ставни и решил попытать счастья в Ирландии...ну и как тебе это?
Джек. Прости, я прослушал...
Чарли. Не страшно...просто, когда я вспоминаю об этом...не завидую я тем, кто это со мной устроил ...а потом еще и моя подружка кинула меня ...как говориться, подтолкни падающего...в голове не укладывается.
Джек. Она сбежала с управляющим Экстра Вижен.
Чарли. Откуда ты знаешь?
Джек. Ты рассказал эту историю прошлой ночью в пабе моему двоюродному брату.
Чарли. Боже, это все я и джин, плохое сочетание...но так или иначе, я здесь в этом местечке, рядом со звездами Голливуда...кто есть кто и кто кого трахает в Голливуде, и Чарли Конлон персонаж из этого сборника...
Джек. Мы привыкли к этому...чужаки приезжают и устраиваются на ту работу, что нам не подходит.
Чарли. Город заполонен чужаками...кровавое зрелище...а вот и она...смотри...я , Чарли Конлон, всего в десяти шагах от Каролины Джованни...я трахну ее когда-нибудь, вот увидишь.
Каролина и инструктор по диалекту.
Каролина. (капризно) Можно мне другие серьги? Эти выглядят, как болтающиеся члены. (Упражняется) Я скажу моему отцу, что ты настрадался уже достаточно.
Джон.. Великолепно, Каролина... все время помни о смягчении звука А; и растягивай его... Я скажу моему отцу, что ты настрадался достаточно...
Каролина. (она не верно повторяет) Я скааажу моему отцу, нет... Я скаажу моему старику...блин...
Джон. Нет, Каролина, держи свой язык за зубами.
Каролина. С-с-старику.
Джон. Нет...нет, перед нижними зубами.
Каролина. С-с-тарику...сс-та...Стттари...блин...люди будут надо мной смеяться.
Джон. Не волнуйся, Каролина...Ирландцев всего один процент зрителей.
Каролина. Я хочу ухватить это, Джон..
Чарльз.( К Джеку) Я это обожаю, да...Половина Америки здесь изображает ирландцев, и мне еще говорят, что я здесь иностранец.
Джек. Они обещали, что чужаки станут своими...она великолепна.
Чарльз. У меня это получилось и скоро. Увидел объявление: требуются иностранцы, расположился и вот они приличные деньги и халявная жратва...это же удача. А тебе...ну, понимаешь, не хотелось бы ее трахнуть?
Джек. Да ты к ней и не подойдешь.
Саймон. Ну, что ж, приступим. Доброе утро, Каролина, великолепно выглядишь, прекрасные серьги.
Эшлинг. Саймон, вызвать Рори?
Саймон. Нет... чертовски холодно...он будет здесь болтаться бестолку.
Эшлинг. Ты не хочешь, чтобы Мав увидела его... это же даст заряд.
Саймон. Нет...он отправляется в горы, в то время, когда она спасается от гангстеров. Это будет в следующем кадре.( Кокетничая) глупышка.
Эшлинг. Я принесу его одеяла... и заставлю его быть рядом.
Саймон. О, Эшлинг.
Эшлинг. Да, Саймон.
Саймон. Что у сценариста вместо мозгов?
Эшлинг. Я не знаю, Саймон.
Саймон. Больной человек.
Они смеются.
Эшлинг. Не замечала этого, Саймон.
Саймон. Заметишь, Эшлинг, заметишь.
Чарли. (Джеку) Что мы должны делать?
Джек. Глядеть на нее, смотрящую на нас, вожделенным взглядом.
Чарли. Каким взглядом?
Джек. Ну вот таким (Джек показывает.)
Саймон. Ну, с богом, Каролина. Внимание, мотор, начали.
Они глядят вожделенным взглядом.
Саймон. Снято...прекрасная Каролина...останься на своем месте, пока мы не сменим объектив. Кто-нибудь дайте Каролине чашку кофе.
Джек. ( к Чарли.) Ужасное произношение.
Чарли. Не важно...кинозвезды играют ирландцев именно так, поэтому все думают, что мы так и говорим... У них свое кино...
Джек. Кино?
Чарли. Да... Я сидел в своем магазине, и глядел фильмы, как-то я сказал себе...Чарли, ты сможешь это и я смог...вот так-то...и я уже среди тех, кто поможет этому произойти...Я выберу момент и у-у-упсс!
Джек. Я тобой восхищаюсь, Чарли.
Чарли. Не надо подлизываться, ты будешь проходить пробы, как и остальные.
Каролина. Это не правильно, Джон...Я хочу добиться...ритм не верный.
Джон. Хорошо, давай пойдем в паб вечером...смешаемся с толпой...почувствуем атмосферу.
Каролина.. Да...да...пойдем...Я думаю так я и сделаю.
Джон. ...но будь осторожна, Каролина, тебе не следует слишком стараться, ты же не сможешь пользоваться этим в Голливуде. Тебя не поймут.
Каролина. Голливуд- говно, Джон...кусок дерьма...посмотри вокруг...просто рай земной...мне так здесь нравиться...Я- в третьем поколении местная, как ты знаешь, со стороны мамы...Я чувствую, что все мне здесь как родное. Вы такие простые, милые, интересные люди.
Чарли. ( Джеку) Это моя погибель. Такой ураган может сорвать крышу.
Джек. Потерпи, пусть камера повернется на нас.
Чарли. Да, а здесь мы, тут как тут, глядящие на нее вожделенными взглядами.
Джек. Нет, они не нас хотят видеть, а Остров Блескит.
Чарли.(оглядывается) Дьявольская красота.
Джек. Да...Они снимут панораму острова и крестьян, потом Рори отправиться в горы, проплыв меж нас, как корабль в море. Когда у него будет текст, то многие из нас исчезнут, даже Остров Блескит.
Эшлинг. (второй тип А.Д.) Пожалуйста, тихо...всем внимание...здесь костюмы для статистов...мы продолжим завтра утром...пожалуйста, внимание... прошу всех участников сцены раскопок быть в костюмах в семь часов утра... костюмы нужно будет возвратить в городской центр...не пытайтесь уйти в них домой... тихо... внимание...это касается всех мужчин в сцене 37...завтра в 7 утра...завтрак начнется с 6-ти...
Чарли держит сценарий в руках.
Чарли ( к Эшлинг) Простите.
Эшлинг. ( останавливает его рукой, в то время, как он говорит в ее громкоговоритель)... Привет, Саймон...Курт в бешенстве, что мы не снимаем его сцены...он просто сходит с ума...как с цепи сормался... счастливо, Саймон.
Чарли. Простите... ( Она прерывает его)
Эшлинг. Вернитесь, вернитесь, вернитесь. Всем внимание... в связи с небольшими изменениями в планах, вас посадят в автобусы в шесть тридцать, поэтому всем необходимо быть здесь одетыми в шесть утра...автобусы отправятся от культурного центра ровно в шесть тридцать.
Чарли. Извините.
Эшлинг. (резко) Да.
Чарли. ( украдкой прячет сценарий в карман) Скажите, а те, кто занят в сцене раскопок, это те же, кто и в сцене гонок?
Эшлинг. Что? А где происходит сцена гонок?
Чарли. (озирается в поисках помощи... но никто не знает...) Я не знаю.
Эшлинг. Уберите этого человека от прожекторов ( Останавливает его опять) Эй, Саймон...Да, да... ( Чарли) Простите...
Она исчезает.
Мики. Не высовывайся...просто опусти голову и иди, куда тебя послали...вот золотое правило для статиста.
Чарли. Понятно, Мики...
Мики. И не уходи домой в их обуви... попадешь в черный список.
Чарли. Я все запомню, Мики.
Мики. ( к Чарли.) Ты знаешь, что я был статистом еще в Тихом человечке? Джон Вейн называл меня на ты... он обращался ко мне запросто, как к Мики.
Чарли. А ты звал его Дюк?
Мики. Нет, я нет, я знаю свое место...до поры до времени.
Джек. Он потратит это в пабе, а на следующее утро заработает еще 20, а вечером опять потратит...Не думаю, что он доживет до следующей картины.
Раздевалка в студии...работает душ и пр.
Чарли. Ты участвовал в этом прежде?
Джек. Нет, но половина города участвовала, тут снималась одна большая картина несколько лет назад... народ здесь просто сошел с ума... хозяйка местной гостиницы была на седьмом небе от счастья, у нее был аншлаг, все лето не возможно было даже забронировать номер, она и ее семья ночевала в фургончике в глубине сада...все ее комнаты были сданы в наем...раньше ей хватало внимания с парой шиллингов в придачу, а теперь деньги, деньги и только деньги...все это грустно.
Чарли. Грустно?.. прекрати...банкротство из-за Экстра Вижен- вот это грустно...они же как следует заработали, это вовсе не грустно...твои фантазии не дают тебе отхватить свой кусок... Ты же не в Ирландии.
Джек. Да бывал я и в Штатах.
Чарли. И что ты там делал?
Джек. То да это... всего понемногу, знаешь ли...работал в разных барах, обслуживал столики.
Чарли. Но счастья не нашел.
Джек. ( саркастично) Нет, вернулся сюда, чтобы стать кинозвездой.
Чарли. Да, не говори, такова жизнь.
Джек. Сантехник за кулисами...дьявольское везение.
Чарли. Ты же должен был начать с чего-то, если не будешь совать нос куда попало, то, может, будет небольшая работка и для тебя...умеешь обращаться с пулеметом?
Джек изображает стрельбу из пулемета.
Чарли. Не звони мне, я сам тебе позвоню.
Джек. У тебя мало возможности, Чарли, вот кое-кто... Эшлинг, например, ты ее знаешь, та, что с громкоговорителем...она на вершине всего этого...отец директор, хочет продюссировать свое кино... и так и будет.
Чарли. Уверен, что она и не сомневается.
Джек. Конечно, нет.
Чарли. Ей всего около двадцати.
Джек. До тошноты прав.
Чарли. Да, но ежели у тебя есть талант, не имеет значения, если ты пока никто...талант есть талант...он приведет тебя к победе в конце концов.
Джек. Ты сам в это не веришь.
Чарли. (настойчиво) День удачи для Чарли настанет, никто и ничто не заставит меня упасть в объятия Мисс Депрессии.
Джек. ( продолжая) Даже и не мечтаю...
Чарли. Боже...посмотри на этого парня, он уже там.
Джек. Это молодой Син Харкин, мой двоюродный брат...наркотики...невыносимый тип..
Син. Сука...дешевая блядь...
Чарли. Эй, приятель, успокойся.
Син. Это выдра, что она о себе думает...Мне нужна работа.
Чарли. Взгляни на себя, это большой капиталл, они провалят проект, если ты не будешь занят в массовке.
Син. Я участник сцены раскопок, а эта блядская корова посылает меня...
Чарли. Она имеет право, ты же знаешь.
Син. (обернувшись к нему) А ты кто такой, мистер Длинный Нос.
Чарли. Никто... просто человек из массовки.
Син. (ошеломленно) Да ты такое же ничтожество, как и я, а она- сука, не дает мне работать.
Джек. Ушел?
Чарли. Да. Пойдем, Джек, выпьем.
Джек. Я буду через минуту. Эй, Фин, ты ж его кореш, почему ты не поговоришь с ним?
Финн. Он приехал вчера, но вставился, и она сказала ему убраться. Он был в норме еще утром, попросил меня расписаться за него. Я сказал, чтобы он был в шесть, и он обещал, но, блин, видишь, что с ним теперь.
Джек. На чем он сидит, Финк?
Финн. Да, на всем, что попало.
Джек. Ну, если не можешь ничего сделать, то хоть поговори ...он угробит себя.
Финн. (уходя) Что я могу, я имею в виду, что тут скажешь, Джек, не глотай гадость, попадешь в тюрьму?
Чарли. Ну, Джек. Что с тобой?
Джек. Когда он был пацаном, то очень уважал меня, дом его отца был напротив ... увивался за мной повсюду... Пойдем, Чарли, мне тоже нужно выпить.
Чарли. Проследи, чтобы я не пил джин...
Обстановка бара...фоном звучат мелодии Кантри.
Джек. Еще джин и пару кружек пива... Дело пойдет Кевин... ресторан?...будь уверен, турсты просто повалят сюда скоро...
Син подходит пошатываясь к Чарли.
Син. Эй ты, жополиз, есть у тебя что-нибудь... я заплачу.
Чарли. Пошел ты, Син.
Син. Ну, прошу тебя, приятель.
Чарли. У меня ничего нет, правда.
Син. Эти придурки думают, что они все- кинозвезды, а они- ничто.... Я- Син Харкин, и кое что понимаю, я знаю, что все они пустое место... идиоты.
Он отходит от него... Чарли глядит ему в след, Но не хочет заниматься им больше.
Джек. Как дела, Син....взгляни на него, ему семнадцать и он в совершенном улете, вбил себе в голову, что я буду им заниматься...
Отвлекается
Чарли. ( немного подвыпив) ...Понимаешь, приятель, я в такой депрессии... ужасной депрессии... даже не могу поднять голову... понимаешь я просто физически чувствую, как будто я смотрю на себя в зеркало и говорю... Чарли, ты живешь уже тридцать два года на этой планете и чем же ты можешь доказать свое существование?
Джек Может, тебе следует напиться, парень.
Чарли. Извини, приятель...не надо...сегодня мой черед веселиться. Итак, эта американка, она бросила тебя?
Джек Нет, она хочет выйти за меня... Непременно... но я не могу.... Я могу содержать только самого себя...Я вкалываю здесь с женой и детьми не загадывая наперед. Такие как я должны знать свое место. Мы вкалываем на двух работах, да еще подрабатываем ночью в ресторане... разве это жизнь...живу на подачках и потом опять вернусь на содержании к матери..
Чарли. Иисусе, взгляни туда.
Джек. Каролина Джованнни... когда она появилась?
Чарли. В окружении бродяг...Тут нет ни кого ее достойного.
Джек. Да тут вообще и взглянуть то не на кого.
Чарли. Возможно она... в целях изучения... хочет попробовать что-нибудь настоящее...
Джек. Что у тебя на уме, парень?
Чарли. Со мной все в порядке. Взгляни на Кевина, он просто весь изошел слюнями.
Джек. Ты знаешь, почему? Его жена станет продавать сэндвичи и главной приманкой будет Каролина Джованни... я был прав, вот и Бриджет засуетилась на кухне.
Чарли. ( наблюдая за ней) Счастливого пути, детка.
Джек. Взгляни на нее, приятель, она просто супер.
Чарли. Бриджет? Не мели чушь... ну мог бы ты когда-нибудь подумать, что будешь сидеть в одном пабе с Каролиной Джованни... Смотри, она глядит на тебя... или на меня...
( двигается по залу и понимает, что Каролина смотрит действительно на Джека)
Нет, урод, на тебя...
Джек. ( кричит) Нет, спасибо, я заказал себе пиво...да, замечательно... сегодняшняя сцена была великолепна....очень динамично...
Чарли. Сукин сын.
Джек. Конечно, продолжим... ( Чарли) Господи, я схожу с ума, она зовет меня.
Чарли. У меня все онемело, будто мне заклеили рот... Я сейчас, на минутку. Кажется, я чувствую запах марихуаны...
Джек. О, нет, парень, не бросай меня.
Чарли. Такой крутой пацан, а трусишь перед бабой...
Джек. Она не баба, она Каролина Джованни.
Чарли. Она идет, я исчезаю... ( Останавливается... вынимает из своего кармана сценарий) Просто положи это рядом, не надо ничего делать просто положи чтобы она увидела.
Каролина. Вы тоже снимаетесь?
Джек. О...Джек Квин. Я из массовки.
Каролина. Что-то я Вас не видела.
Джек. Я был в этой сцене, когда Вы с крестьянами говорили о просьбе Вашего отца вернуть землю.
Каролина. Я никого не видела, так волновалась из-за своего акцента....он был верным?