- (высотные односекционные / викторианские одноэтажные или двухэтажные): three brutally ugly tower blocks rise above Victorian terraces, prefabricated factories and a car yard;
- (домработница, проработавшая 3 года в д-е иностранцев): professional housekeeper with three year experience in foreign household;
- (к 1945 году в 20 из 100 домов было электричество): by 1945 20 homes out of a hundred had electricity;
- (королевский, рыцари королевского д-а): All the knights of our Royal Household are thereby commanded to arm and make ready to ride upon this quest;
- (культуры): community center / entertainment center;
- (её имя никогда не упоминалось в их д-е): nobody ever mentioned her name aloud in their household;
- (кажется, в доме пусто): The place looks empty. Curtains are drawn and leaves have collected on the main steps and entrance portico;
- (д. ленточной застройки): town house / row house / terraced house BrE CanE;
- (т.е. многоквартирные дома, сдаваемые внаём): the South Bronx was a country then and this place all tenements;
- (т.е. многоквартирный, элитный д.): an upscale apartment complex;
- (т.е. многоквартирный): apartment building AmE / apartment house AmE / block of flats BrE;
- (мой д. - моя крепость): a man's home is his castle;
- (мой дом - моя крепость): in Afghanistan a home is a fort, and if we try to barge in they'll shoot us;
- (обходить домА): смотри ниже;
- (отдыха, получить путёвку в д. отдыха): I got a voucher for my vacation center;
- (отдыха, скотоводческое ранчо, превращённое в д.отдыха для туристов): a cattle ranch converted to a holiday centre for tourists;
- (помогать по д-у): My husband pitches in on household tasks that I consider "my job" so that I can devote more of myself to homeschooling my children. I feel guilty about him helping out around the house, but the one thing my husband realizes is that homeschooling children can be the same as holding a part-time, or maybe even full-time job.;
- (престарелых): смотри ниже;
- (проводить вечера вне д-а): He doesn't do the parties any more. Many evenings are spent away from his diggings plural infml;
- (священника, он родился в д-е своего отца-священника): Edward Jenner was born at his father's vicarage at Berkeley, Gloucestershire, England, on May 17, 1749;
- (т.е. семья, она жила в д-е, где родители давали детям любовь): for the first time, she lived in a household where the father and mother gave their children the love and attention she had never received;
- (слуга в его д-е): a blameless servant in his household;
- (управлять д-ом): the multifarious tasks of managing a household, of seeing them all within it decently clothed and suitably fed, tending to their ailments, such duties demanded attention and action day in, day out, year round
- (электростанция подаёт электричество в 3000 домов): the power plant supplies 3000 households with electricity;
- смотри файл JIL6E
дом (обходить домА) - Government agencies already canvas households on a monthly basis;
- we are looking to recruit interested parties in a part time (and possibly full time) position to canvas households throughout High Wycombe;
- encouraging cooperation with census enumerators when they canvas households where questionnaires are not returned by mail
- Indian census workers in rural areas often do not canvas households, but assign people a religion based on their personal and family names
дом престарелых - residents of the retirement house gathered around a television;
- the leisure room of the old people's home;
- he worked in several homes for the aged;
- she worked in a nursing home;
-my elderly parents dreaded the thought of going into a nursing home;
- As of February 2008 in England, the lower income limit is £13,000. At this income level, all your income from pensions, savings, benefits and other sources, except a "personal expenses allowance" (currently £20.45), will go to paying the care home BrE fees.
дома (дОма) - (оставаться д.): to stay home;
- (оставаться д., т.е. в мороз): they recommend to stay indoors to avoid freezing temperatures;
- (провести вечер д/ за телевизором): let's spend the evening in watching television;
- (д. родители сходили с ума, т.е. волновались о пропавшем сыне): back at home, his parents were frantic;
- (справочники, которые я держу дома): The Prentice-Hall Handbook for Writers, one of the many American rhetoric and grammar and usage handbooks I keep around the house;
- (у вас д.): before connecting the kettle, check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the main voltage in your home;
- (у них д. образно): the best way to confront the Chinese about human rights was directly on their turf;
- (ужинать д.): there was no sign of food preparation, so they were apparently not dining in
домашний - (атмосфера / обстановка в гостинице): a quietly sophisticated hotel offering understated elegance and unparalleled service in an intimate, friendly, home-away-from-home atmosphere
- (вино): homebrewed wine;
- (животное): Lassie, the supercollie who has been epitomizing the idealized image of the domestic animal ready to go to any and all lengths to serve its master;
- (животные, т.е. сельскохозяйственные): domestic animals of the farm;
- (задание / работа, т.е. студента): some instructors put especially challenging problems on exams, problems harder than those encountered on the homework.;
- (задание / работа ученика): I don't let you off homework today;
- (клиника с д-ей обстановкой): the Cancer Care Center is a warm, fuzzy place that's very homey and personal, not clinical;
- (кролик): she was feeding carrot tops to a pet rabbit;
- (мороженое): home-made ice-cream;
- (д. номер телефона): the private house telephone number was not to be divulged from the factory;
- (пирог, т.е. сделанный дома ): home-baked mince pie;
- (пирожные, т.е. сделанные дома): homemade cakes;
- (прислуга): one of his domestic servants is an illegal alien;
- (пряжа д-его прядения): homespun yarn;
- (птица, выращивать д-юю птицу): he husbanded his goat and his fowl old use;
- (предметы д-его обихода / д-яя утварь): He follows me to the kitchen. Here, too, half the housewares are in boxes;
- (д-ее средство от запора): prunes are common home remedies for constipation;
- (ссоры): sharing the television can trigger domestic squabbles;
- (утварь): candles and soap making are among popular crafts, as these are easy to do at home using simple household utensils such as pots and pans;
- (учитель, т.е живущий в семье): a live-in tutor for the family;
- (хозяйство, экономный способ ведения домашнего хозяйства): an economical way of running your household;
- (ящик для перевозки д-их животных в самолёте, т.е. комнатных): air-freight pet transport crate
домен - (т.е. феодальное владение): in the feudal system the demesne was all the land, not necessarily all contiguous to the manor house, which was retained by a lord of the manor for his own use and support, under his own management, as distinguished from land sub-enfeoffed by him to others as sub-tenants.;
- (т.е. часть адреса в Интернете): domain
доминировать - the committee works well together, although sometimes the chairman tends to dominate;
- (д. в политическом процессе): The phrase is popular in political coverage. "Now, after years of being allowed to run roughshod infml over Wisconsin's political process, these groups may find themselves forced to compete on a level playing field";
- (голос председателя доминировал при равенстве голосов): in the event of a tie, the chairman's vote would prevail;
- (команда доминировала в футболе): the team has dominated international football for years;
- (поляки доминировали в городе): the city of Lviv was dominated by Poles;
- (уступки по уровню вооружений и готовности не помешают нашей способности д., т.е. в мире): concessions in arms levels and states of preparedness, which will in no way at all hinder our capacity to dominate
доминирующий - (тема): "Do you think the "Black Dahlia" murder will ever be solved?" "No, the solution is entirely irrelevant. The killer is dead. The overriding issue here is misogynistic violence."
домоводство - (образoвательные программы включали д. и черчение): the educational programs included domestic science and industrial drawing
домогательство - (т.е. пожертвований на партию): The congressman made a soft appeal for political contributions from the company, reminding them that were the Republicans to lose the majority, the very members of Congress who supported the Clinton administration's attacks on Microsoft would then be free to dismantle their software company. One of the Microsoft executives brushed off this solicitation.;
- (т.е. проститутки): a waitress in the Mexican restaurant was arrested for solicitation of prostitution;
- (сексуальное д. к переодетому полицейскому): he was arrested for soliciting a male undercover police officer for sex in a restroom;
- (сексуальное, обвинение в сексуальном д-е): the Republican presidential candidate denies reported sexual harassment allegations as false;
- (сексуальное, обвинять в сексуальном д-е): she accused me of sexually harassing her
домогаться - (должности): he coveted that position because it offered more long-term security;
- (работы): the salary seemed so measly that I could not imagine any self-respecting British subject coveting the job;
- (уступок): the imperialists exact concessions in the military field
домой - (добраться д.): he willed the old freighter to make it home to port;
- (мне надо д.): "Well, I must be getting home," he said;
- (пригласить к себе д.): one of the problems with the espionage was that you didn't always do business with the sort of people whom you'd willingly invite into your home;
- (рейс д.): various crew members were on the beach to visit the chandlers to get books magazines to read, videocassette movies, and drink to go with the food, plus whatever consumable supplies had been used up on the inbound trip
- the arrival of residential high-speed Internet connections is likely to further the advantage of major media sites over homespun Web broadcasters because the cable and phone companies that provide the connections allot for greater bandwidths for downloading material than for consumers to put their own contributions online
домохозяйство - (данные обследования домохозяйств): household survey data
домочадец - (враги был изгнаны, их домочадцы захвачены): the enemy was finally routed, and their dependents and possessions were all captured
домысел / домыслы - (вызвать д.): we (the police) have quizzed his landlady thoroughly, and we have quizzed his academic colleagues. Confidentially. Not wishing to stir up a mare's nest fig at this early stage of our enquiries.;
- (предмет д-ов): a man whose political future remains a subject of intense speculation;
- (слухи и д.): gossip and speculation;
- my supposition was he was responsible: he had seemingly made an attempt on his wife's life, or at least welfare, on a previous occasion, even though his motive rested on pure speculation on my part
донесение - in careful, succinct terms he explained the message;
- (армейские д-я): the 735th Guards Infantry Regiment evidently took the brunt of the attack and reports from there are fragmentary;
- (д-я из Кабула, т.е. дипломатические): the Kabul dispatches of 1946 are going to make our staff look like a group of military geniuses;
- (о сбоях при выпуске аварийного трапа самолёта): reports of improper escape slide deployment;
- (разведчиков): are you sure beyond any reasonable doubt that satellite reconnaissance and your ground reports point to these figures?;
- (скудные, т.е. шпионские): a decrepit intelligence department of the British Ministry of Defence undertakes to train an agent and infiltrate him in East Germany to check out tenuous reports of Soviet missile deployments there
донести / доносить - (д. американскую надежду до всех граждан страны): the ideal of extending America's promise to all of its citizens;
- (т.е. выдать): смотри ниже;
- (т.е. д. идею до членов Палаты общин): I count on you to press it home to them, as Chief Whip;
- (д. мою мысль, т.е. до слушателя): pardon my frequent use of the word "Google" in this blog, let's just say it was the only way to make the point stick;
- (мысль, т.е. до слушателя): business communication needs to be concise, using a minimum of words to get the message across;
- (мысль, т.е. до читателя): the slow pace of the novel is undoubtedly a deliberate choice, intended to drive home the point that real change takes time;
- (д. шутку до публики): it is difficult to get his American jokes across to an English audience
донести / доносить (на кого-л, т.е. выдать) - the populace, no longer needing the black-marketeers as goods came on the open market, denounced him;
- she apologized for ratting on infml us;
- Rat on him? Hell are you talking about? If he'd strangled his dear mother and bunged her in a basket of acid, I suppose, it's just conceivable, I'd pick up the phone to somebody;
- he could cope discreetly with those who elected to squeal slang on their comrades;
- (на меня донесли в службу соцобеспечения): A patient says in a thick Birmingham accent: "I was signing on and grafting cash in hand at the same time, but some fuckin crackhead pillock grassed me up to BrE slang the social". ("I was claiming state benefits and working at the same time without paying tax [both illegal] but a crack cocaine addict informed on me to the Department of Health and Social Security").;
- (д. на сокамерников): at first glance, she is just another selfish addict who wouldn't think twice about grassing on slang her fellow inmates to get herself off the hook;
- (д. на ученика директору школы): he was advising her to tell tales on you to the Head master;
- (разведка донеслаобразно шутливо, т.е. когда не хотят говорить, откуда сведения): "I haven't seen the file." "So you're not working the file?." "No. Heard it through the grapevine.";
- (д. учителю на обидчика): telling the teacher on a bully would only bring more focus on the one being picked on;
- You tattled on AmE her? I can't believe it! You're a freakin' tattletale.;
донизу - (обыскать / перерыть сверху д.): we searched the house from top to bottom but we could not find the letter;
- (переоборудовать сверху д.): they bought an old hotel and restyled it from top to bottom;
- (пальто с з-ой на пуговицы донизу): the coat features a full button front;
- (платье с застёжкой на пуговицы д.): full button front dress
донос - (по д-у Х. полиция произвела обыск по адресу в К....): officers acting on a tip off from H. searched an address in C., and found 600 bullet cases, bullet heads, gun powder and a bullet press;
- (по д-ут.е. полиции от осведомителя): the policemen had spent the night crawling through the heather to surround the place, following a tip-off from an informant;
- (полиция нашла бандита по д-у его подельника): the police found the bandit on the tip of one of his associates;
- (художник трактует тему д-а лаконично): the painter treated the denunciation theme in shorthand fashion, as a close-up on a single accuser, the woman who points a finger at St Peter
доносчик - there was a jailhouse snitch who claimed Matthew told him details of the crime that were never released
- you're a police snitch;
- Ethel was the form sneak BrE in children's use and goody-goody;
- You tattled on her? I can't believe it! You're a freakin' tattletale.;
- you little turd, you weirdo fink!
донный - (давление, т.е. в механике): base pressure; - (д-ые породы рыб): bottom fish species;
- (проба, т.е. воды): bottom sample
доотвала (наесться д.) - when had he last eaten his fill like this?;
- And when they had eaten their fill, he told his disciples, "Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost.";
- though they were full to bursting with sweets they managed second helpings of everything;
- Thank you for offering, but I can't possibly eat another bite. I'm stuffed to the gills infml fig
доплата - (без д-ы): to negotiate a stop in Canberra at no extra cost;
- (без д-ы): Car Rental Loss and Damage Insurance at no additional cost;
- (за каждое место нештабелируемого груза на салазках или на паллете полагается д.): FedEx Express Freight shipments must be on a pallet, skid, or other forkliftable and pallet-jackable base with a minimum clearance of 3-1/2" for access, and should be stackable. A surcharge applies to any piece, skid, or pallet of a FedEx Express freight shipment that is nonstackable.;
- (д-ы за работу в ночное время, за опасность): the pay included all sorts of extras for working nights, high-risk work and so on;
- (сверхнормативный и негабаритный багаж подлежит д-е): excess weight and oversize luggage will be subject to additional charges
допоздна - (отсутствовать д.): the hotel had a night porter for those who preferred to stay out late;
- (продолжаться д.): the emergency meeting went on into the night;
- (разговаривать д.): she went to bed, leaving the five men to talk into the small hours;
- (разговаривать д.): they were puffy-eyed and pale because they had been talking late into the night about M.;
- we watched the moon rise as we hunted into the late hours
дополнение - (д. и усовершенствование теории): the theory, which, with some extensions and improvements, survived to this day;
- (д. к всеобъемлющему договору): the overarching NATO-Russian Federation treaty should include a special annex;
- (д-я к закону): supplements to an act;
- (д. к закону): the Republicans are attaching an insidious rider as a condition;
- (д. к обязательному тесту): the voluntary test is an addition to the mandatory test;
- (д. к пакету расходов правительства): this is an addition to the Congress 7.5 billion dollar emergency spending package to invigorate the economy;
- (д. к соглашению между министерством и ассоциацией): Annex to the voluntary agreement between the Ministry and the Association;
- (т.е. к тОму): supplement;
- (прямое, т.е. часть предложения): transitive verbs take a direct object;
- (таинственность и серьёзность пророка были важным д-ем к проповеди учения Корана): his concern with ultimate questions, his mystical outlook, and his moral seriousness were important adjuncts to the preachings of the Qur'anic message
дополненный - (дом, д. садами и двориками): it was a majestic fortress that had been remodeled into a splendid home, complete with vast gardens and courtyards;
- (план, д. схемами): a 28-page plan completed with color-coded organizational charts
дополнительно - during the treatment processes sludges will be created which must be further treated before their final disposal;
- The extracted constituents must be further treated in order to classify them as less toxic or hazardous;
- (нехорошо д. волновать травмированного ребёнка): it's not good to further upset a traumatized child;
- day hospitals were used as supplementary to inpatient admission;
- MRI (Magnetic Resonance Imagery) is used as additional to mammography method for mammary cancer diagnostics;
- there's a postage and packing fee in addition to the repair charge;
- whenever she bakes she adds a little more cinnamon for good measure infml;
- he didn't argue with my price, so I gave him some extra supplies for good measure;
- he performed his most recent songs, and then threw in a couple of old ones for good measure
дополнительный - (баллы): solutions that provided these capabilities earned additional points;
- (баллы / очки): solutions that provided these capabilities earned extra / additional points;
- (безопасность): everyone can benefit from the added security and peace of mind derived from doing regular data backup;
- (блага / льготы, например, казённый автомобиль, пенсии и т.д.): fringe benefits include company car, pension, etc.;
- (вложить в папку д-ые листы бумаги): a looseleaf folder with stiff covers of cardboard, and a series of clips down the spine so that the leaves of the books could be extracted or further leaves inserted, if necessary;
- (вложить д-ые средства в технологию): we have to invest further massive resources in extraction and technology;
- (вносить д-ую сложность): this unfortunately introduced into the discussions supporting the solution the added complexity of proportionality between similar figures;
- (вопрос): can I ask a subsidiary question?;
- (вопросы, т.е. на экзамене): the extra questions do not count toward score;
- (время, т.е. в баскетболе): after having the game in their grasp, the team collapsed in overtime;
- (д-ая выплата сверхурочных): cost overruns, extra overtime pay and unexpected security costs had already pushed the Olympics total past $7 billion;
- (глава): an extra chapter;
- (д. год гарантии): Extended Warranty will double the manufacturer's original U.S. warranty up to one additional year on most merchandise you buy with your Citybank Classic Card;
- (двоичные числа в д-ом коде со знаком): signed two-s complement binary numbers;
- (д. день на выполнение задания): NASA will give this mission an extra day to accomplish the goals;
- (детали): subsidiary details;
- (доставить д-ую радость): Labour urged the government to consider capping payouts at $ 5 million, arguing that the $22 million was unlikely to deliver an "extra slice of happiness" for the winner;
- (д-ые жестянки моторного масла / д. домкрат): He helped me pack the jeep for the trip. We stowed our extra tins of motor oil, the precautionary spark plugs and an extra jack;
- (за один-два д-ых доллара): for an extra buck or two you could stand at the edge of his pit and watch him;
- (д. занятия с учителем): extra lessons with that teacher;
- (информация): the drivers ahead swung to the right to park at the curb and listen to the supplementary information;
- (д. канализационная труба): the main sewers are six feet in diameter, the secondaries are three or four;
- (льготы): thousands of senior officials retain their old fringe benefits;
- (льготы, т.е. например, служебный автомобиль): the use of a company car is one perquisite of the job;
- (льготы, т.е. например, компьютер): forget the company car - laptops are the best perk infml;
- (мазки / штрихи, т.е. грима актёрам): you (the make-up artist) are on stand-by for any touch ups that you may have to do;
- (д. материал к лекциям): the written versions of the lectures have been expanded and supplementary material has been added;
- (д-ое медицинское обследование): you are required to undergo further medical tests;
- (нервная система направляет д-ую кровь в пещеристую ткань): An erection is caused by the pressure of blood trapped in those cylinders. During arousal, the nervous system rushes extra blood into the spongy tissue and the engorged cylinders expand compressing the walls of the veins that normally carry blood away.;
- (оборудование, особняк набит всем мыслимым д-ым оборудованиемinfml): That is our top-of-the-line town house. It's fully loaded with every conceivable extra, and naturally that is reflected in the cost.;
- (отпуск): The Adoptive Leave Act entitles an adopting mother or a sole male adopter to 20 weeks adoptive leave. There is also the option to avail of a further 12 weeks unpaid additional leave.;
- (плата): extra charge;
- (плата, без д-ой платы): Check with one of your airline's agents at the layover airport to see if you can switch your flight. You might be able to get an earlier of later flight if there are seats available, at no extra cost.;
- (плата, без д-ой плату): Car Rental Loss and Damage Insurance at no additional cost;
- (плата, за небольшую д-ую плату): to negotiate a stop in Canberra at little extra cost;
- (полицейские): there will be additional police at the front and rear gates throughout Sunday;
- (придавать д-ую похотливость пьесе): it gave our play an adventitious prurience to have me, one of the unmarried men attracted to her, even in make-believe;
- (придавать д-ую привлекательность): the extra services, like the Antara Spa, provide an added attraction to the hotel's luxury appeal;
- (проверка беженцев): the United States is not alone in imposing additional scrutiny on refugees;
- (процент от дохода от книги): a literary agent who gets heavily involved in the planning, organizing, writing and editing of a book can ethically ask for an extra percentage of that book's income;
- (работа / служба): employees may take supplementary employment;
- (д-ые рабочие руки): a gang of 10 men from ashore, the extra hands needed for the berthing operation called riggers (the berthing crew), would arrive by launch at 07.00;
- (расходы): special charges;
- (реклама): one's commitment to service of Queen and country in this building needs no further advertisement, a dumbfounded visitor from the CIA had once been told;
- (риск): the company would not assume additional and unnecessary risks;
- (сведения): additional information;
- (д-ое средство сдерживания судебной системы): the President has a further check on the judiciary in his power to grant pardons;
- (стимул): as added inducement the prospective purchaser was offered free transportation;
- (тайм, т.е. в футболе): the extra period has begun;
- (д-ые топливные баки): the supplementary tanks can take ... tons of fuel;