Аннотация: Странники встречают за свою жизнь много необычных вещей и существ. Один из них, например, встретил призрака...
Дорога, ведущая через лес, оказалась безлюдной, хотя и выглядела нахоженной. Впрочем, Линнерин только радовался этому: он всегда предпочитал одиночество шумной толпе. Когда он сворачивал на эту дорогу, его даже пугало ожидаемое общество попутчиков, и теперь странник радовался, что его опасения не сбылись. За весь день ему встретилась лишь одна телега, да и то ехал крестьянин в противоположную сторону. В общем, этим днем Линнерин был вполне доволен, и даже не возражал против небольшой компании на предстоящий вечер, благо деревня должна была вот-вот появиться.
Но первым, что увидел странник, была не деревня, хотя ее дома и располагались сразу за широким полем, у которого кончался лес, а холм, находившийся с левой стороны. На этом холме возвышался самый настоящий старинный замок, а ведь Линнерин за долгие годы странствий видел одни только развалины. Нигде и никогда не находил он такого строения целым и неповрежденным. Пожалуй, в этой деревне стоило задержаться.
Деревня была большой и богатой - в ней даже имелся трактир, куда и направили Линнерина вездесущие и всезнающие мальчишки. Заняв укромное место в углу, странник заказал себе ужин и пиво, а когда все это было подано, спросил принесшую еду служанку:
-Милая, а что это за замок у вас на холме?
Пока Линнерин он ждал своего ужина, многое приходило ему в голову, и он ожидал любой реакции: восторженных похвал редкой диковинке, рассказа о чудаках-богатеях, которым денег девать некуда, сплетен о давно исчезнувших королях... Но подобного поведения - а именно, жеста, отгоняющего зло и перепуганного лица - он не предвидел. Естественно, вопреки его ожиданиям, девушка даже не стала с ним разговаривать, ограничившись фразой:
-Злое это место, и не думайте о нем!
-Почему? - искренне удивился заинтересованный Линнерин, удерживая собиравшуюся уйти служанку за локоть.
-Там призраки! - с этими словами служанка вырвала у него свою руку и умчалась на кухню. Но последние слова она сказала слишком громко, и ее услышали за соседним столиком, где сидели двое крупных мужчин, которые немедленно взяли свое пиво и подсели к Линнерину.
-Ты не думай, что это болтовня глупой бабы, - сказал тот, что был постарше, лет пятидесяти, с окладистой черно-седой бородой. - Эту принцессу не я один, ее вся деревня, почитай, видела. И каждый раз она несчастье приносит.
Заказав неожиданным собеседникам еще пива, Линнерин обратился в слух и принялся складывать из их нескладных фраз понятный рассказ. Постепенно к разглагольствованию бородача присоединились и другие посетители, наперебой вспоминавшие случаи, связанные с "принцессой".
Принцессой призрака звали за редкостную красоту. Все, как один, утверждали, что у нее длинные, до земли, золотые волосы, огромные фиолетовые глаза и очень красивое, хотя и бледное, лицо. В целом, Линнерин уяснил, что замок был построен лет пятьсот назад, но лет через двести его владельцы умерли, и их сменила необычайной красоты девушка, чье появление предшествовало обрушившимся на ближайшие деревни несчастьям. Неурожаи, засухи, наводнения, падеж скота, болезни людей - все это посыпалось на жителей деревень с необъяснимой частотой. Недолго думая, люди обвинили в этом таинственную красавицу в полном одиночестве, даже без слуг, жившую в становящемся заброшенном замке. Но когда немногочисленные смельчаки отважились войти в замок, чтобы убить или хотя бы прогнать злую чародейку, которой стали считать девушку, они никого не нашли. Замок был пуст. А через несколько дней разразилась чудовищная эпидемия, унесшая немало жизней - и перед этой эпидемией в каждой деревне видели золотоволосую девушку, которую сопровождали черные птицы. Она стояла посреди главной площади и молчала, а затем растворилась в воздухе...
Шли годы и с тех пор осталась только одна деревня, жители которой отличались редкостным упрямством и не желали позволять злодейке прогнать их с земли, на которой жили их предки. Но до сих пор замок выглядел также как триста лет назад, и то и дело появлялась в деревне красавица с золотыми волосами, после чего на жителей обрушивались беды.
-Мы уж и колдунов на помощь звали, - подвел итог один из собеседников Линнерина, - да ни один с ней не совладал, не смог.
Линнерин не верил в магию. За десять лет своих странствий он убедился, что все, якобы связанное с волшебством - обычное шарлатанство, самое большее - балаганные фокусы. Он не встретил ни одного достойного волшебника или волшебницу, хотя побывал везде, где были хотя бы слухи о них. И теперь его интерес к замку значительно вырос. Про себя подивившись упрямству и самоуверенности людей, в один голос твердивших, что их не выгонит с этой земли никакое злое колдовство и в то же время искренне верящих в зло, приносимое призраком "принцессы", Линнерин отправился в снятую на ночь комнату на втором этаже. Он твердо решил утром посетить замок и полюбоваться на призрака, отличавшегося, по словам "очевидцев", редкостной красотой. Ему было интересно, что же наивные крестьяне принимают за призрака - сам он не верил в них и считал, что при наличии знаний и наблюдательности, всему всегда найдется должное объяснение.
Он не стал сообщать, куда он идет, просто сказал трактирщику, что хочет прогуляться по окрестностям. Подтвердив, что их местность всегда отличалась красотой, тот вернулся к своим делам, а Линнерин покинул деревню, прошел в сторону леса (дабы не привлекать внимания любопытных мальчишек и еще более любопытных старушек), а от него свернул к холму, на котором возвышался замок.
При более близком рассмотрении становилось видно, что замок не так уж нов, как казался издали. В стенах зияли пробоины, часть стекол отсутствовала, камни поросли мхом и плющом. С трудом открыв скрипнувшую дверь, Линнерин вошел в небольшой зал, служивший когда-то прихожей. Из этого зала вправо и влево вели два коридора, а в центре красовалась лестница, ведущая сразу на второй этаж. Поразмыслив немного, Линнерин зашагал по скользкому мрамору, держась за перила.
Как он и думал, эта центральная лестница привела его в главный зал, где, похоже, когда-то принимали гостей и проводили балы и праздники. Ничего интересного, кроме выцветших гобеленов и полусгнивших столов здесь не оказалось, и Линнерин отправился путешествовать по замку. Как он и ожидал, никакого призрака он не встретил. Это был просто заброшенный пустынный замок, которому повезло неплохо сохраниться.
Оставалось посетить только башню, когда Линнерину все надоело. Он отлично понимал, что ничего нового в этой башне не увидит, и потому решил сразу направиться к выходу. Но он немного запутался в переходах, и потому вышел в главный зал... где увидел тонкую фигуру в старомодном платье - такие носили лет триста назад, если он правильно помнил картинки из хроник. По спине женщины струились - другое слово подобрать было трудно даже такому скучно мыслящему человеку, как Линнерин, - золотые локоны, доходящие до пола.
Она обернулась, и Линнерин пропал. Она была прекрасна - это слово не значило ничего. Оно не описывало ее удивительной прелести, соразмерности черт лица, изящности фигуры, сияния фиолетовых глаз, тонких, словно прозрачных, рук... Она не было совершенством - это было слишком скучно для нее, она была мечтой. И совершенно ясно стало страннику, немало повидавшему за свою жизнь, что она не могла причинить зла никому. Все, что о ней говорили жители деревни, было ложью - это было для Линнерина ясным, как солнце на небе.
-Кто ты? - наконец спросил он хриплым от волнения голосом. Линнерин не боялся, что от этого звука чудесное видение исчезнет, потому что не верил что это видение. Он ничем не прогневал судьбу настолько, чтобы его мечта так и осталась мечтой, воплотившись лишь на долю мгновения.
-Имельда, - ответила она. - Но кто ты, что боишься заговорить с не нашедшей покоя душой?
-Душой? - поразился Линнерин, не в силах поверить услышанному. В тоже время он понимал, что его не разыгрывают - Имельда словно светилась искренностью.
-Я должна была умереть много лет назад, - просто сказала Имельда. - Но меня любил чародей настолько могущественный, что желал победить смерть. И он истратил все свои силы на создание магического зеркала, в котором запечатал мое тело и душу. Смерть теперь не может добраться для меня - для этого нужно разбить зеркало... но разбить его невозможно, и я обречена вечно скитаться по этому замку и его окрестностям. Все, что я могу - это предвидеть беды, что угрожают жителям соседних деревень, но за пределами замка я теряю дар речи. Наверное, они считают, что эти беды приношу им я, хотя я всего лишь стараюсь предупредить...
-Не волнуйся, они привыкли ждать бед после твоего появления, - попытался усмехнуться Линнерин. - Думаю, этим ты очень им помогаешь, хотя и непонятно, почему именно здесь происходит столько неприятностей.
-Зеркало чародея искажает реальность, притягивая к себе все зло, - печально сказала Имельда. - Никто не может безнаказанно играть со смертью.
-Значит, если разбить зеркало, почти все беды прекратятся? - переспросил очевидное Линнерин. Имельда кивнула.
-Но ведь тогда ты умрешь...
-Я прожила триста лишних лет, - в голосе Имельды звучала такая печаль, что Линнерину невольно стало стыдно за мелькнувшее у него желание удержать ее. - Я хочу уйти и перестать приносить зло.
-Ты не приносишь зла, это тот чародей... - вспыльчиво начал Линнерин.
-Тот чародей давно мертв, - остановила его Имельда. - Иначе он исправил бы свою ошибку.
-Я разобью зеркало, - поклялся Линнерин.
-Это невозможно, - вздохнула Имельда.
-Где это зеркало?
-В верхней комнате башни.
Линнерин немедленно развернулся и заспешил к той лестнице, что вела наверх. Имельда заскользила следом за ним.
Странник готов был отдать все, лишь бы Имельда, как он воспринял ее с первого взгляда - его Имельда - осталась с ним, неважно, призраком или человеком. Но то же самое чувство любви, что проснулось в нем при взгляде на девушку, говорило ему, что этим он потеряет ее навсегда намного вернее, чем позволив ей все же обрести покой. К тому же... он-то влюбился в нее с первого взгляда, но мог ли он сказать это о самой Имельде? Для нее он, скорее всего, так и оставался совершенно чужим незнакомцем, неожиданно решившим прийти ей на помощь. А значит, честнее всего было позволить Имельде исполнить ее заветное желание.
Зеркало в старинной бронзовой раме практически не потускнело от времени. И за стеклом, прижавшись к нему, словно пытаясь выбраться на свободу, стояла на коленях, закрыв глаза, Имельда.
Линнерин обернулся. Другая Имельда медленно прошла мимо него и, коснувшись стекла, исчезла. Зато девушка внутри зеркала открыла глаза и взглянула на Линнерина.
-Помоги мне, - прошептала она. - Пожалуйста! Ты первый за много лет, кто не побоялся войти в замок и смог увидеть меня. Здесь бывали и другие, но никто из них не видел меня, а в деревне я не способна говорить.
-Но почему? - удивился Линнерин. - Ведь жители деревни прекрасно тебя видели...
-Я не знаю! - чуть не заплакала Имельда. - Но стоило мне довести человека до замка - а несколько раз случалось и такое, - как он терял меня из виду и считал, что я заманила его сюда на погибель. Ты первый, кто увидел меня и заговорил со мной.
"Похоже, я избранный", - захотелось съязвить Линнерину, но он промолчал. Вместо этого он вынул из ножен на поясе кинжал - дороги далеко не всегда были безопасны - и ударил его рукоятью по зеркалу. На стекле не появилось ни трещинки.
Линнерин ударил сильнее. Он был снова и снова, но ничего не происходило - зеркало по-прежнему было невредимо. Имельда не выдержала и заплакала.
-Прости меня, - сказал Линнерин, убирая кинжал. - Я обязательно придумаю, как помочь тебе, Имельда.
Девушка улыбнулась сквозь слезы.
-Благодарю тебя, - сказала она, - но не стоит стараться. Это невозможно. Спасибо тебе, что ты попытался... А теперь уходи. Скоро стемнеет, а в округе в последнее время ночью небезопасно.
-Я останусь с тобой! - предложил Линнерин.
-Тогда местные жители сочтут тебя колдуном и могут убить. Уходи. Но прими мою благодарность...
Имельда снова вышла из зеркала, раздвоившись. Одна она по-прежнему оставалась за стеклом, а другая протянула Линнерину цветок фиалки.
-Уходи, - снова попросила Имельда. И на этот раз Линнерин послушался...
Только для того, чтобы прийти на следующий день. Солгав трактирщику, что ему хочется отдохнуть от долгих странствий в столь уютном и необычном местечке, Линнерин снова "отправился на прогулку" и пришел в замок повидать Имельду. В глубине души он чувствовал, что, скорее всего, купит или построит здесь дом, и останется в этой деревне, у которой он даже до сих пор не знал названия, навсегда. Только потому, что здесь была Имельда, которую он полюбил всем сердцем.
Имельда не понимала его, как не понимала того чародея, что пожертвовал ради нее своей жизнью, запечатав ее в зеркале. Она была доброй и хорошей девушкой, но никогда не испытывала настолько сильных чувств, когда ради другого отдаешь все, что имеешь. Ей хотелось одного: обрести свободу и уйти туда, куда уходят все души, не пойманные в магические ловушки.
Весь день Линнерин пытался разбить зеркало, а когда уставал, беседовал с Имельдой. Она оказалась очень умна и для своего времени прекрасно образована. Странник рассказывал ей обо всем, что узнал и повидал за время своих путешествий, а Имельда с удовольствием слушала его рассказы.
На следующий день Линнерин пришел снова. И на следующий. Видеть Имельду для него было необходимо так же, как дышать. А Имельда пока просто радовалась тому, что обрела собеседника и хорошего друга.
-Тебя слишком часто видят у замка, - сказал как-то Линнерину один из крестьян, зашедших провести вечерок в компании друзей и за кружечкой пива.
-Это верно, - согласился тот. - Я никогда не видел так хорошо сохранившихся строений этого времени. Но никакого призрака я там не видел. Если увижу - сразу вас предупрежу.
-Зря ты там ошиваешься, - предупредил крестьянин. - Принцесса никому добра не приносила.
С этим Линнерин был вполне согласен. Не считать же добром засевшую в сердце, словно игла, безответную любовь к Имельде!
-Я вот слышал, - набравшись храбрости, сказал Линнерин, что призраки часто обитают в зеркалах. Может быть, если найти в замке зеркало, да разбить его, призрак исчезнет?
-Это где ты такое слышал? - удивился собеседник.
-Я немало постранствовал и немало слышал, - улыбнулся Линнерин. - Вот и хочу помочь вам от призрака избавиться. Только вот, говорят, колдовское стекло разбить не так-то просто...
-Значит, надо обратиться к колдуну, - безапелляционно заявил крестьянин.
-Колдуну? - удивился Линнерин. Он хотел было сказать, что в них не верит, но вовремя прикусил язык - это противоречило его предыдущим словам. К тому же, может быть этот "колдун" не будет фальшивкой, как и тот, что запечатал в зеркале умирающую Имельду?
-Так обратитесь, - тут же сказал он. - Но раз у вас есть колдун, что же он раньше этого не сделал?
-А он пытался изгнать призрака, - объяснил крестьянин, - а не искать зеркала. Признаться, впервые такое слышу. Но ты, видать, парень и впрямь знающий...
И Линнерина отрядили в путь за колдуном, который жил в трех днях пути от деревни. Линнерину очень не хотелось к нему обращаться, но он уже понял, что обычными способами стекло зеркала не разбить, а видеть страдания Имельды он больше не мог. Его сердце само начинало разрываться на части, когда он видел слезы девушки, неспособной ни жить, ни умереть.
Жилище колдуна Таннеаса Линнерин нашел быстро. Встретили его неприветливо, но все же выслушать согласились. А когда Линнерин рассказал историю Имельды, странника неприятно поразил какой-то необычный блеск, проскользнувший в глазах колдуна.
-Не волнуйся, - равнодушным голосом заметил Таннеас, - теперь, когда ты сказал мне, в чем дело, я смогу помочь "принцессе". Я ведь действительно считал эту женщину призраком и действовал соответственно, а если нужно всего лишь уничтожить заколдованное зеркало... не волнуйся, моих волшебных сил хватит на это. Я завтра же отправлюсь в путь, и через три дня она обретет свободу и покой.
-Могу ли я помочь тебе в этом? - спросил Линнерин.
-Нет, покачал головой Таннеас, - никто не должен мешать колдовским обрядам. Но ты сможешь на следующий день прийти в замок и убедиться в результате.
-Благодарю, - сказал Линнерин и покинул дом Таннеаса. На сердце у странника было тяжело, словно он совершил какую-то большую ошибку. Но он приписал это тому, что ему не хочется расставаться с Имельдой и, опечаленный тем, что больше не увидит ее, побрел в деревню.
Он не стал заходить в замок прощаться. Для него это было слишком тяжело. Линнерин просто выждал лишний день после возвращения - на случай, если колдун где-то задержался, - и только тогда реши пойти в замок. Но эхто оказалось ненужным, да и невозможным: когда Линнерин вышел на улицу и взглянул в сторону холма, он увидел лишь бесформенную груду развалин. Колдовство, которое поддерживало существование замка, исчезло. А значит, исчезли и зеркало, и Имельда.
Жители деревни устроили торжество, празднуя избавление от злого призрака. Линнерин не стал принимать в нем участие: он просто покинул деревню и зашагал, куда глаза глядят.
А ночью ему приснилась Имельда. Она глядела на него из-за рамки зеркала и звала на помощь. Проснувшись, Линнерин долго пытался убедить себя, что это его желание, оформившееся в виде сна, и ругал себя за то, что его желание не расставаться с Имельдой так сильно, что жаждет неприятностей для ни в чем не повинного духа, и так пережившего немало бед. Но все это оказалось бесполезным и, злясь на себя, Линнерин свернул к дому Таннеаса. Просто за тем, чтобы узнать, как все прошло, убеждал он себя. Он не ждет ничего плохого для Имельды. Она уже мертва, как и желала. А Таннеас помог ей в этом, и его надо поблагодарить.
Так уговаривая самого себя, Линнерин подошел к дому Таннеаса. Хозяина не было дома - видимо, он ушел в деревню за покупками и Линнерин, подождав немного у крыльца, решительно откинул щеколду и вошел внутрь дома.
Первым, что бросилось ему в глаза, было старинное зеркало в бронзовой оправе. А внутри этого зеркала горько плакала золотоволосая девушка.
-Имельда! - вскрикнул Линнерин. - Но почему? Он же обещал...
-Линнерин! - радостно воскликнула Имельда, и принялась со всей силы бить по стеклу со своей стороны. - Он хочет бессмертия и ему необходимо узнать магию зеркала! Он не хочет отпускать меня, ему нужно узнать наложенные на стекло чары! А я не могу даже покидать зеркало! Линнерин, пожалуйста, придумай что-нибудь! Я не хочу оставаться здесь, без тебя!
"Очередной жаждущий бессмертия глупец", - подумал Линнерин. - "Это так очевидно, что я даже не подумал об этом! Если кто здесь и глупец, то это я!"
Зеркало было слишком большим и тяжелым, чтобы унести его. Таннеас, видимо, использовал для этого какие-то чары. Измученный попытками поднять его, Линнерин опустился на колени и тоже заколотил в стекло, пытаясь коснуться бьющих изнутри рук Имельды.
И зеркало треснуло. Одна за другой внутри его появлялись трещины.
Линнерин понял их с Имельдой общую ошибку. Они изо всех сил пытались разбить зеркало снаружи, но ни разу девушка не попыталась разбить стекло изнутри. И только теперь, когда доведенная до отчаяния Имельда попыталась достать до Линнерина, она сумела нанести зеркалу вред.
Имельда отчаянно била по стеклу, не замечая, что оно все больше и больше расходится трещинами. А Линнерин плакал от счастья, что она наконец-то нашла выход, хоть ему и жаль было, что сам он ничем не помог ей для этого. Он не понимал, что именно неожиданная разлука с ним довела всегда спокойную Имельду до почти истеричного состояния. И дело было не в том, что она снова осталась одна - Таннеас вполне мог сойти за общество: Имельда не хотела расставаться именно с Линнерином и сейчас, когда их разделяла только тонкая преграда стекла, изо всех сил пыталась хотя бы коснуться человека, за недолгое время знакомства ставшего для нее самым важным на свете.
-Бесполезно, - вдруг постаралась успокоиться Имельда, прекратив свои попытки и просто прижавшись к стеклу. - Прости. Я такая глупая...
-Нет, Имельда, нет, - Линнерин понял, что со своей стороны она не видит трещин. - Имельда, стекло разбивается! Но его можно разбить только с твоей стороны!
Он уже не в первый раз видел ее улыбку, но впервые она светилась такими радостью и надеждой. И Имельда с удвоенной силой принялась бить по стеклу.
И, конечно, оно не выдержало и разбилось. А Имельда выпала из-за стекла прямо в руки счастливого Линнерина. Таннеасу остались только осколки, да красивая старинная рама.
Линнерин и Имельда немедленно покинули жилище колдуна. Из запасов одежды странника подобрали хоть сколько-то подходящие вещи для Имельды, а в ближайшей деревне, где не слыхивали о золотоволосом призраке, купили ей нормальную одежду. Имельда хотела остричь волосы, но Линнерин не позволил - по его мнению, они был слишком красивы. Так эти двое и продолжили свое путешествие.
Больше в деревне Таринака нет приносящих беду призраков. А по дорогам Острова Тарнава путешествует счастливая семейная пара. И когда им говорят, что настоящего волшебства не бывает, супруги только вежливо улыбаются. Не потому, что они когда-то столкнулись с подлинной магией. А просто потому, что Линнерин и Имельда по-настоящему счастливы, и это-то они и считают истинным волшебством.