Медведева Екатерина : другие произведения.

Роуз и три розы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  РОУЗ И ТРИ РОЗЫ
  
  Жил-был в одном королевстве молодой граф. Он был влюблен в принцессу и пользовался взаимностью, причем регулярно. Влюбленные тайно встречались в ночном саду. И вот однажды принцесса пришла с большой корзиной.
  - Взгляни на нашу дочь, - сказала она графу и откинула кружевное покрывальце. Лунный свет озарил личико малютки, и граф восхищенно воскликнул:
  - Наша девочка - самый прекрасный младенец в мире!
  В ту пору пролетала по небу ведьма. Услыхала она слова графа и разгневалась: у неё был сынок, и ведьма считала, что именно её младенец самый прекрасный, и равных ему нет. В ярости она коршуном бросилась к принцессе и вырвала из её рук корзину.
  - Я убью эту девчонку! - решила ведьма и исчезла, оставив родителей малышки в шоке. Первой опомнилась принцесса. В отчаянии она стала кричать, и это её сгубило: на крик сбежались слуги, и все узнали, что принцесса встречается с графом. Старый король рассердился (этот жених ему не нравился) и выдал дочь за другого, а графу велел взять в жены подругу принцессы.
  Через положенный срок у обеих девушек родились сыновья. Принцесса назвала сына Брэдфордом, жена графа - Томасом. Подруги часто виделись, и дети их сдружились. Они очень походили друг на друга - статные, светловолосые, кареглазые, по-королевски благородные и по-детски веселые, шаловливые. Когда мальчики подросли, их не удалось разлучить, поэтому они жили то в одном замке, то в другом, и всегда где был один, там ищи и второго.
  Такой дружбе могли позавидовать даже взрослые. Когда мальчикам исполнилось по 12 лет, они решили стать настоящими братьями. Брэд первый полоснул ножом по руке. Том заколебался, но потом устыдился и сделал то же. Дети сжали руки, и кровь их смешалась. Тогда же они поклялись друг другу в вечной преданности и дружбе.
  - Теперь ты - мой кровный брат, - взволнованно сказал Брэд.
  - А ты - мой, - у Тома блеснули слёзы. Брэд заметил это.
  - Что ты нюни распустил! Эх, Том, какой же ты неженка. Ты и драться не умеешь.
  Том виновато пожал плечами.
  - Ничего, - ободрил его брат. - Я не дам тебя в обиду. Никогда!
  Шло время, мальчики росли. Взрослели и их забавы. На охоте Брэд решил убить медведя голыми руками. Но зверь оказался сильнее. Если бы Том не огрел его дубиной по голове, Брэду пришлось бы туго.
  В другой раз Том поспорил со знакомыми парнями, что переплывет бурную реку.
  - Я не мог отказаться, - объяснял он брату. - Они бы сочли меня трусом!
  - Но ты не трус! - воскликнул Брэд, потрогав большие царапины на шее - память от медведя.
  В назначенный час спорщики, глядя с моста, убедились в храбрости Тома. Светловолосый юноша отважно вошел в неспокойные воды реки. Никто не догадался, что смельчак - вовсе не Том, а Брэд. Том боялся воды.
  Так братья выручали друг друга. А опасности были повсюду - ведь Брэд и Том не сидели дома. Они отправлялись в походы по лесам, иногда неделями не появляясь на глаза родителям. От зари до зари друзья бродили по оврагам, чащам и болотам. Брэд охотился, Том восхищался прелестью природы, не причиняя ей вреда, и мог лишь собрать ягод да принести воды. На ночлег они устраивались у костра, поджаривали дичь и долго разговаривали под звездным небом, а потом делили постель из еловых веток и шкур, и светлая голова Тома часто склонялась на сильное плечо Брэда.
  Как-то после тяжелого перехода (Брэд любил устраивать себе испытания на выносливость) Том так устал, что друг пожалел его.
  - Здесь будем три дня. Наберемся сил, - сказал он, сбрасывая вещи недалеко от прозрачного звенящего ручья.
  Видно, сама Судьба привела братьев в эти места. Недалеко отсюда стоял заколдованный замок, где в заточении и уединении проводила свои дни Роуз, дочь графа и принцессы. За эти годы она стала почти взрослой, и ведьма, изредка наведываясь в замок, скрежетала зубами от злости: девушка красотой во сто крат превосходила ведьмина сына. Он - очень обаятельный юноша - так же изолированно жил в другом замке, вместе с мамочкой, но, к счастью, вырос добрым и ласковым. Именно по его просьбе ведьма не убила Роуз, а лишь спрятала её.
  Замок, где находилась красавица, был окружен непроходимыми колючими зарослями. Под окном девушки брал своё начало ручей, а вокруг цвели розы. Они увивали стены замка и своим благоуханием старались скрасить одиночество девушки, названной в их честь.
  Роуз часто сидела у окошка и с надеждой всматривалась в даль, желая увидеть принца, который спасет её, увезет прочь отсюда. Но принц не появлялся.
  В тот самый день, когда братья сделали привал у ручья, Роуз в глубокой грусти сорвала со стены жемчужно-белую розу и запела:
  - Я в темнице одна,
   Не моя в том вина.
   Никогда я на воле не буду.
   Белоснежный цветок
   Брошу я в ручеек.
   Пусть хоть он убежит отсюда.
  Она бросила розу в хрустальную воду и приговорила:
  - Белая роза моя, плыви
   И принеси мне немного любви!
  Ручей с готовностью подхватил прекрасный цветок и умчал его прочь. Когда Том отправился за водой, ручей приостановил бег, и роза закачалась на воде.
  Всю ночь Том беспокойно ворочался во сне, а утром исчез и вернулся с закатом солнца.
  - Где тебя носило? - удивился Брэд, разглядывая ободранную об колючки одежду друга. - Я подстрелил огромного кабана, пока ты гулял. Аппетит хоть нагулял? Садись есть!
  Но Том задумчиво смотрел куда-то, и от мяса отказался.
  Роуз этим вечером снова сильно загрустила. Она сорвала пылающую, как вечернее небо, алую розу и запела:
  - Я красива, как розы эти,
   И поэтому так несчастна.
   Кто расскажет мне, кто ответит:
   Неужели я жду напрасно?
   Алая роза, мой огонек,
   Я отпускаю тебя в ручеек.
   Алая роза моя, плыви
   И принеси мне немного любви.
  Роза упала в ручей. Роуз с тоской и надеждой глядела ей вслед. На следующее утро Том нашел цветок и снова пошел против течения ручья. Вернулся он ещё позже и опять ничего не объяснил. Брэду показалось подозрительным, что друг от него что-то скрывает, такого никогда ещё не было.
  А Роуз сорвала со стены пунцовую, ярко-кровавого цвета, розу и грустно запела:
  - Наверно, напрасно спасения ждать.
   Рассвет и закат, и одна я опять.
   На волю не выпустит ведьма меня.
   Останусь я здесь до последнего дня.
   Уже без надежды бросаю в ручей
   Пунцовую розу - знак скорби моей.
  Утерев слезы, Роуз бросила цветок, приговаривая:
  - Красная роза моя, плыви
   И принеси мне немного любви...
  - Ах, этого не будет никогда! - разрыдалась она.
  Только занималась заря, а Том - уже на ногах. Тихонько он прокрался к ручью, подобрал третью розу и поспешил к замку. Брэд незаметно отправился следом. Его разбирало любопытство: что скрывает Том?
  Вскоре он увидел колючую стену кустарника, в которой был прорублен узкий проход. Удивленный Брэд заглянул туда. Пройдя немного, он обнаружил Тома, расчищавшего себе путь. Рядом лежала его куртка и на ней три розы: белая, алая и красная.
  - Что всё это значит? - спросил Брэд. Том вздрогнул, только сейчас заметив друга. Он покраснел, промолчал и возобновил работу. Брэд пожал плечами и стал ему помогать.
  - Почему ты сразу не позвал меня? - упрекнул он Тома. - Ты такой слабак. Вдвоем мы за день бы управились!
  Том молчал.
  Не прошло и часа, как колючки кончились, и братья почти уперлись в стену замка, увитую розами.
  - Такие же, как у тебя, - кивнул на цветы Брэд.
  - Я нашел их в ручье, - объяснил Том.
  - А мне не сказал, - покачал головой Брэд. - У нас же никогда не было секретов, Том! Мы же поклялись....
  - Да, я помню. Но мне хотелось самому всё узнать, - оправдывался Том.
  Внезапно с мягким стуком отворилось окно высоко вверху. Это Роуз услышала голоса и поспешила выглянуть.
  Братья одновременно задрали головы, увидели девушку и моментально влюбились в неё. Роуз улыбалась, и зубы её были как белые розы, щёки алые, а губы пунцовые. Ветерок нежно шевелил густые светлые кудри красавицы. Карие глаза её сияли - наконец сбылась заветная мечта, и спасители - у самого окна! Вот только кто из них - её принц? Юноши походили друг на друга, как двойняшки, и оба были стройны и высоки. Один выглядел взрослее, шире в плечах, мужественнее и крепче. Другой покорял милой наивной улыбкой, утонченными движениями. И оба так хороши собой, что Роуз просто растерялась.
  - Здравствуйте! - сказала она наконец. Братья закрыли рты, опомнились и тоже поздоровались.
  - Вы пришли спасти меня? - с надеждой спросила Роуз.
  - От кого? - испугался Том.
  - От ведьмы. Она держит меня здесь уже много лет, - вздохнула девушка.
  - Пусть тысяча ведьм явится сюда - я их не боюсь! - заявил Брэд. Красавица восхищенно смотрела на него.
  - Сейчас мы войдем и заберем вас из вашей тюрьмы, - пообещал Том.
  - Здесь нет дверей, - вздохнула Роуз.
  - Тогда прыгайте! - велел Брэд.
  - Я боюсь!
  - Это вовсе не страшно, - стал убеждать её Брэд. Тут он лгал, так как сам очень боялся высоты. - Прыгайте, я вас поймаю!
  - Он - мой герой! - решила Роуз. Зажмурилась и бросилась вниз. Сердце ёкнуло, но через миг Брэд уже сжимал её в объятьях.
  - Какой вы сильный! - очарованно произнесла она.
  - А вы очень храбрая, - вмешался Том. Брэд недовольно посмотрел на него.
  - Ведьма может прилететь в любую минуту! - сказала Роуз. - Чего же мы стоим?
  - Побежали! - и Брэд схватил девушку за руку. Том нахмурился.
  Они выбежали из колючек и лесом, вдоль ручья заспешили подальше. Том отставал, и вдруг ему наперерез выскочил волк. Том схватился за нож. Зверь прыгнул. Том закричал:
  - Брэд, помоги!
  Но Брэд лишь остановился, а к другу не спешил.
  - Пусть девушка сначала увидит, какой Том слабак, - решил он. Роуз тревожно глядела, как Том борется с хищником, и не выдержала:
  - Помогите же ему!
  - Конечно, - Брэд в один миг расправился с волком и самодовольно усмехнулся. Том сидел в траве, одежда его была порвана, в глазах - ужас. Брэд не протянул ему руку и отошел к Роуз. Но, к его удивлению, девушка подбежала к Тому, помогла ему подняться и вдруг увидела розы в кармане куртки.
  - Так это вы нашли меня? - тихо спросила она. Том кивнул.
  - Значит, он - моя судьба, - решила Роуз и взяла Тома за руку. Он улыбнулся. Брэд злобно взглянул, но промолчал. Так они дошли до места ночевки друзей.
  Собрав свои вещи, Брэд решительно оттер Тома плечом и предложил Роуз руку.
  - Что это значит? - не понял Том.
  - То, что с этого места наши дороги расходятся, - не терпящим возражения тоном сказал Брэд. - Ступай в свой замок, а мы отправимся в мой.
  - Почему это? - разозлился Том и выступил вперед.
  - Ах, ты так? - Брэд достал нож. Том свой нож потерял, когда дрался с волком, и теперь стоял безоружный перед лучшим другом.
  - По-хорошему говорю: уходи, - сквозь зубы сказал Брэд.
  - Не выйдет! - и Том бросился на него с кулаками, но отшатнулся. Потрясенный, большими глазами посмотрел на Брэда, а из глубокого пореза под ключицей текла кровь. Том не верил, что Брэд серьёзно грозит ему, и ошибся.
  Роуз ошеломленно смотрела на них. Брэд улыбнулся ей, как ни в чем не бывало, и они пошли в сторону замка. Том побрел следом.
  Дорога лежала по краю глубокого оврага, идти нужно было осторожно.
  - Том, твой замок в другой стороне, - миролюбиво сказал Брэд.
  - Я не собираюсь домой.
  - Да? - язвительно усмехнулся Брэд, положив руку на нож. - Тебе мало?
  - Ты подло поступил, - сказал Том. - Ты подлец.
  - Что?! - и Брэд бросился на друга. Том, стоявший у обрыва, отскочил, и Брэд сорвался. Уцепившись руками за выступ, он висел и сперва крепился, но потом закричал:
  - Том, помоги!
  Вниз он смотреть не мог, от одной мысли о высоте Брэду становилось дурно.
  А Том стоял не двигаясь.
  Роуз воскликнула:
  - Я думала, вы друзья, а вы ненавидите друг друга! - и, опустившись на колени, протянула Брэду руку. - Держись, я тебя вытяну!
  Кое-как Брэд выбрался на твердую землю.
  - Ну вот и хорошо, - улыбнулась Роуз. Отступила немного, чтобы полюбоваться спасенным Брэдом, и вдруг, ахнув, полетела вниз вместе с обвалившейся землёй.
  Друзья бросились к обрыву, заглянули - Роуз лежала без движения на дне оврага.
  - Скорее к ней! - крикнул Том и стал осторожно, но быстро спускаться.
  Брэд посмотрел вниз - закружилась голова. Но мысль о том, что девушке нужна помощь, заставила его открыть глаза, подойти к краю и медленно, цепляясь за камни и корешки, следовать за Томом.
  Роуз слабо застонала. Приподнялась. Оба её героя стояли рядом, перепуганные насмерть, и в смятении смотрели на неё.
  - Где мой медальон? - воскликнула Роуз, положив руку на грудь. - О нет! Я потеряла его?!
  - Мы найдем! - уверил её Том и стал внимательно осматривать траву под ногами.
  - А что за медальон? - спросил Брэд, присоединяясь к поискам.
  - Там портреты моих родителей, - горестно ответила Роуз. - Единственное, что могло помочь мне их отыскать!
  Брэд взглянул по сторонам и заметил в траве золотой ободок. Поднял и изумленно пробормотал, взглянув на один из портретов:
  - Мама?
  Том подскочил, посмотрел и таким же диким голосом проговорил:
  - И мой отец?
  - Вы что, серьезно? - спросила Роуз.
  - Значит, предание не врет, - воскликнул Том, и Брэд тоже вспомнил рассказы няньки про похищенного младенца и про роман принцессы и графа.
  - Вы - мои братья? - обрадовалась Роуз. - Какое счастье! Теперь мне не надо выбирать, я могу любить вас обоих! - и она расцеловала сначала обалдевшего Брэда, потом смущенного Тома.
  - Теперь вы не будете драться из-за меня, - сказала Роуз и велела:
  - Попросите друг у друга прощения и помиритесь, я про... - "прошу вас", хотела сказать она и не успела. С пронзительным криком из-за деревьев вылетела ведьма, схватила девушку и скрылась.
  - Ведьма! - закричал Том. Но что толку кричать.... Роуз пропала.
  - Идиоты! Нужно было прятать её скорее, а мы.... - убивался Брэд.
  - Мы даже имя её не узнали, - вторил ему Том.
  Они помолчали. Искоса взглянули друг на друга.
  - Прости меня, Том, - глядя в сторону, тихо сказал Брэд. - Я вел себя как свинья.
  - Да и я не лучше, - вздохнул Том. - Ты тоже прости, ладно?
  - Я клянусь, что больше такое не повторится, - Брэд шмыгнул носом. - Мне так стыдно, топиться впору....
  - Я тоже зря всё скрывал, - сказал Том и протянул ему руку. - Всё забыто?
  Их глаза встретились. Брэд улыбнулся и кивнул. Облегченно вздохнув, друзья крепко обнялись. Только теперь они поняли, что не смогли бы друг без друга.
  - Нужно искать сестру, - Брэд огляделся. - Знать бы, в какую сторону идти.
  - У нас есть её розы, - вспомнил Том и достал их. - Может, они знают?
  - Ты что, с ума сошел? - засмеялся Брэд. - Это же сказки!
  - А ведьма настоящая, - упрямо сказал Том, и вдруг белая роза произнесла:
  - Иди всё время на восток.
   Иди подряд три дня.
   И если ты успеешь в срок,
   То сможешь Роуз обнять.
  - Её зовут Роуз! - воскликнул Том.
  - На восток! - скомандовал Брэд. - И розы не забудь!
  Три дня братья шагали на восток. Выбившись из сил, на закате третьего дня они подошли к реке. Посреди реки виднелся островок.
  - Приехали! - развел руками Брэд. - Куда теперь? В обход?
  Том достал розы, и алая роза произнесла:
  - Остров посреди реки.
   Холодна вода.
   Ты свою боязнь откинь,
   Доплыви туда!
  - О нет, - затрясся Том, цепенея от одного вида широкой и, наверное, очень глубокой реки. Но потом он вспомнил, как Брэд, боявшийся высоты, преодолел свой страх ради Роуз, и Тому стало стыдно.
  - Вперед! - и он первый вошел в воду. Поначалу было жутко, ещё и рана болела, но Брэд всё время был рядом, и скоро Том перестал бояться. Если бы одежда не тянула ко дну, купание можно было бы даже назвать приятным.
  И вот друзья вступили на пустынный неприветливый берег. На холме возвышался мрачный замок.
  - Достань розу, - велел Брэд. Но роза молчала.
  - Что за штучки? Почему она не говорит, что делать? - возмутился Брэд. Том не нашел, что ответить.
  Они стали взбираться на холм. Замок надвигался зловещей черной тенью. Ворот нигде не было. Никакого входа. Ни двери, ни маленькой калитки.
  - Роуз там, точно!
  - А мы-то здесь, - уныло ответил Том. Розы упорно молчали.
  Вдруг сверху кто-то позвал их по именам. Они увидели очень красивого юношу на узком балкончике.
  - Ловите лестницу! - крикнул он, и через минуту друзья уже оглядывали темную комнату незнакомца, впустившего их.
  - Меня зовут Бьюти, - сказал он. - Дурацкое имя. Лучше просто Бью.
  - А кто ты? И откуда знаешь наши имена? - спросил Брэд.
  - О вас мне рассказала Роуз. А кто я? Моя мать - хозяйка этого замка.
  - Сын ведьмы! - отпрянул Том. Бью вздохнул.
  - А где Роуз? - перешел к делу Брэд.
  - К ней не войти просто так. Вы принесли ключи?
  - Какие ключи? - не понял Брэд.
  - Роуз говорила, что они у вас. Белая, алая и пунцовая.
  - Ах, розы?! - радостно воскликнул Том и достал цветы.
  - Не будем мешкать. Я покажу дорогу!
  Бью привел братьев к первой двери с окошечком. Из окошечка выглянула девушка, но это была не Роуз. Смуглая, черноволосая, она сверкнула агатовыми глазами, и Брэд почувствовал, что его сердце куда-то улетает.
  - Какая красивая! - подумал он.
  - Эта бедняжка, как и Роуз, томится в плену у моей матери, - сказал Бью.
  - Дай мне белую розу! - попросила девушка. Брэд выхватил у Тома цветок и протянул пленнице. Тут же дверь открылась, и уже вчетвером молодые люди пошли по темному коридору к следующей двери.
  Там в окошке они увидели ещё одну девушку. С белой-белой кожей, с грустными голубыми глазами и белокурыми локонами, она поразила Тома, он понял, что погиб окончательно и бесповоротно. Да, тогда ещё верили в любовь с первого взгляда.
  - Дай мне алую розу, - Том с радостью подчинился, и дверь распахнулась. Все вместе они подошли к последней двери.
  - Том, Брэд, вы пришли! - обрадовалась Роуз. - Скорее, Бью, розу!
  Дрожащей рукой влюбленный юноша вручил Роуз пунцовый цветок. И вот Роуз в объятьях Бью.
  - Как хорошо! - умиленно вздохнула она. - Мы сыграем три свадьбы сразу!
  - Не слишком надейся! - раздался резкий голос ведьмы. - Но пышные похороны всем сразу я, так и быть, вам устрою!
  Ведьма, злая и страшная, появилась перед ними и захохотала.
  - Мама, не надо, пожалуйста! - попросил Бью. - Ради меня!
  - А я и тебя прикончу, - сказала ведьма. - Всё равно толку от тебя никакого, неудачный ты. Злиться не умеешь, всех тебе жалко. Зачем ты мне такой нужен? Позоришь родную мать, - и ведьма стала шептать заклинание.
  - Бросьте все розы
   Ведьме на грудь!
   Ведьма, стань доброй,
   Зло позабудь! - произнесла вдруг пунцовая роза. Девушки так и сделали. Через минуту перед ними стояла, прижимая к себе цветы, красивая улыбчивая женщина.
  - Сынок! - обратилась она к Бью. Тот просиял и бросился обнимать её.
  Вместе с бывшей ведьмой три счастливых парочки уселись в большую лодку.
  - Пора домой! - обрадовался Том.
  А дома братьев ждали потрясающие новости. Они попали прямо на свадьбу. Да, граф и принцесса наконец-то поженились. Вышло так, что муж принцессы и жена графа внезапно воспылали любовью друг к другу и сбежали. Брэд с Томом особенно не расстроились. Вручив Роуз родителям, они отправились по домам знакомиться с родителями своих невест.
  - Что мне родители.... Я сам скоро собираюсь скоро стать родителем, - сказал Брэд. - А родители уже не маленькие. Проживут без нас как-нибудь.
  Родители, если бы услышали, не стали бы с ним спорить.
  
   4 апреля 1998
   3:15 ночь
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"