|
|
||
Продолжение "Клыков на погонах". Неунывающий пантероборотень в звании хват-майора попал в последнюю переделку. И теперь дело пахнет расплавленным серебром и Трибуналом Девятнадцати Демонов. ВНИМАНИЕ, ПОЛНЫЙ ТЕКСТ по причине глюков с обновлениями опубликован по ссылке ниже. Как и обещал, вычитанный текст выкладывать больше не буду.СЮДА /////// |
ВЕРНУТЬ СЕБЕ КЛЫКИ:
Клыки на погонах-3
(заметки оперативника, книга третья)
"..."ordog" - дьявол, "pokol" - ад, "stregoica" - ведьма,
"vrolok" и "vikoslak" - значение обоих слов одно и то же,
но одно по- словацки, а другое по- сербски,
обозначает что-то среднее между оборотнем и вампиром"
Брем Стокер "Дракула"
"Лучшая книга всегда помещается в одном томе"
Лев Толстой, предисловие к полному собранию сочинений
"Нет, вы сначала преступление совершите,
а уж потом мы вам и наказание придумаем..."
Владимир Михальчук "Интервью подшофе" (неопубликованное)
Пролог
(оперативная)
"Здесь был Эдик из Марселя"
надпись на стене замка Иф, приписывается Эдмону Дантесу